Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Ablutions (Wudu')

كتاب الوضوء

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ ـ قَالَ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنَّ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏

Narrated Muhammad Ibn Ziyad: I heard Abu Huraira saying as he passed by us while the people were performing ablution from a utensil containing water, "Perform ablution perfectly and thoroughly for Abul-Qasim (the Prophet) said, 'Save your heels from the Hell-fire.' " ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے محمد بن زیاد نے بیان کیا ، وھ کھتے ھیں کھ میں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا وھ ھمارے پاس سے گزرے اور لوگ لوٹے سے وضو کر رھے تھے ۔ آپ نے کھا اچھی طرح وضو کرو کیونکھ ابوالقاسم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( خشک ) ایڑیوں کے لیے آگ کا عذاب ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 165
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 166


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ‏.‏


Chapter: Washing the feet when one is wearing the shoes, and it is not sufficient for one to pass a wet hand over the shoes (but one should take off the shoes and wash one's feet)

Narrated `Ubaid Ibn Juraij: I asked `Abdullah bin `Umar, "O Abu `Abdur-Rahman! I saw you doing four things which I never saw being done by anyone of you companions?" `Abdullah bin `Umar said, "What are those, O Ibn Juraij?" I said, "I never saw you touching any corner of the Ka`ba except these (two) facing south (Yemen) and I saw you wearing shoes made of tanned leather and dyeing your hair with Hinna (a kind of red dye). I also noticed that whenever you were in Mecca, the people assume Ihram on seeing the new moon crescent (1st of Dhul-Hijja) while you did not assume the Ihlal (Ihram) -(Ihram is also called Ihlal which means 'Loud calling' because a Muhrim has to recite Talbiya aloud when assuming the state of Ihram) - till the 8th of Dhul-Hijja (Day of Tarwiya). `Abdullah replied, "Regarding the corners of Ka`ba, I never saw Allah's Messenger (PBUH) touching except those facing south (Yemen) and regarding the tanned leather shoes, no doubt I saw Allah's Messenger (PBUH) wearing non-hairy shoes and he used to perform ablution while wearing the shoes (i.e. wash his feet and then put on the shoes). So I love to wear similar shoes. And about the dyeing of hair with Hinna; no doubt I saw Allah's Messenger (PBUH) dyeing his hair with it and that is why I like to dye (my hair with it). Regarding Ihlal, I did not see Allah's Messenger (PBUH) assuming Ihlal till he set out for Hajj (on the 8th of Dhul-Hijja). ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم کو مالک نے سعید المقبری کے واسطے سے خبر دی ، وھ عبیداللھ بن جریج سے نقل کرتے ھیں کھ انھوں نے عبداللھ بن عمر سے کھا اے ابوعبدالرحمن ! میں نے تمھیں چار ایسے کام کرتے ھوئے دیکھا ھے جنھیں تمھارے ساتھیوں کو کرتے ھوئے نھیں دیکھا ۔ وھ کھنے لگے ، اے ابن جریج ! وھ کیا ھیں ؟ ابن جریج نے کھا کھ میں نے طواف کے وقت آپ کو دیکھا کھ دو یمانی رکنوں کے سوا کسی اور رکن کو آپ نھیں چھوتے ھو ۔ ( دوسرے ) میں نے آپ کو بستی جوتے پھنے ھوئے دیکھا اور ( تیسرے ) میں نے دیکھا کھ آپ زرد رنگ استعمال کرتے ھو اور ( چوتھی بات ) میں نے یھ دیکھی کھ جب آپ مکھ میں تھے ، لوگ ( ذی الحجھ کا ) چاند دیکھ کر لبیک پکارنے لگتے ھیں ۔ ( اور ) حج کا احرام باندھ لیتے ھیں اور آپ آٹھویں تاریخ تک احرام نھیں باندھتے ۔ حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے جواب دیا کھ ( دوسرے ) ارکان کو تو میں یوں نھیں چھوتا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو یمانی رکنوں کے علاوھ کسی اور رکن کو چھوتے ھوئے نھیں دیکھا اور رھے جوتے ، تو میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو ایسے جوتے پھنے ھوئے دیکھا کھ جن کے چمڑے پر بال نھیں تھے اور آپ انھیں کو پھنے پھنے وضو فرمایا کرتے تھے ، تو میں بھی انھی کو پھننا پسند کرتا ھوں اور زرد رنگ کی بات یھ ھے کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو زرد رنگ رنگتے ھوئے دیکھا ھے ۔ تو میں بھی اسی رنگ سے رنگنا پسند کرتا ھوں اور احرام باندھنے کا معاملھ یھ ھے کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو اس وقت تک احرام باندھتے ھوئے نھیں دیکھا جب تک آپ کی اونٹنی آپ کو لے کر نھ چل پڑتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 166
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 167


