Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Distribution of Water

كتاب المساقاة

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ حَبَسَتْهَا، حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ ـ قَالَ فَقَالَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ـ لاَ أَنْتِ أَطْعَمْتِهَا وَلاَ سَقَيْتِهَا حِينَ حَبَسْتِيهَا، وَلاَ أَنْتِ أَرْسَلْتِيهَا فَأَكَلَتْ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger (PBUH) said, "A woman was tortured and was put in Hell because of a cat which she had kept locked till it died of hunger." Allah's Messenger (PBUH) further said, (Allah knows better) Allah said (to the woman), 'You neither fed it nor watered when you locked it up, nor did you set it free to eat the insects of the earth." ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے امام مالک رحمھ اللھ نے بیان کیا ، ان سے نافع نے ، اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، ایک عورت کو عذاب ، ایک بلی کی وجھ سے ھوا جسے اس نے اتنی دیر تک باندھے رکھا تھا کھ وھ بھوک کی وجھ سے مر گئی ۔ اور وھ عورت اسی وجھ سے دوزخ میں داخل ھوئی ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ تعالیٰ نے اس سے فرمایا تھا اور اللھ تعالیٰ ھی زیادھ جاننے والا ھے کھ جب تو نے اس بلی کو باندھے رکھا اس وقت تک نھ تو نے اسے کھلایا نھ پلایا اور نھ چھوڑا کھ وھ زمین کے کیڑے مکوڑے ھی کھا کر اپنا پیٹ بھر لیتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 42 Hadith no 2365
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 40 Hadith no 553


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فَشَرِبَ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ، هُوَ أَحْدَثُ الْقَوْمِ، وَالأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ قَالَ ‏"‏ يَا غُلاَمُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ الأَشْيَاخَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ‏.‏


Chapter: The owner od a tank or a leather water-container

Narrated Sahl bin Sa`d: Once a tumbler (full of milk or water) was brought to Allah's Messenger (PBUH) who drank from it, while on his right side there was sitting a boy who was the youngest of those who were present, and on his left side there were old men. The Prophet (PBUH) asked, "O boy ! Do you allow me to give (the drink) to the elder people (first)?" The boy said, "I will not prefer anybody to have my share from you, O Allah's Apostle!" So, he gave it to the boy. ھم سے قتیبھ نے بیان کیا کھا کھ ھم سے عبدالعزیز نے بیان کیا ، ان سے ابوحازم نے اور ان سے سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں ایک پیالھ پیش کیا گیا اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے نوش فرمایا ۔ آپ کی دائیں طرف ایک لڑکا تھا جو حاضرین میں سب سے کم عمر تھا ۔ بڑی عمر والے صحابھ آپ کی بائیں طرف تھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اے لڑکے ! کیا تمھاری اجازت ھے کھ میں اس پیالے کا بچا ھوا پانی بوڑھوں کو دوں ؟ اس نے جواب دیا ، یا رسول اللھ ! میں تو آپ کا جھوٹا اپنے حصھ کا کسی کو دینے والا نھیں ھوں ۔ آخر آپ نے وھ پیالھ اسی کو دے دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 42 Hadith no 2366
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 40 Hadith no 554


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَذُودَنَّ رِجَالاً عَنْ حَوْضِي كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الإِبِلِ عَنِ الْحَوْضِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "By Him in Whose Hands my soul is, I will drive some people out from my (sacred) Fount on the Day of Resurrection as strange camels are expelled from a private trough." ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے غندر نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے محمد بن زیاد نے ، انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اس ذات کی قسم ! جس کے ھاتھ میں میری جان ھے ۔ میں ( قیامت کے دن ) اپنے حوض سے کچھ لوگوں کو اس طرح ھانک دوں گا جیسے اجنبی اونٹ حوض سے ھانک دیئے جاتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 42 Hadith no 2367
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 40 Hadith no 555


