Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Companions of the Prophet

كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيَقُولُونَ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ‏.‏ ثُمَّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: "Allah's Messenger (PBUH) said, "A time will come upon the people, when a group of people will wage a holy war and it will be said, 'Is there amongst you anyone who has accompanied Allah's Messenger (PBUH)?' They will say, 'Yes.' And so victory will be bestowed on them. Then a time will come upon the people when a group of people will wage a holy war, and it will be said, "Is there amongst you anynone who has accompanied the companions of Allah's Messenger (PBUH)?' They will say, 'Yes.' And so victory will be bestowed on them. Then a time will come upon the people when a group of people will wage a holy war, and it will be said, "Is there amongst you anyone who has been in the company of the companions of the companions of Allah's Messenger (PBUH) ?' They will say, 'Yes.' And victory will be bestowed on them." ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے بیان کیا اور انھوں نے حضرت جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ ھم سے حضرت ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : ایک زمانھ آئے گا کھ اھل اسلام کی جماعتیں جھاد کریں گی تو ان سے پوچھا جائے گا کھ کیا تمھارے ساتھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کا کوئی صحابی بھی ھے ؟ وھ کھیں گے کھ ھاں ھیں ۔ تب ان کی فتح ھو گی ۔ پھر ایک ایسا زمانھ آئے گا کھ مسلمانوں کی جماعتیں جھاد کریں گی اور اس موقع پر یھ پوچھا جائے گا کھ یھاں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے صحابی کی صحبت اٹھانے والے ( تابعی ) بھی موجود ھیں ؟ جواب ھو گا کھ ھاں ھیں اور ان کے ذریعھ فتح کی دعامانگی جائے گی ، اس کے بعد ایک زمانھ ایسا آئے گا کھ مسلمانوں کی جماعتیں جھاد کریں گی اور اس وقت سوال اٹھے گا کھ کیا یھاں کوئی بزرگ ایسے ھیں جو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے صحابھ کے شاگردوں میں سے کسی بزرگ کی صحبت میں رھے ھوں ؟ جواب ھو گا کھ ھاں ھیں ، تو ان کے ذریعھ فتح کی دعا مانگی جائے گی پھر ان کی فتح ھو گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3649
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 1


حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَ بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ثُمَّ إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Imran bin Husain: "Allah's Messenger (PBUH) said, 'The best of my followers are those living in my generation (i.e. my contemporaries). and then those who will follow the latter" `Imran added, "I do not remember whether he mentioned two or three generations after his generation, then the Prophet (PBUH) added, 'There will come after you, people who will bear witness without being asked to do so, and will be treacherous and untrustworthy, and they will vow and never fulfill their vows, and fatness will appear among them." مجھ سے اسحٰق بن راھویھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے نضر نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعبھ نے خبر دی ، انھیں ابوجمرھ نے ، کھا میں نے زھدم بن مضرب سے سنا ، کھا کھ میں نے حضرت عمران بن حصین رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : میری امت کا سب سے بھترین زمانھ میرا زمانھ ھے ، پھر ان لوگوں کا جو اس زمانھ کے بعد آئیں گے ۔ پھر ان لوگوں کا جو اس زمانھ کے بعد آئیں گے ، حضرت عمران رضی اللھ عنھ کھتے ھیں کھ مجھے یاد نھیں ھے کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنے دور کے بعد دو زمانوں کا ذکر کیا یا تین کا ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تمھارے بعد ایک ایسی قوم پیدا ھو گی جو بغیر کھے گواھی دینے کے لیے تیار ھو جایا کرے گی اور ان میں خیانت اور چوری اتنی عام ھو جائے گی کھ ان پر کسی قسم کا بھروسھ باقی نھیں رھے گا ۔ اور نذریں مانیں گے لیکن انھیں پورا نھیں کریں گے ( حرام مال کھا کھا کر ) ان پر مٹاپا عام ھو جائے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3650
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 2


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانُوا يَضْرِبُونَا عَلَى الشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ وَنَحْنُ صِغَارٌ‏.‏

