Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Al-Adha Festival Sacrifice (Adaahi)

كتاب الأضاحي

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، فَلاَ يَذْبَحْ حَتَّى يَنْصَرِفَ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَلْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ شَىْءٌ عَجَّلْتَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً هِيَ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّتَيْنِ آذْبَحُهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، ثُمَّ لاَ تَجْزِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَامِرٌ هِيَ خَيْرُ نَسِيكَتِهِ‏.‏

Narrated Al-Bara': One day Allah's Messenger (PBUH) offered the `Id prayer and said, "Whoever offers our prayer and faces our Qibla should not slaughter the sacrifice till he finishes the `Id prayer." Abu Burda bin Niyar got up and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! I have already done it. The Prophet (PBUH) said, "That is something you have done before its due time." Abu Burda said, "I have a Jadha'a which is better than two old sheep; shall I slaughter it?" The Prophet (PBUH) said, "Yes, but it will not be sufficient for anyone after you." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوعوانھ نے ، ان سے فراس نے ، ان سے عامر نے ، ان سے براء رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک دن نمازعید پڑھی اور فرمایا جو ھماری طرح نماز پڑھتا ھو اور ھمارے قبلھ کو قبلھ بناتا ھو وھ نمازعید سے فارغ ھونے سے پھلے قربانی نھ کرے ۔ اس پر ابوبردھ بن نیار رضی اللھ عنھ کھڑے ھوئے اور عرض کیا یا رسول اللھ ! میں نے تو قربانی کر لی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایاپھر وھ ایک ایسی چیز ھوئی جسے تم نے وقت سے پھلے ھی کر لیا ھے ۔ انھوں نے عرض کیا میرے پاس ایک سال سے کم عمر کا ایک بچھ ھے جو ایک سال کی دو بکریوں سے عمدھ ھے کیا میں اسے ذبح کر لوں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کر لو لیکن تمھارے بعد یھ کسی اور کے لیے جائز نھیں ھے ۔ عامر نے بیان کیا کھ یھ ان کی بھترین قربانی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 73 Hadith no 5563
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 68 Hadith no 470


حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَتِهِمَا، وَيَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ‏.‏


Chapter: To put one's foot on the side of the animal at the time of slaughtering

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) used to offer as sacrifices, two horned rams, black and white in color, and used to put his foot on their sides and slaughter them with his own hands. ھم سے حجاج بن منھال نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھمام نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے ، انھوں نے کھا کھ ھم سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سینگ والے دو چتکبرے مینڈھوں کی قربانی کیا کرتے تھے اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اپنا پاؤں ان کی گردنوں کے اوپررکھتے اور انھیں اپنے ھاتھ سے ذبح کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 73 Hadith no 5564
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 68 Hadith no 471


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ضَحَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ، وَسَمَّى وَكَبَّرَ وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا‏.‏


Chapter: To say Takbir while slaughtering

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) offered as sacrifices, two horned rams, black and white in color. He slaughtered them with his own hands and mentioned Allah's Name over them and said Takbir and put his foot on their sides. ھم سے قتیبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے اور ان سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے سینگ والے دو چتکبرے مینڈھوں کی قربانی کی ۔ انھیں اپنے ھاتھ سے ذبح کیا ۔ بسم اللھ اور اللھ اکبر پڑھا اور اپنا پاؤں ان کی گردن کے اوپر رکھ کر ذبح کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 73 Hadith no 5565
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 68 Hadith no 472


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ، فَقَالَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ رَجُلاً يَبْعَثُ بِالْهَدْىِ إِلَى الْكَعْبَةِ، وَيَجْلِسُ فِي الْمِصْرِ، فَيُوصِي أَنْ تُقَلَّدَ بَدَنَتُهُ، فَلاَ يَزَالُ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ مُحْرِمًا حَتَّى يَحِلَّ النَّاسُ‏.‏ قَالَ فَسَمِعْتُ تَصْفِيقَهَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ فَقَالَتْ لَقَدْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ هَدْيَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَمَا يَحْرُمُ عَلَيْهِ مِمَّا حَلَّ لِلرِّجَالِ مِنْ أَهْلِهِ، حَتَّى يَرْجِعَ النَّاسُ‏.‏


