Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Muwatta Imam Malik

Fasting

كتاب الصيام

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، أَرْسَلَ إِلَى الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ غَدًا، يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَصُمْ وَأْمُرْ أَهْلَكَ أَنْ يَصُومُوا ‏.‏

Yahya related to me from Malik that he had heard that Umar ibnal-Khattab had sent (the following message) to al-Harith ibn Hisham,''Tomorrow is the day of Ashura, so fast (it) and tell your family tofast (also)." Translation Not Available

Share »

Book reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 669
Web reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 35


حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى ‏.‏

Yahya related to me from Malik from Muhammad ibn Yahya ibn Habbanfrom alAraj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allahbless him and grant him peace, forbade fasting on two days, the day ofFitr and the day of Adha. Translation Not Available

Share »

Book reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 670
Web reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 36


وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَهْلَ الْعِلْمِ، يَقُولُونَ لاَ بَأْسَ بِصِيَامِ الدَّهْرِ إِذَا أَفْطَرَ الأَيَّامَ الَّتِي نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِهَا وَهِيَ أَيَّامُ مِنًى وَيَوْمُ الأَضْحَى وَيَوْمُ الْفِطْرِ فِيمَا بَلَغَنَا ‏.‏ قَالَ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِي ذَلِكَ ‏.‏

Yahya related to me from Malik that he used to hear the people ofknowledge say,"There is no harm in fasting continuously as long as onebreaks the fast on the days on which the Messenger of Allah, may Allahbless him and grant him peace, forbade fasting, namely, the days ofMina, the day of Adha and the day of Fitr, according to what we haveheard." Malik said, "This is what I like most out of what Ihave heard about the matter." Translation Not Available

Share »

Book reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 671
Web reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 37


حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏ ‏.‏

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umarthat the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace,forbade fasting for two days or more without breaking the fast inbetween. They said, "But Messenger of Allah, you practise wisal." Hereplied, "I am not the same as you. I am fed and given to drink." Translation Not Available

Share »

Book reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 672
Web reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 38


وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏"‏ ‏.‏

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from al-Araj fromAbu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and granthim peace, said, "Beware of wisal. Beware of wisal." They said, "Butyou practise wisal, Messenger of Allah." He replied, "I am not thesame as you. My Lord feeds me and gives me to drink." Translation Not Available

Share »

Book reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 673
Web reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 39


حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ صِيَامَ شَهْرٍ هَلْ لَهُ أَنْ يَتَطَوَّعَ فَقَالَ سَعِيدٌ لِيَبْدَأْ بِالنَّذْرِ قَبْلَ أَنْ يَتَطَوَّعَ قَالَ مَالِك وَبَلَغَنِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ مِثْلُ ذَلِكَ قَالَ مَالِك مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ نَذْرٌ مِنْ رَقَبَةٍ يُعْتِقُهَا أَوْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ بَدَنَةٍ فَأَوْصَى بِأَنْ يُوَفَّى ذَلِكَ عَنْهُ مِنْ مَالِهِ فَإِنَّ الصَّدَقَةَ وَالْبَدَنَةَ فِي ثُلُثِهِ وَهُوَ يُبَدَّى عَلَى مَا سِوَاهُ مِنْ الْوَصَايَا إِلَّا مَا كَانَ مِثْلَهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ لَيْسَ الْوَاجِبُ عَلَيْهِ مِنْ النُّذُورِ وَغَيْرِهَا كَهَيْئَةِ مَا يَتَطَوَّعُ بِهِ مِمَّا لَيْسَ بِوَاجِبٍ وَإِنَّمَا يُجْعَلُ ذَلِكَ فِي ثُلُثِهِ خَاصَّةً دُونَ رَأْسِ مَالِهِ لِأَنَّهُ لَوْ جَازَ لَهُ ذَلِكَ فِي رَأْسِ مَالِهِ لَأَخَّرَ الْمُتَوَفَّى مِثْلَ ذَلِكَ مِنْ الْأُمُورِ الْوَاجِبَةِ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَصَارَ الْمَالُ لِوَرَثَتِهِ سَمَّى مِثْلَ هَذِهِ الْأَشْيَاءِ الَّتِي لَمْ يَكُنْ يَتَقَاضَاهَا مِنْهُ مُتَقَاضٍ فَلَوْ كَانَ ذَلِكَ جَائِزًا لَهُ أَخَّرَ هَذِهِ الْأَشْيَاءَ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ مَوْتِهِ سَمَّاهَا وَعَسَى أَنْ يُحِيطَ بِجَمِيعِ مَالِهِ فَلَيْسَ ذَلِكَ لَهُ

Yahya related to me from Malik that he had heard that Said ibnal-Musayyab was asked whether a man who had vowed to fast a monthcould fast voluntarily, and Said said, "He should fulfil his vowbefore he does any voluntary fasting." Malik said, "I haveheard the same thing from Sulayman ibn Yasar." Malik said,"If someone dies with an unfulfilled vow to free a slave or to fast orto give sadaqa or to give away a camel, and makes a bequest that hisvow should be fulfilled from his estate, then the sadaqa or the giftof the camel are taken from one third of his estate. Preference isgiven to it over other bequests, except things of a similar nature,because by his vow it has become incumbent on him, and this is not thecase with something he donates voluntarily. They (vows and voluntarydonations) are settled from a limited one-third of his estate, and notfrom the whole of it, since if the dying man were free to dispose ofall of his estate, he might delay settling what had become incumbenton him (i.e. his vows), so that when death came and the estate passedinto the hands of his heirs, he would have bequeathed such things(i.e. his vows) that were not claimed by anyone (like debts). If that(i.e. to dispose freely of his property) were allowed him, he woulddelay these things (i.e. his vows) until when he was near death, hewould designate them and they might take up all of his estate. He mustnot do that." Translation Not Available

Share »

Book reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 674
Web reference: Muwatta Imam Malik Book 18 Hadith no 42



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.