Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Expiation for Unfulfilled Oaths

كتاب كفارات الأيمان

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً، كُلٌّ تَلِدُ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ ـ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي الْمَلَكَ ـ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَنَسِيَ، فَطَافَ بِهِنَّ، فَلَمْ تَأْتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ بِوَلَدٍ، إِلاَّ وَاحِدَةٌ بِشِقِّ غُلاَمٍ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَرْوِيهِ قَالَ ‏"‏ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا فِي حَاجَتِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مَرَّةً قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوِ اسْتَثْنَى ‏"‏‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏

Narrated Abu Huraira: (The Prophet) Solomon said, "Tonight I will sleep with (my) ninety wives, each of whom will get a male child who will fight for Allah's Cause." On that, his companion (Sufyan said that his companion was an angel) said to him, "Say, "If Allah will (Allah willing)." But Solomon forgot (to say it). He slept with all his wives, but none of the women gave birth to a child, except one who gave birth to a halfboy. Abu Huraira added: The Prophet (PBUH) said, "If Solomon had said, "If Allah will" (Allah willing), he would not have been unsuccessful in his action, and would have attained what he had desired." Once Abu Huraira added: Allah apostle said, "If he had accepted." ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن حجیر نے ، ان سے طاؤس نے ، انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ سلیمان علیھ السلام نے کھا تھا کھ آج رات میں اپنی نوے بیویوں کے پاس جاؤں گا اور ھر بیوی ایک بچھ جنے گی جو اللھ کے راستے میں جھاد کریں گے ۔ ان کے ساتھی سفیان یعنی فرشتے نے ان سے کھا ۔ اجی انشاءاللھ تو کھو لیکن آپ بھول گئے اور پھر تمام بیویوں کے پاس گئے لیکن ایک بیوی کے سوا جس کے یھاں ناتمام بچھ ھوا تھا کسی بیوی کے یھاں بھی بچھ نھیں ھوا ۔ حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ روایت کرتے ھوئے کھتے تھے کھ اگر انھوں نے انشاءاللھ کھھ دیا ھوتا تو ان کی قسم بے کار نھ جاتی اور اپنی ضرورت کو پالیتے اور ایک مرتبھ انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے کھا کھ اگر انھوں نے استثناء کر دیا ھوتا ۔ اور ھم سے ابوالزناد نے اعرج سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کی حدیث کی طرح بیان کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 84 Hadith no 6720
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 79 Hadith no 711


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ إِخَاءٌ وَمَعْرُوفٌ ـ قَالَ ـ فَقُدِّمَ طَعَامٌ ـ قَالَ ـ وَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ ـ قَالَ ـ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى ـ قَالَ ـ فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى ادْنُ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ‏.‏ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا قَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ أَطْعَمَهُ أَبَدًا‏.‏ فَقَالَ ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ، وَهْوَ يُقْسِمُ نَعَمًا مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ ـ قَالَ أَيُّوبُ أَحْسِبُهُ قَالَ وَهْوَ غَضْبَانُ ـ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَقِيلَ أَيْنَ هَؤُلاَءِ الأَشْعَرِيُّونَ فَأَتَيْنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، قَالَ فَانْدَفَعْنَا فَقُلْتُ لأَصْحَابِي أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْنَا فَحَمَلَنَا، نَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ، وَاللَّهِ لَئِنْ تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ نُفْلِحُ أَبَدًا، ارْجِعُوا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنُذَكِّرْهُ يَمِينَهُ‏.‏ فَرَجَعْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ، فَحَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا فَظَنَنَّا ـ أَوْ فَعَرَفْنَا ـ أَنَّكَ نَسِيتَ يَمِينَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا، فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا ‏"‏‏.‏تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ وَالْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ الْكُلَيْبِيِّ‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ، بِهَذَا‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ، بِهَذَا‏.‏