Chapter: If someone sends his Hadi to be slaughtered

Narrated Masruq: that he came to `Aisha and said to her, "O Mother of the Believers! There is a man who sends a Hadi to Ka`ba and stays in his city and requests that his Hadi camel be garlanded while he remains in a state of Ihram from that day till the people finish their Ihram (after completing all the ceremonies of Hajj)" (What do you say about it?) Masruq added, I heard the clapping of her hands behind the curtain. She said, "I used to twist the garlands for the Hadi of Allah's Messenger (PBUH) and he used to send his Hadi to Ka`ba but he never used to regard as unlawful what was lawful for men to do with their wives till the people returned (from the Hajj). ھم سے احمد بن محمد نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ نے خبر دی ، انھیں اسماعیل نے خبر دی ، انھیں شعبی نے ، انھیں مسروق نے کھ وھ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کی خدمت میں آئے اور عرض کیا کھ ام المؤمنین ! اگر کوئی شخص قربانی کا جانور کعبھ میں بھیج دے اور خود اپنے شھر میں مقیم ھو اور جس کے ذریعے بھیجے اسے اس کی وصیت کر دے کھ اس کے جانور کے گلے میں ( نشانی کے طور پر ) ایک قلادھ پھنادیا جائے تو کیا اس دن سے وھ اس وقت تک کے لیے محرم ھو جائے گا جب تک حاجی اپنا احرام نھ کھول لیں ۔ بیان کیا کھ اس پر میں نے پردے کے پیچھے ام المؤمنین کے اپنے ایک ھاتھ سے دوسرے ھاتھ پر مارنے کی آواز سنی اور انھوں نے کھا میں نے خودنبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے قربانی کے جانوروں کے قلادے باندھتی تھی ، آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اسے کعبھ بھیجتے تھے لیکن لوگوں کے واپس ھونے تک آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم پر کوئی چیز حرام نھیں ھوتی تھی جو ان کے گھر کے دوسرے لوگوں کے لیے حلال ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 73 Hadith no 5566
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 68 Hadith no 473


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نَتَزَوَّدُ لُحُومَ الأَضَاحِيِّ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ، وَقَالَ غَيْرَ مَرَّةٍ لُحُومَ الْهَدْىِ‏.‏


Chapter: What may be eaten of the meat of sacrifices and what may be taken as journey food

Narrated Jabir bin `Abdullah: During the lifetime of the Prophet (PBUH) we used to take with us the meat of the sacrifices (of Id al Adha) to Medina. (The narrator often said. The meat of the Hadi). ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، ان سے سفیان نے بیان کیا کھ عمرو نے بیان کیا ، انھیں عطاء نے خبر دی ، انھوں نے حضرت جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ مدینھ پھنچنے تک ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانے میں قربانی کا گوشت جمع کرتے تھے اور کئی مرتبھ ( بجائے لحوم الاضاحی کے ) لحوم الھدی کا لفظ استعمال کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 73 Hadith no 5567
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 68 Hadith no 474


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّ ابْنَ خَبَّابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ كَانَ غَائِبًا، فَقَدِمَ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ لَحْمٌ‏.‏ قَالَ وَهَذَا مِنْ لَحْمِ ضَحَايَانَا‏.‏ فَقَالَ أَخِّرُوهُ لاَ أَذُوقُهُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قُمْتُ فَخَرَجْتُ حَتَّى آتِيَ أَخِي قَتَادَةَ ـ وَكَانَ أَخَاهُ لأُمِّهِ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ـ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: that once he was not present (at the time of `Id-al-Adha) and when he came. some meat was presented to him. and the people said (to him), 'This is the meat of our sacrifices" He said. 'Take it away; I shall not taste it. (In his narration) Abu Sa`id added: I got up and went to my brother, Abu Qatada (who was his maternal brother and was one of the warriors of the battle of Badr) and mentioned that to him He Sa`d. 'A new verdict was given in your absence (i.e., meat of sacrifices was allowed to be stored and eaten later on). ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے سلیمان نے بیان کیا ، ان سے یحییٰ بن سعید نے ، ان سے قاسم نے ، انھیں ابن خزیمھ نے خبر دی ، انھوں نے حضرت ابوسعید رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ وھ سفر میں تھے جب واپس آئے تو ان کے سامنے گوشت لایا گیا ۔ کھا گیا کھ یھ ھماری قربانی کا گوشت ھے ۔ حضرت ابوسعید رضی اللھ عنھ نے کھا کھ اسے ھٹاؤ میں اسے نھیں چکھوں گا ۔ حضرت ابوسعید رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ پھر اٹھ گیا اور گھر سے باھر نکل کر اپنے بھائی حضرت ابوقتادھ رضی اللھ عنھ کے پاس آیا وھ ماں کی طرف سے ان کے بھائی تھے اور بدر کی لڑائی میں شرکت کرنے والوں میں سے تھے ۔ میں نے ان سے اس کا ذکر کیا اور انھوں نے کھا کھ تمھارے بعد حکم بدل گیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 73 Hadith no 5568
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 68 Hadith no 475



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.