Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Divine Will (Al-Qadar)

كتاب القدر

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ ‏{‏وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ‏}‏ قَالَ هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ أُرِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ‏.‏ قَالَ ‏{‏وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ‏}‏ قَالَ هِيَ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ‏.‏


Chapter: "... And We made not the vision which We showed you but a trial for the mankind..."

Narrated Ibn `Abbas: (regarding the Verse) "And We granted the vision (Ascension to the heavens "Miraj") which We showed you (O Muhammad as an actual eye witness) but as a trial for mankind.' (17.60): Allah's Apostle actually saw with his own eyes the vision (all the things which were shown to him) on the night of his Night Journey to Jerusalem (and then to the heavens). The cursed tree which is mentioned in the Qur'an is the tree of Az-Zaqqum. ھم سے حمیدی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے بیان کیا ، ان سے عکرمھ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے ” آیت “ اور وھ رؤیا جو ھم نے تمھیں دکھایا ھے اسے ھم نے صرف لوگوں کے لیے آزمائش بنایا ھے “ کے متعلق کھا کھ اس سے مراد آنکھ کا دیکھنا ھے جو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو اس معراج کی رات دکھایا گیا تھا ۔ جب آپ کو بیت المقدس تک رات کو لے جایاگیا تھا ۔ کھا کھ قرآن مجید میں ” الشجرۃ الملعونۃ “ سے مراد ” زقوم “ کا درخت ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6613
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 610


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ لَهُ مُوسَى يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُونَا خَيَّبْتَنَا وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏ قَالَ لَهُ آدَمُ يَا مُوسَى اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلاَمِهِ، وَخَطَّ لَكَ بِيَدِهِ، أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدَّرَ اللَّهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً‏.‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏ ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏


Chapter: Adam and Musa argued with each other in front of Allah

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Adam and Moses argued with each other. Moses said to Adam. 'O Adam! You are our father who disappointed us and turned us out of Paradise.' Then Adam said to him, 'O Moses! Allah favored you with His talk (talked to you directly) and He wrote (the Torah) for you with His Own Hand. Do you blame me for action which Allah had written in my fate forty years before my creation?' So Adam confuted Moses, Adam confuted Moses," the Prophet (PBUH) added, repeating the Statement three times. ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم نے عمرو سے اس حدیث کو یاد کیا ، ان سے طاؤس نے ، انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ارشاد فرمایا ” آدم اور موسیٰ نے مباحثھ کیا ۔ موسیٰ علیھ السلام نے آدم علیھ السلام سے کھا آدم ! آپ ھمارے باپ ھیں مگر آپ ھی نے ھمیں محروم کیا اور جنت سے نکالا ۔ آدم علیھ السلام نے موسیٰ علیھ السلام سے کھا موسیٰ آپ کو اللھ تعالیٰ نے ھم کلامی کے لیے برگزیدھ کیا اور اپنے ھاتھ سے آپ کے لیے تورات کو لکھا ۔ کیا آپ مجھے ایک ایسے کام پر ملامت کرتے ھیں جو اللھ تعالیٰ نے مجھے پیدا کرنے سے چالیس سال پھلے میری تقدیر میں لکھ دیا تھا ۔ آخر آدم علیھ السلام بحث میں موسیٰ علیھ السلام پر غالب آئے ۔ تین مرتبھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ جملھ فرمایا ۔ سفیان نے اسی اسناد سے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوالزناد نے بیان کیا ، ان سے اعرج نے ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے پھر یھی حدیث نقل کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6614
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 611


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ اكْتُبْ إِلَىَّ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَلْفَ الصَّلاَةِ‏.‏ فَأَمْلَى عَلَىَّ الْمُغِيرَةُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَلْفَ الصَّلاَةِ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ أَنَّ وَرَّادًا أَخْبَرَهُ بِهَذَا‏.‏ ثُمَّ وَفَدْتُ بَعْدُ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَسَمِعْتُهُ يَأْمُرُ النَّاسَ بِذَلِكَ الْقَوْلِ‏.‏


