Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)

كتاب الجهاد والسير

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا، أَخْبَرَهُ قَالَ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجِعْرَانَةِ، حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ‏.‏

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) performed `Umra, setting out from Al-Jarana where he distributed the war booty of Hunain. ھم سے ھدبھ بن خالد نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ھمام بن یحییٰ نے بیان کیا ‘ ان سے قتادھ نے اور انھیں انس رضی اللھ عنھ نے خبر دی ‘ آپ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے مقام جعرانھ سے ‘ جھاں آپ نے جنگ حنین کا مال غنیمت تقسیم کیا تھا ‘ عمرھ کا احرام باندھا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3066
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 301


قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ ذَهَبَ فَرَسٌ لَهُ، فَأَخَذَهُ الْعَدُوُّ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَرُدَّ عَلَيْهِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏


Chapter: If Al-Mushrikun take the property of a Muslim as war booty

Narrated Nafi' (ra): A horse of Ibn 'Umar fled and the enemy took it. Then the Muslims conquered the enemy and the horse was returned to him during the lifetime of Allah's Messenger (PBUH). And also, once a slave of Ibn 'Umar (ra) fled and joined the Byzantines, and when the Muslims conquered them, Khalid bin Al-Walid returned the slave to him after the death of the Prophet (PBUH). اورعبداللھ بن نمیر نے کھا ‘ کھ ھم سے عبیداللھ نے بیان کیا ‘ ان سے نافع نے اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ان کا ایک گھوڑا بھاگ گیا تھا اور دشمنوں نے اس کو پکڑ لیا تھا ۔ پھر مسلمانوں کو غلبھ حاصل ھوا تو ان کا گھوڑا انھیں واپس کر دیا گیا ۔ یھ واقعھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے عھد مبارک کا ھے ۔ اسی طرح ان کے ایک غلام نے بھاگ کر روم میں پناھ حاصل کر لی تھی ۔ پھر جب مسلمانوں کو اس ملک پر غلبھ حاصل ھوا تو خالد بن ولید رضی اللھ عنھ نے ان کا غلام انھیں واپس کر دیا ۔ یھ واقعھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے بعد کا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3067
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 302


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدًا، لاِبْنِ عُمَرَ أَبَقَ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَرَدَّهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، وَأَنَّ فَرَسًا لاِبْنِ عُمَرَ عَارَ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ فَرَدُّوهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ عَارَ مُشْتَقٌّ مِنْ الْعَيْرِ وَهُوَ حِمَارُ وَحْشٍ أَيْ هَرَبَ

Narrated Nafi`: Once a slave of Ibn `Umar fled and joined the Byzantine. Khalid bin Al-Walid got him back and returned him to `Abdullah (bin `Umar). Once a horse of Ibn `Umar also ran away and followed the Byzantines, and he (i.e. Khalid) got it back and returned it to `Abdullah. ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا ‘ ان سے عبیداللھ عمری نے بیان کیا ‘ انھیں نافع نے خبر دی کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما کا ایک غلام بھاگ کر روم کے کافروں میں مل گیا تھا ۔ پھر خالد بن ولید رضی اللھ عنھ کی سر کردگی میں ( اسلامی لشکر نے ) اس پر فتح پائی اور خالد رضی اللھ عنھ نے وھ غلام انکو واپس کر دیا ۔ اور یھ کھ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کا ایک گھوڑا بھاگ کر روم پھنچ گیا تھا ۔ خالد بن ولید رضی اللھ عنھ کو جب روم پر فتح ھوئی ‘ تو انھوں نے یھ گھوڑا بھی عبداللھ کو واپس کر دیا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3068
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 302


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّهُ كَانَ عَلَى فَرَسٍ يَوْمَ لَقِيَ الْمُسْلِمُونَ، وَأَمِيرُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَئِذٍ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، بَعَثَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَأَخَذَهُ الْعَدُوُّ، فَلَمَّا هُزِمَ الْعَدُوُّ رَدَّ خَالِدٌ فَرَسَهُ‏.‏