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُنَّ فِي غُسْلِ ابْنَتِهِ ‏"‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏"‏‏.‏


Chapter: While performing ablution or taking a bath one should start from the right side of the body

Narrated Um-`Atiya: That the Prophet (PBUH) at the time of washing his deceased daughter had said to them, "Start from the right side beginning with those parts which are washed in ablution." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، ان سے اسماعیل نے ، ان سے خالد نے حفصھ بنت سیرین کے واسطے سے نقل کیا ، وھ ام عطیھ سے روایت کرتی ھیں کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنی ( مرحومھ ) صاحبزادی ( حضرت زینب رضی اللھ عنھا ) کو غسل دینے کے وقت فرمایا تھا کھ غسل داھنی طرف سے دو ، اور اعضاء وضو سے غسل کی ابتداء کرو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 167
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 168


حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ‏.‏

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to like to start from the right side on wearing shoes, combing his hair and cleaning or washing himself and on doing anything else. ھم سے حفص بن عمر نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے بیان کیا ، انھیں اشعث بن سلیم نے خبر دی ، ان کے باپ نے مسروق سے سنا ، وھ ام المؤمنین حضرت عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا سے روایت کرتے ھیں کھ وھ فرماتی ھیں کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم جوتا پھننے ، کنگھی کرنے ، وضو کرنے اور اپنے ھر کام میں داھنی طرف سے کام کی ابتداء کرنے کو پسند فرمایا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 168
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 169


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: saw Allah's Messenger (PBUH) when the `Asr prayer was due and the people searched for water to perform ablution but they could not find it. Later on (a pot full of) water for ablution was brought to Allah's Apostle . He put his hand in that pot and ordered the people to perform ablution from it. I saw the water springing out from underneath his fingers till all of them performed the ablution (it was one of the miracles of the Prophet). ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم کو مالک نے اسحاق بن عبداللھ بن ابی طلحھ سے خبر دی ، وھ انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے نقل کرتے ھیں ، وھ فرماتے ھیں کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا کھ نماز عصر کا وقت آ گیا ، لوگوں نے پانی تلاش کیا ، جب انھیں پانی نھ ملا ، تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس ( ایک برتن میں ) وضو کے لیے پانی لایا گیا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے اس میں اپنا ھاتھ ڈال دیا اور لوگوں کو حکم دیا کھ اسی ( برتن ) سے وضو کریں ۔ حضرت انس رضی اللھ عنھ کھتے ھیں کھ میں نے دیکھا آپ کی انگلیوں کے نیچے سے پانی ( چشمے کی طرح ) ابل رھا تھا ۔ یھاں تک کھ ( قافلے کے ) آخری آدمی نے بھی وضو کر لیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 169
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 170


حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ قُلْتُ لِعَبِيدَةَ عِنْدَنَا مِنْ شَعَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصَبْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَنَسٍ، أَوْ مِنْ قِبَلِ أَهْلِ أَنَسٍ فَقَالَ لأَنْ تَكُونَ عِنْدِي شَعَرَةٌ مِنْهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا‏.‏

Narrated Ibn Seereen: I said to `Abida, "I have some of the hair of the Prophet (PBUH) which I got from Anas or from his family." `Abida replied. "No doubt if I had a single hair of that it would have been dearer to me than the whole world and whatever is in it." ھم سے مالک بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسرائیل نے عاصم کے واسطے سے بیان کیا ، وھ ابن سیرین سے نقل کرتے ھیں ، وھ کھتے ھیں کھ میں نے عبیدھ رضی اللھ عنھ سے کھا کھ ھمارے پاس رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے کچھ بال ( مبارک ) ھیں ، جو ھمیں حضرت انس رضی اللھ عنھ سے یا انس رضی اللھ عنھ کے گھر والوں کی طرف سے ملے ھیں ۔ ( یھ سن کر ) عبیدھ نے کھا کھ اگر میرے پاس ان بالوں میں سے ایک بال بھی ھو تو وھ میرے لیے ساری دنیا اور اس کی ھر چیز سے زیادھ عزیز ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 170
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 171



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.