Chapter: To make expiation for one’s oath

Narrated Zahdam al-Jarmi: We were sitting with Abu Musa Al-Ash'sari, and as there were ties of friendship and mutual favors between us and his tribe. His meal was presented before him and there was chicken meat in it. Among those who were present there was a man from Bani Taimillah having a red complexion as a non-Arab freed slave, and that man did not approach the meal. Abu Musa said to him, "Come along! I have seen Allah's Messenger (PBUH) eating of that (i.e., chicken)." The man said, "I have seen it (chickens) eating something I regarded as dirty, and so I have taken an oath that I shall not eat (its meat) chicken." Abu Musa said, "Come along! I will inform you about it (i.e., your oath). Once we went to Allah's Messenger (PBUH) in company with a group of Ash'airiyin, asking him for mounts while he was distributing some camels from the camels of Zakat. (Aiyub said, "I think he said that the Prophet was in an angry mood at the time.") The Prophet (PBUH) said, 'By Allah! I will not give you mounts, and I have nothing to mount you on.' After we had left, some camels of booty were brought to Allah's Apostle and he said, "Where are those Ash`ariyin? Where are those Ash`ariyin?" So we went (to him) and he gave us five very fat good-looking camels. We mounted them and went away, and then I said to my companions, 'We went to Allah's Messenger (PBUH) to give us mounts, but he took an oath that he would not give us mounts, and then later on he sent for us and gave us mounts, perhaps Allah's Messenger (PBUH) forgot his oath. By Allah, we will never be successful, for we have taken advantage of the fact that Allah's Messenger (PBUH) forgot to fulfill his oath. So let us return to Allah's Messenger (PBUH) to remind him of his oath.' We returned and said, 'O Allah's Messenger (PBUH)! We came to you and asked you for mounts, but you took an oath that you would not give us mounts) but later on you gave us mounts, and we thought or considered that you have forgotten your oath.' The Prophet (PBUH) said, 'Depart, for Allah has given you Mounts. By Allah, Allah willing, if I take an oath and then later find another thing better than that, I do what is better, and make expiation for the oath.' " (two other narrations through Zahdam as above) ھم سے علی بن حجر نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسماعیل بن ابراھیم نے بیان کیا ، ان سے ایوب سختیانی نے ، ان سے قاسم تمیمی نے ، ان سے زھدم جرمی نے بیان کیا کھ ھم حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ کے پاس تھے اور ھمارے قبیلھ اور اس قبیلھ جرم میں بھائی چارگی اور باھمی حسن معاملھ کی روش تھی ۔ راوی نے بیان کیا کھ پھر کھانا لایا گیا اور کھانے میں مرغی کا گوشت بھی تھا ۔ راوی نے بیان کیا کھ حاضرین میں بنی تیم اللھ کا ایک شخص سرخ رنگ کا بھی تھا جیسے مولیٰ ھو ۔ بیان کیا کھ وھ شخص کھانے پر نھیں آیا تو حضرت موسیٰ رضی اللھ عنھ نے اس سے کھا کھ شریک ھو جاؤ ، میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو اس کا گوشت کھاتے دیکھا ھے ۔ اس شخص نے کھا کھ میں نے اسے گندگی کھاتے دیکھا تھا جب سے اس سے گھن آنے لگی اور اسی وقت میں نے قسم کھا لی کھ کبھی اس کا گوشت نھیں کھاؤں گا ۔ حضرت ابوموسیٰ نے کھا قریب آؤ میں تمھیں اس کے متعلق بتاؤں گا ۔ ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے یھاں اشعریوں کی ایک جماعت کے ساتھ آئے اور میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے سواری کا جانور مانگا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس وقت صدقھ کے اونٹوں میں سے تقسیم کر رھے تھے ۔ ایوب نے بیان کیا کھ میرا خیال ھے کھ ابوموسیٰ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس وقت غصھ تھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ کی قسم ! میں تمھیں سواری کے جانور نھیں دے سکتا اور نھ میرے پاس کوئی ایسی چیز ھے جو سواری کے لئے تمھیں دے سکوں ۔ بیان کیا کھ پھر ھم واپس آ گئے ۔ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس غنیمت کے اونٹ آئے ، تو پوچھا گیا کھ اشعریوں کی جماعت کھاں ھے ۔ ھم حاضر ھوئے تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ھمیں پانچ عمدھ اونٹ دئیے جانے کا حکم دیا ۔ بیان کیا کھ ھم وھاں سے روانھ ھوئے تو میں نے اپنے ساتھیوں سے کھا کھ ھم پھلے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس سواری کے لئے آئے تھے تو آپ نے قسم کھا لی تھی کھ سواری کا انتظام نھیں کر سکتے ۔ پھر ھمیں بلا بھیجا اور سواری کا جانور عنایت فرمائے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اپنی قسم بھول گئے ھوں گے ۔ واللھ ! اگر ھم نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو آپ کی قسم کے بارے میں غفلت میں رکھا تو ھم کبھی کامیاب نھیں ھوں گے ۔ چلو ھم سب آپ کے پاس واپس چلیں اور آپ کو آپ کی قسم یاد دلائیں ۔ چنانچھ ھم واپس آئے اور عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! ھم پھلے آئے تھے اور آپ سے سواری کا جانور مانگا تھا تو آپ نے قسم کھا لی تھی کھ آپ اس کا انتظام نھیں کر سکتے ، ھم نے سمجھا کھ آپ اپنی قسم بھول گئے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جاؤ ، تمھیں اللھ نے سواری دی ھے ، واللھ اگر اللھ نے چاھا تو میں جب بھی کوئی قسم کھالوں اور پھر دوسری چیز کو اس کے مقابل بھتر سمجھوں تو وھی کروں گا جو بھتر ھو گا اور اپنی قسم توڑ دوں گا ۔ اس روایت کی متابعت حماد بن زیدنے ایوب سے کی ، ان سے ابولابھ اور قاسم بن عاصم کلیبی نے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 84 Hadith no 6721
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 79 Hadith no 712