Narrated Ibn `Umar: That he was riding a horse on the day, the Muslims fought (against the Byzantines), and the commander of the Muslim army was Khalid bin Al-Walid who had been appointed by Abu Bakr. The enemy took the horse away, and when the enemy was defeated, Khalid returned the horse to him. ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے زھیر نے بیان کیا ‘ ان سے موسیٰ بن عقبھ نے ‘ ان سے نافع نے اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ جس دن اسلامی لشکر کی مڈبھیڑ ( رومیوں سے ) ھوئی تو وھ ایک گھوڑے پر سوار تھے ۔ سالار فوج حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ کی طرف سے خالد بن ولید رضی اللھ عنھ تھے ۔ پھر گھوڑے کو دشمنوں نے پکڑ لیا ‘ لیکن جب انھیں شکست ھوئی تو حضرت خالد رضی اللھ عنھ نے گھوڑا عبداللھ رضی اللھ عنھ کو واپس کر دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3069
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 303


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا، وَطَحَنْتُ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، فَتَعَالَ أَنْتَ وَنَفَرٌ، فَصَاحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ، إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ سُؤْرًا، فَحَىَّ هَلاً بِكُمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! We have slaughtered a young sheep of ours and have ground one Sa of barley. So, I invite you along with some persons." So, the Prophet (PBUH) said in a loud voice, "O the people of the Trench! Jabir had prepared "Sur" so come along." ھم سے عمرو بن علی فلاس نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ابو عاصم نے بیان کیا ‘ انھیں حنظلھ بن ابی سفیان نے خبر دی ‘ انھیں سعید بن میناء نے خبر دی ‘ کھا کھ میں نے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھ سے سنا ۔ آپ نے بیان کیا ‘ کھ میں نے ( جنگ خندق میں آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو بھوکا پا کر چپکے سے ) عرض کیا یا رسول اللھ ! ھم نے ایک چھوٹا سا بکری کا بچھ ذبح کیا ھے ۔ اور ایک صاع جو کا آٹا پکوایا ھے ۔ اس لئے آپ دو چار آدمیوں کو ساتھ لے کر تشریف لائیں ۔ لیکن آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے بآواز بلند فرمایا اے خندق کھودنے والو ! جابر نے دعوت کا کھانا تیار کر لیا ھے ۔ آؤ چلو ‘ جلدی چلو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3070
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 304


حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي وَعَلَىَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَنَهْ سَنَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْىَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ‏.‏ قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَزَبَرَنِي أَبِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ أَبْلِي وَأَخْلِفِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِفِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِفِي ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ‏.‏

Narrated Um Khalid: (the daughter of Khalid bin Sa`id) I went to Allah's Messenger (PBUH) with my father and I was Nearing a yellow shirt. Allah's Messenger (PBUH) said, "Sanah, Sanah!" (`Abdullah, the narrator, said that 'Sanah' meant 'good' in the Ethiopian language). I then started playing with the seal of Prophethood (in between the Prophet's shoulders) and my father rebuked me harshly for that. Allah's Messenger (PBUH) said. "Leave her," and then Allah's Messenger (PBUH) (invoked Allah to grant me a long life) by saying (thrice), "Wear this dress till it is worn out and then wear it till it is worn out, and then wear it till it is worn out." (The narrator adds, "It is said that she lived for a long period, wearing that (yellow) dress till its color became dark because of long wear.") ھم سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا ‘ کھ ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ‘ انھیں خالد بن سعید نے ‘ انھیں ان کے والد نے اور ان سے ام خالد بنت خالد بن سعید رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں اپنے والد کے ساتھ حاضر ھوئی ‘ میں اس وقت ایک زرد رنگ کی قمیص پھنے ھوئے تھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر فرمایا ” سنھ سنھ ‘‘ عبداللھ نے کھا یھ لفظ حبشی زبان میں عمدھ کے معنے میں بولا جاتا ھے ۔ انھوں نے بیان کیا کھ پھر میں مھر نبوت کے ساتھ ( جو آپ کے پشت پر تھی ) کھیلنے لگی تو میرے والد نے مجھے ڈانٹا ‘ لیکن آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے مت ڈانٹو ‘ پھر آپ نے ام خالد کو ( درازی عمر کی ) دعا دی کھ اس قمیص کو خوب پھن اور پرانی کر ‘ پھر پھن اور پرانی کر ‘ اور پھر پھن اور پرانی کر ‘ عبداللھ نے کھا کھ چنانچھ یھ قمیص اتنے دنوں تک باقی رھی کھ زبانوں پر اس کا چرچا آ گیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3071
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 305



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.