Narrated `Abdullah: The Prophet (PBUH) said, "The best people are those living in my generation, and then those who will follow them, and then those who will follow the latter. Then there will come some people who will bear witness before taking oaths, and take oaths before bearing witness." (Ibrahim, a sub-narrator said, "They used to beat us for witnesses and covenants when we were still children.") ھم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے منصور نے ، ان سے ابراھیم نے ، ان سے عبیدھ بن قیس سلمانی نے اور ان سے عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ بھترین زمانھ میرا ھے ۔ پھر ان لوگوں کا جو اس زمانھ کے بعد آئیں گے پھر ان لوگوں کا جو اس کے بعد آئیں گے ۔ اس کے بعد ایک ایسی قوم پیدا ھو گی کھ گواھی دینے سے پھلے قسم ان کی زبان پر آجایا کرے گی اور قسم کھانے سے پھلے گواھی ان کی زبان پر آجایا کرے گی ۔ ابراھیم نے بیان کیا کھ جب ھم چھوٹے تھے تو گواھی اور عھد ( کے الفاظ زبان پر لانے ) کی وجھ سے ھمارے بڑے بزرگ ھم کو مارا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3651
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 3


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً بِثَلاَثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَازِبٍ مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْ إِلَىَّ رَحْلِي‏.‏ فَقَالَ عَازِبٌ لاَ حَتَّى تُحَدِّثَنَا كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ قَالَ ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ، فَأَحْيَيْنَا أَوْ سَرَيْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ أَرَى مِنْ ظِلٍّ فَآوِيَ إِلَيْهِ، فَإِذَا صَخْرَةٌ أَتَيْتُهَا فَنَظَرْتُ بَقِيَّةَ ظِلٍّ لَهَا فَسَوَّيْتُهُ، ثُمَّ فَرَشْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ اضْطَجِعْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ‏.‏ فَاضْطَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَنْظُرُ مَا حَوْلِي، هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لَبَنًا قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قُلْتُ قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَا، فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏

Narrated Al-Bara': Abu Bakr bought a (camel) saddle from `Azib for thirteen Dirhams. Abu Bakr said to `Azib, "Tell Al- Bara' to carry the saddle for me." `Azib said, "No, unless you relate to me what happened to you and Allah's Messenger (PBUH) when you left Mecca while the pagans were in search of you." Abu Bakr said, "We left Mecca and we traveled continuously for that night and the following day till it was midday. I looked (around) searching for shade to take as shelter, and suddenly I came across a rock, and found a little shade there. So I cleaned the place and spread a bed for the Prophet (PBUH) in the shade and said to him, 'Lie down, O Allah's Messenger (PBUH).' So the Prophet (PBUH) lay down and I went out, looking around to see if there was any person pursuing us. Suddenly I saw a shepherd driving his sheep towards the rock, seeking what we had already sought from it. I asked him, 'To whom do you belong, O boy?' He said, 'I belong to a man from Quraish.' He named the man and I recognized him. I asked him, 'Is there any milk with your sheep?' He said, 'Yes.' I said, 'Will you then milk (some) for us?' He said, 'Yes.' Then I asked him to tie the legs of one of the sheep and clean its udder, and then ordered him to clean his hands from dust. Then the shepherd cleaned his hands by striking his hands against one another. After doing so, he milked a small amount of milk. I used to keep for Allah's Messenger (PBUH) a leather water-container, the mouth of which was covered with a piece of cloth. I poured water on the milk container till its lower part was cold. Then I took the milk to the Prophet (PBUH) whom I found awake. I said to him, 'Drink, O Allah's Messenger (PBUH).' So he drank till I became pleased. Then I said, 'It is time for us to move, O Allah's Apostle!' He said, 'Yes.' So we set out while the people (i.e. Quraish pagans) were searching for us, but none found us except Suraqah bin Malik bin Ju`shum who was riding his horse. I said, 'These are our pursuers who have found us. O Allah's Messenger (PBUH)!' He said, 'Do not grieve, for Allah is with us." ھم سے عبداللھ بن رجاء نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسرائیل نے بیان کیا ، ان سے ابواسحٰق نے اور ان سے حضرت براء رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ نے ( ان کے والد ) حضرت عازب رضی اللھ عنھ سے ایک پالان تیرھ درھم میں خریدا ۔ پھر ابوبکر رضی اللھ عنھ نے عازب رضی اللھ عنھ سے کھا کھ براء ( اپنے بیٹے ) سے کھو کھ وھ میرے گھر یھ پالان اٹھا کر پھنچا دیں اس پر حضرت عازب رضی اللھ عنھ نے کھا یھ اس وقت تک نھیں ھو سکتا جب تک آپ وھ واقعھ بیان نھ کریں کھ آپ اور رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ( مکھ سے ھجرت کرنے کے لیے ) کس طرح نکلے تھے حالانکھ مشرکین آپ دونوں کو تلاش بھی کر رھے تھے ۔ انھوں نے کھا کھ مکھ سے نکلنے کے بعد ھم رات بھر چلتے رھے اور دن میں بھی سفر جاری رکھا ۔ لیکن جب دوپھر ھو گئی تو میں نے چاروں طرف نظر دوڑائی کھ کھیں کوئی سایھ نظر آ جائے اور ھم اس میں کچھ آرام کر سکیں ۔ آخر ایک چٹان دکھائی دی اور میں نے اس کے پاس پھنچ کر دیکھا کھ سایھ ھے ۔ پھر میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے لیے ایک فرش وھاں بچھا دیا اور عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! آپ اب آرام فرمائیں ۔ چنانچھ آپ لیٹ گئے ۔ پھر میں چاروں طرف دیکھتا ھوا نکلا کھ کھیں لوگ ھماری تلاش میں نھ آئے ھوں ۔ پھر مجھ کو بکریوں کا ایک چرواھا دکھائی دیا جو اپنی بکریاں ھانکتا ھوا اسی چٹان کی طرف آ رھا تھا ۔ وھ بھی ھماری طرح سایھ کی تلاش میں تھا ۔ میں نے بڑھ کر اس سے پوچھا کھ لڑکے تم کس کے غلام ھو ۔ اس نے قریش کے ایک شخص کانام لیا تو میں نے اسے پھچان لیا ۔ پھر میں نے اس سے پوچھا : کیا تمھاری بکریوں میں دودھ ھے ۔ اس نے کھا جی ھاں ۔ میں نے کھا : کیا تم دودھ دوھ سکتے ھوں ؟ اس نے کھا کھ ھاں ۔ چنانچھ میں نے اس سے کھا اور اس نے اپنے ریوڑ کی ایک بکری باندھ دی ۔ پھر میرے کھنے پر اس نے اس کے تھن کے غبار کو جھاڑا ۔ اب میں نے کھا کھ اپنا ھاتھ بھی جھاڑ لے ۔ اس نے یوں اپنا ایک ھاتھ دوسرے پر مارا اور میرے لیے تھوڑا سا دودھ دوھا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے لیے ایک برتن میں نے پھلے ھی سے ساتھ لے لیا تھا اور اس کے منھ کو کپڑے سے بند کر دیا تھا ( اس میں ٹھنڈا پانی تھا ) پھر میں نے دودھ پر وھ پانی ( ٹھنڈا کرنے کے لیے ) ڈالا اتنا کھ وھ نیچے تک ٹھنڈا ھو گیا تو اسے آپ کی خدمت میں لے کر حاضر ھوا ۔ آپ بھی بیدار ھو چکے تھے ۔ میں نے عرض کیا : دودھ پی لیجئے ۔ آپ نے اتنا پیا کھ مجھے خوشی حاصل ھو گئی ، پھر میں نے عرض کیا کھ اب کوچ کا وقت ھو گیا ھے یا رسول اللھ ! آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ھاں ٹھیک ھے ، چلو ۔ چنانچھ ھم آگے بڑھے اور مکھ والے ھماری تلاش میں تھے لیکن سراقھ بن مالک بن جعشم کے سوا ھم کو کسی نے نھیں پایا ، وھ اپنے گھوڑے پر سوار تھا ، میں نے اسے دیکھتے ھی کھا کھ یا رسول اللھ ! ھمارا پیچھا کرنے والا دشمن ھمارے قریب آ پھنچا ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : فکر نھ کرو ۔ اللھ تعالیٰ ھمارے ساتھ ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3652
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 4


