Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Dress

كتاب اللباس

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ ـ أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ـ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ، تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ مُرَجِّلٌ جُمَّتَهُ، إِذْ خَسَفَ اللَّهُ بِهِ، فَهْوَ يَتَجَلَّلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (or 'Abul Qasim) said, "While a man was walking, clad in a two-piece garment and proud of himself with his hair well-combed, suddenly Allah made him sink into the earth and he will go on sinking into it till the Day of Resurrection. ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے محمد بن زیاد نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ نبی یا ( یھ بیان کیا کھ ) ابوالقاسم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( بنی اسرائیل میں ) ایک شخص ایک جوڑا پھن کر کبر وغرور میں سر مست سرکے بالوں میں کنگھی کئے ھوئے اکڑ کر اتراتا جا رھا تھا کھ اللھ تعالیٰ نے اسے زمین میں دھنسا دیا اب وھ قیامت تک اس میں تڑپتا رھے گا یا دھنستا رھے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5789
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 680


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ، خُسِفَ بِهِ، فَهْوَ يَتَجَلَّلُ فِي الأَرْضِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَلَمْ يَرْفَعْهُ شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ عَمِّهِ، جَرِيرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَلَى باب دَارِهِ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger (PBUH) said, "While a man was dragging his Izar on the ground (behind him), suddenly Allah made him sink into the earth and he will go on sinking into it till the Day of Resurrection."Narrated Abu Huraira: that he heard the Prophet (narrating as above No. 680). ھم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے عبدالرحمٰن بن خالد نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے سالم بن عبداللھ نے اور ان سے ان کے والد نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ایک شخص غرور میں اپنا تھمد گھسیٹتا ھوا چل رھا تھا کھ اسے زمین میں دھنسا دیا گیا اور وھ اسی طرح قیامت تک زمین میں دھنستا ھی رھے گا ۔ اس کی متابعت یونس نے زھری سے کی ھے ۔ انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے ، اسے مرفوعاً نھیں بیان کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5790
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 681


حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ لَقِيتُ مُحَارِبَ بْنَ دِثَارٍ عَلَى فَرَسٍ وَهْوَ يَأْتِي مَكَانَهُ الَّذِي يَقْضِي فِيهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِي فَقَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مَخِيلَةً، لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ لِمُحَارِبٍ أَذَكَرَ إِزَارَهُ قَالَ مَا خَصَّ إِزَارًا وَلاَ قَمِيصًا‏.‏ تَابَعَهُ جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ وَزَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ‏.‏ وَتَابَعَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَقُدَامَةُ بْنُ مُوسَى عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger (PBUH) said, "Whoever drags his clothes (on the ground) out of pride and arrogance, Allah will not look at him on the Day of Resurrection." ھم سے مطر بن فضل نے بیان کیا ، کھا ھم سے شبابھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھاکھ میں نے محارب بن دثار قاضی سے ملاقات کی ، وھ گھوڑے پر سوار تھے اورمکان عدالت میں آ رھے تھے جس میں وھ فیصلھ کیا کرتے تھے ۔ میں نے ان سے یھی حدیث پوچھی تو انھوں نے مجھ سے بیان کیا ، کھا کھ میں نے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جو آپ اپنا کپڑا غرور کی وجھ سے گھسیٹتا ھوا چلے گا ، قیامت کے دن اس کی طرف اللھ تعالیٰ نظر نھیں کرے گا ۔ ( شعبھ نے کھا کھ ) میں نے محارب سے پوچھا کیا حضرت ابن عمر رضی اللھ عنھما نے تھمد کا ذکر کیا تھا ؟ انھوں نے فرمایا کھ تھمد یاقمیص کسی کی انھوں نے تخصیص نھیں کی تھی ۔ محارب کے ساتھ اس حدیث کو جبلھ بن سحیم اورزید بن اسلم اور زید بن عبداللھ نے بھی حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے روایت کیا ، انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے ۔ اورلیث نے نافع سے ، انھوں نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے ایسی ھی روایت کی اورنافع کے ساتھ اس کو موسیٰ بن عقبھ اورعمر بن محمد اور قدامھ بن موسیٰ نے بھی سالم سے ، انھوں نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے ، انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے روایت کی اس میں یوں ھے کھ جو شخص اپناکپڑا ( ازراھ تکبر ) لٹکائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5791
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 683


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا جَالِسَةٌ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ تَحْتَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي، فَتَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ، وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلُ هَذِهِ الْهُدْبَةِ‏.‏ وَأَخَذَتْ هُدْبَةً مِنْ جِلْبَابِهَا، فَسَمِعَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ قَوْلَهَا وَهْوَ بِالْبَابِ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، قَالَتْ فَقَالَ خَالِدٌ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلاَ تَنْهَى هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ وَاللَّهِ مَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى التَّبَسُّمِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"‏‏.‏ فَصَارَ سُنَّةً بَعْدُ‏.‏

Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) The wife of Rifa`a Al-Qurazi came to Allah's Messenger (PBUH) while I was sitting, and Abu Bakr was also there. She said, 'O Allah s Apostle! I was the wife of Rifa`a and he divorced me irrevocably. Then I married `AbdurRahman bin Az-Zubair who, by Allah, O Allah's Messenger (PBUH), has only something like a fringe of a garment, Showing the fringe of her veil. Khalid bin Sa`id, who was standing at the door, for he had not been admitted, heard her statement and said, "O Abu Bakr! Why do you not stop this lady from saying such things openly before Allah's Messenger (PBUH)?" No, by Allah, Allah's Messenger (PBUH) did nothing but smiled. Then he said to the lady, "Perhaps you want to return to Rifa`a? That is impossible unless `Abdur-Rahman consummates his marriage with you." That became the tradition after him. ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، انھیں زھری نے کھا کھ مجھ کو عروھ بن زبیر اور انھیں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ رفاعھ قرظی رضی اللھ عنھ کی بیوی رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس آئیں ۔ میں بھی بیٹھی ھوئی تھی اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ موجود تھے ۔ انھوں نے کھا یا رسول اللھ ! میں رفاعھ کے نکاح میں تھی لیکن انھوں نے مجھے تین طلاق دے دی ھیں ۔ ( مغلظھ ) اس کے بعد میں نے عبدالرحمٰن بن زبیر رضی اللھ عنھ سے نکاح کر لیا اور اللھ کی قسم کھ ان کے ساتھ یا رسول اللھ ( صلی اللھ علیھ وسلم ) ! صرف اس جھالر جیسا ھے ۔ انھوں نے اپنی چادر کے جھالر کو اپنے ھاتھ میں لے کر اشارھ کیا ۔ حضرت خالد بن سعید رضی اللھ عنھ جو دروازے پر کھڑے تھے اور انھیں ابھی اندر آنے کی اجازت نھیں ھوئی تھی ، اس نے بھی ان کی بات سنی ۔ بیان کیا کھ حضرت خالد رضی اللھ عنھ ( وھیں سے ) بولے ۔ ابوبکر ! آپ اس عورت کو روکتے نھیں کھ کس طرح کی بات رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے کھول کر بیان کرتی ھے لیکن اللھ کی قسم اس بات پر حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم کا تبسم اور بڑھ گیا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے فرمایا غالباً تم دوبارھ رفاعھ کے پاس جانا چاھتی ھو ؟ لیکن ایسا اس وقت تک ممکن نھیں جب تک وھ ( تمھارے دوسرے شوھر عبدالرحمٰن بن زبیر رضی اللھ عنھ ) تمھارا مزا نھ چکھ لیں اور تم ان کا مزا نھ چکھ لو پھر بعد میں یھی قانون بن گیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5792
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 684


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي، وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ، فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُمْ‏.‏

Narrated `Ali: The Prophet (PBUH) asked for his Rida, put it on and set out walking. Zaid bin Haritha and I followed him till he reached the house where Harnza (bin `Abdul Muttalib) was present and asked for permission to enter, and they gave us permission. ھم سے عبدان نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ نے خبر دی ، کھا ھم کو یونس نے ، انھیں زھری نے ، انھیں علی بن حسین نے خبر دی ، انھیں حسین بن علی رضی اللھ عنھما نے خبر دی کھ علی رضی اللھ عنھ نے بیان کیا ( کھ حمزھ رضی اللھ عنھ نے حرمت شراب سے پھلے شراب کے نشھ میں جب ان کی اونٹنی ذبح کر دی اور انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے آ کر اس کی شکایت کی تو ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنی چادر منگوائی اور اسے اوڑھ کر تشریف لے چلنے لگے ۔ میں اور زید بن حارثھ رضی اللھ عنھ آپ کے پیچھے پیچھے تھے ۔ آخر آپ اس گھر میں پھنچے جس میں حمزھ رضی اللھ عنھ تھے ، آپ نے اندر آنے کی اجازت مانگی اور انھوں نے آپ حضرات کو اجازت دی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5793
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 685


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ الْقَمِيصَ، وَلاَ السَّرَاوِيلَ، وَلاَ الْبُرْنُسَ، وَلاَ الْخُفَّيْنِ، إِلاَّ أَنْ لاَ يَجِدَ النَّعْلَيْنِ، فَلْيَلْبَسْ مَا هُوَ أَسْفَلُ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Umar: A man asked, "O Allah s Apostle What kind of clothes should a Muhrim wear?" The Prophet, said, "A Muhrim should not wear a shirt, trousers a hooded cloak, or Khuffs (socks made from thick fabric or leather) unless he cannot get sandals, in which case he should cut the part (of the Khuff) that covers the ankles." ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے حماد بن سلمھ نے بیان کیا ، ان سے ایوب سختیانی نے بیان کیا ، ان سے نافع نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ ایک صاحب نے عرض کیا یا رسول اللھ ! محرم کس طرح کا کپڑا پھنے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ محرم قمیص ، پاجامھ ، برنس ( ٹوپی یا سر پر پھننے کی کوئی چیز ) اور موزے نھیں پھنے گا البتھ اگراسے چپل نھ ملیں تو موزوں ھی کو ٹخنوں تک کاٹ کر پھن لے ۔ وھ ھی جوتی کی طرح ھو جائیں گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5794
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 686



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.