Chapter: No power can withhold what Allah gives

Narrated Warrad: (the freed slave of Al-Mughira bin Shu`ba) Muawiya wrote to Mughira. 'Write to me what you heard the Prophet (PBUH) saying after his prayer.' So Al-Mughira dictated to me and said, "I heard the Prophet (PBUH) saying after the prayer, 'None has the right to be worshipped but Allah Alone Who has no partner. O Allah! No-one can withhold what You give, and none can give what You withhold, and the fortune of a man of means is useless before You (i.e., only good deeds are of value). ھم سے محمد بن سنان نے بیان کیا ، کھا ھم سے فلیح نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدھ بن ابی لبابھ نے بیان کیا ، ان سے مغیرھ بن شعبھ کے غلام وردا نے بیان کیا کھ معاویھ رضی اللھ عنھ نے مغیرھ بن شعبھ رضی اللھ عنھ کو لکھا مجھے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی وھ دعا لکھ کر بھیجو جو تم نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو نماز کے بعد کرتے سنی ھے ۔ چنانچھ مغیرھ رضی اللھ عنھ نے مجھ کو لکھوایا ۔ انھوں نے کھا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ھے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ھر فرض نماز کے بعد یھ دعا کیا کرتے تھے ۔ ” اللھ کے سوا کوئی معبود نھیں وھ ایک ھے اس کا کوئی شریک نھیں ، اے اللھ ! جو تو دینا چاھے اسے کوئی روکنے والا نھیں اور جو تو روکنا چاھے اسے کوئی دینے والا نھیں اور تیرے سامنے دولت والے کی دولت کچھ کام نھیں دے سکتی ۔ اور ابن جریج نے کھا کھ مجھ کو عبدھ نے خبر دی اور انھیں وردا نے خبر دی ، پھر اس کے بعد میں معاویھ رضی اللھ عنھ کے یھاں گیا تو میں نے دیکھا کھ وھ لوگوں کو اس دعا کے پڑھنے کا حکم دے رھے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6615
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 612


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جَهْدِ الْبَلاَءِ، وَدَرَكِ الشَّقَاءِ، وَسُوءِ الْقَضَاءِ، وَشَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Take refuge with Allah from the difficulties of severe calamities, from having an evil end and a bad fate and from the malicious joy of your enemies." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، ان سے سمی نے بیان کیا ، ان سے ابوصالح نے بیان کیا اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اللھ سے پناھ مانگا کرو آزمائش کرو آزمائش کی مشقت ، بدبختی کی پستی ، برے خاتمے اور دشمن کے ھنسنے سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6616
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 613


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَثِيرًا مِمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَحْلِفُ ‏(‏لاَ وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ‏)‏‏.‏


Chapter: "... (Allah) comes in between a person and his heart"

Narrated `Abdullah: When taking an oath, the Prophet (PBUH) very often used to say, "No, by Him Who turns the hearts." ھم سے ابوالحسن محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو عبداللھ نے خبر دی ، انھوں نے کھا ھم کو موسیٰ بن عقبھ نے خبر دی ، ان سے سالم نے بیان کیا اور ان سے عبداللھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ اکثرنبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم قسم کھایا کرتے تھے کھ ” نھیں “ دلوں کو پھیرنے والے کی قسم ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6617
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 614


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، وَبِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاِبْنِ صَيَّادٍ ‏"‏ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏‏.‏ قَالَ الدُّخُّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ دَعْهُ، إِنْ يَكُنْ هُوَ فَلاَ تُطِيقُهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said to Ibn Saiyad, "I have kept for you a secret." Ibn Saiyad said, "Ad-Dukh." The Prophet said, "Keep quiet, for you cannot go beyond your limits (or you cannot exceed what has been foreordained for you)." On that, `Umar said (to the Prophet (PBUH) ), "Allow me to chop off his neck!" The Prophet said, "Leave him, for if he is he (i.e., Ad-Dajjal), then you will not be able to overcome him, and if he is not, then you gain no good by killing him." ھم سے علی بن حفص اور بشر بن محمد نے بیان کیا ، ان دونوں نے کھا کھ عبداللھ نے ھمیں خبر دی ، کھا ھم کو معمر نے خبر دی ، انھیں زھری نے ، انھیں سالم نے اور ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ابن صیاد سے فرمایا کھ میں نے تیرے لیے ایک بات دل میں چھپارکھی ھے ( بتا وھ کیا ھے ؟ ) اس نے کھا کھ ” دھواں “ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، بدبخت ! اپنی حیثیت سے آگے نھ بڑھ ۔ عمر رضی اللھ عنھ نے عرض کیا ، آپ مجھے اجازت دیں تو میں اس کی گردن مار دوں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے چھوڑ دو ، اگر یھ وھی ( دجال ) ھوا تو تم اس پر قابو نھیں پا سکتے اور اگر یھ وھ نھ ھوا تو اسے قتل کرنے میں تمھارے لیے کوئی بھلائی نھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6618
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 615



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.