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا فِي الْغَارِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ لأَبْصَرَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Bakr: I said to the Prophet (PBUH) while I was in the Cave. "If any of them should look under his feet, he would see us." He said, "O Abu Bakr! What do you think of two (persons) the third of whom is Allah?" ھم سے محمد بن سنان نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھمام نے بیان کیا ، ان سے ثابت نے ، ان سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے اور ان سے حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ جب ھم غار ثور میں چھپے تھے تو میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے عرض کیا کھ اگر مشرکین کے کسی آدمی نے اپنے قدموں پر نظر ڈالی تو وھ ضرور ھم کو دیکھ لے گا ۔ اس پر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : اے ابوبکر ! ان دوکا کوئی کیا بگاڑ سکتا ھے جن کے ساتھ تیسرا اللھ تعالیٰ ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3653
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 5


حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ ذَلِكَ الْعَبْدُ مَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، فَعَجِبْنَا لِبُكَائِهِ أَنْ يُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَبْدٍ خُيِّرَ‏.‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبَا بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً غَيْرَ رَبِّي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِد ِباب إِلاَّ سُدَّ، إِلاَّ باب أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: Allah's Messenger (PBUH) addressed the people saying, "Allah has given option to a slave to choose this world or what is with Him. The slave has chosen what is with Allah." Abu Bakr wept, and we were astonished at his weeping caused by what the Prophet (PBUH) mentioned as to a Slave ( of Allah) who had been offered a choice, (we learned later on) that Allah's Messenger (PBUH) himself was the person who was given the choice, and that Abu Bakr knew best of all of us. Allah's Messenger (PBUH) added, "The person who has favored me most of all both with his company and wealth, is Abu Bakr. If I were to take a Khalil other than my Lord, I would have taken Abu Bakr as such, but (what relates us) is the Islamic brotherhood and friendliness. All the gates of the Mosque should be closed except the gate of Abu Bakr." مجھ سے عبداللھ بن محمد نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوعامر نے بیان کیا ، ان سے فلیح بن سلیمان نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے سالم ابوالنضر نے بیان کیا ، ان سے بسربن سعید نے اور ان سے حضرت ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے خطبھ دیا اور فرمایا کھ اللھ تعالیٰ نے اپنے ایک بندے کودنیا میں اور جو کچھ اللھ کے پاس آخرت میں ھے ان دونوں میں سے کسی ایک کا اختیار دیا تو اس بندے نے وھ اختیار کر لیا جو اللھ کے پاس تھا ۔ انھوں نے بیان کیا کھ اس پر ابوبکر رضی اللھ عنھ رونے لگے ۔ ابوسعید کھتے ھیں کھ ھم کو ان کے رونے پر حیرت ھوئی کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم تو کسی بندے کے متعلق خبردے رھے ھیں جسے اختیار دیا گیا تھا ، لیکن بات یھ تھی کھ خود آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ھی وھ بندے تھے جنھیں اختیار دیا گیا تھا اور ( واقعتا ) حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ ھم میں سب سے زیادھ جاننے والے تھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک مرتبھ فرمایا کھ اپنی صحبت اور مال کے ذریعھ مجھ پر ابوبکر کا سب سے زیادھ احسان ھے اور اگر میں اپنے رب کے سوا کسی کو جانی دوست بناسکتاتو ابوبکر کو بناتا ۔ لیکن اسلام کا بھائی چارھ اور اسلام کی محبت ان سے کافی ھے ۔ دیکھو مسجد کی طرف تمام دروازے ( جو صحابھ کے گھروں کی طرف کھلتے تھے ) سب بند کر دیئے جائیں ۔ صرف ابوبکر رضی اللھ عنھ کا دروازھ رھنے دو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3654
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 6



Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.