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَكَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ ـ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ ـ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ ـ أَوْ قَالَ لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ الْمَاءِ ـ لَكَانَتْ عَيْنًا مَعِينًا، وَأَقْبَلَ جُرْهُمُ فَقَالُوا أَتَأْذَنِينَ أَنْ نَنْزِلَ عِنْدَكِ قَالَتْ نَعَمْ وَلاَ حَقَّ لَكُمْ فِي الْمَاءِ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) said, "May Allah be merciful to the mother of Ishmael! If she had left the water of Zamzam (fountain) as it was, (without constructing a basin for keeping the water), (or said, "If she had not taken handfuls of its water"), it would have been a flowing stream. Jurhum (an Arab tribe) came and asked her, 'May we settle at your dwelling?' She said, 'Yes, but you have no right to possess the water.' They agreed." ھم سے عبداللھ بن محمد نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو عبدالرزاق نے خبر دی کھا کھ ھم کو معمر نے خبر دی ، انھیں ایوب اور کثیر بن کثیر نے ، دونوں کی روایتوں میں ایک دوسرے کی بھ نسبت کمی اور زیادتی ھے ، اور ان سے سعید بن جبیر نے کھ ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اسماعیل علیھ السلام کی والدھ ( حضرت ھاجرھ علیھا السلام ) پر اللھ رحم فرمائے کھ اگر انھوں نے زمزم کو چھوڑ دیا ھوتا ، یا یوں فرمایا کھ اگر وھ زمزم سے چلو بھر بھرکر نھ لیتیں تو وھ ایک بھتا چشمھ ھوتا ۔ پھر جب قبیلھ جرھم کے لوگ آئے اور ( حضرت ھاجرھ علیھا السلام سے ) کھا کھ آپ ھمیں اپنے پڑوس میں قیام کی اجازت دیں تو انھوں نے اسے قبول کر لیا اس شرط پر کھ پانی پر ان کا کوئی حق نھ ھو گا ۔ قبیلھ والوں نے یھ شرط مان لی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 42 Hadith no 2368
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 40 Hadith no 556


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهْوَ كَاذِبٌ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ، وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ، فَيَقُولُ اللَّهُ الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي، كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ غَيْرَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "There are three types of people whom Allah will neither talk to, nor look at, on the Day of Resurrection. (They are): -1. A man who takes an oath falsely that he has been offered for his goods so much more than what he is given, -2. a man who takes a false oath after the `Asr prayer in order to grab a Muslim's property, and -3. a man who withholds his superfluous water. Allah will say to him, "Today I will withhold My Grace from you as you withheld the superfluity of what you had not created." ھم سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے ، ان سے ابوصالح سمان نے ، اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تین طرح کے آدمی ایسے ھیں جن سے قیامت کے دن اللھ تعالیٰ بات بھی نھ کرے گا اور نھ ان کی طرف نظر اٹھا کے دیکھے گا ۔ وھ شخص جو کسی سامان کے متعلق قسم کھائے کھ اسے اس کی قیمت اس سے زیادھ دی جا رھی تھی جتنی اب دی جا رھی ھے حالانکھ وھ جھوٹا ھے ۔ وھ شخص جس نے جھوٹی قسم عصر کے بعد اس لیے کھائی کھ اس کے ذریعھ ایک مسلمان کے مال کو ھضم کر جائے ۔ وھ شخص جو اپنی ضرورت سے بچے پانی سے کسی کو روکے ۔ اللھ تعالیٰ فرمائے گا کھ آج میں اپنا فضل اسی طرح تمھیں نھیں دوں گا جس طرح تم نے ایک ایسی چیز کے فالتو حصے کو نھیں دیا تھا جسے خود تمھارے ھاتھوں نے بنایا بھی نھ تھا ۔ علی نے کھا کھ ھم سے سفیان نے عمرو سے کئی مرتبھ بیان کیا کھ انھوں نے ابوصالح سے سنا اور نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم تک اس حدیث کی سند پھنچاتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 42 Hadith no 2369
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 40 Hadith no 557


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ، وَأَنَّ عُمَرَ حَمَى السَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ‏.‏


Chapter: Hima (private pasture)

Narrated As-Sab bin Jath-thama: Allah's Messenger (PBUH) said, No Hima except for Allah and His Apostle. We have been told that Allah's Apostle made a place called An-Naqi' as Hima, and `Umar made Ash-Sharaf and Ar-Rabadha Hima (for grazing the animals of Zakat). ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے یونس نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے عبیداللھ بن عتبھ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ صعب بن جثامھ لیثی رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، چراگاھ اللھ اور اس کا رسول ھی محفوظ کر سکتا ھے ۔ ( ابن شھاب نے ) بیان کیا کھ ھم تک یھ بھی پھنچا ھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے نقیع میں چراگاھ بنوائی تھی اور حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے سرف اور ربذھ کو چراگاھ بنایا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 42 Hadith no 2370
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 40 Hadith no 558



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.