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَشْهَلُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ‏.‏ وَتَابَعَهُ يُونُسُ وَسِمَاكُ بْنُ عَطِيَّةَ وَسِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ وَحُمَيْدٌ وَقَتَادَةُ وَمَنْصُورٌ وَهِشَامٌ وَالرَّبِيعُ‏.‏


Chapter: “Allah commands you as regards your children’s (inheritance)…”

Narrated `Abdur-Rahman bin Samura: Allah's Messenger (PBUH) said, "(O `Abdur-Rahman!) Do not seek to be a ruler, for, if you are given the authority of ruling without your asking for it, then Allah will help you; but if you are given it by your asking, then you will be held responsible for it (i.e. Allah will not help you ) . And if you take an oath to do something and later on find another thing, better than that, then do what is better and make expiation for (the dissolution of) your oath." مجھ سے محمد بن عبداللھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عثمان بن عمر بن فارس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو عبداللھ ابن عون نے خبر دی ، انھیں امام حسن بصری نے ، ان سے حضرت عبدالرحمٰن بن سمرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کبھی تم حکومت کا عھدھ طلب نھ کرنا کیونکھ اگر بلا مانگے تمھیں یھ مل جائے گا تو اس میں تمھاری منجانب اللھ مدد کی جائے گی ، لیکن اگرمانگنے پر ملاتو سارا بوجھ تمھیں پر ڈال دیا جائے گا اور اگر تم کوئی قسم کھا لو اور اس کے سوا کوئی اور بات بھتر نظر آئے تو وھی کرو جو بھتر ھو اور قسم کا کفارھ ادا کر دو ۔ عثمان بن عمر کے ساتھ اس حدیث کو اشھل بن حاتم نے بھی عبداللھ بن عون سے روایت کیا ، اس کو ابوعوانھ اور حاکم نے وصل کیا اور عبداللھ بن عون کے ساتھ اس حدیث کو یونس اور سماک بن عطیھ اور سماک بن حرب اور حمید اور قتادھ اور منصور اور ھشام اور ربیع نے بھی روایت کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 84 Hadith no 6723
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 79 Hadith no 715



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.