Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)

كتاب الجهاد والسير

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ النَّاسُ، مَقْفَلَهُ مِنْ حُنَيْنٍ، فَعَلِقَهُ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَعْطُونِي رِدَائِي، لَوْ كَانَ لِي عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لاَ تَجِدُونِي بَخِيلاً وَلاَ كَذُوبًا وَلاَ جَبَانًا ‏"‏‏.‏

Narrated Muhammad bin Jubair: Jubair bin Mut`im told me that while he was in the company of Allah's Messenger (PBUH) with the people returning from Hunain, some people (bedouins) caught hold of the Prophet (PBUH) and started begging of him so much so that he had to stand under a (kind of thorny tree (i.e. Samurah) and his cloak was snatched away. The Prophet (PBUH) stopped and said, "Give me my cloak. If I had as many camels as these thorny trees, I would have distributed them amongst you and you will not find me a miser or a liar or a coward." ھم سے ابو الیمان نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ‘ ان سے زھری نے بیان کیا ‘ انھیں عمربن جبیر بن مطعم نے خبر دی ‘ انھیں محمد بن جبیر نے خبر دی کھا کھ مجھے جبیر بن مطعم رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ وھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ چل رھے تھے ، آپ کے ساتھ اور بھت سے صحابھ بھی تھے ۔ وادی حنین سے واپس تشریف لا رھے تھے کھ کچھ ( بدو ) لوگ آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے لپٹ گئے ۔ بالآخر آپ کو مجبوراً ایک ببول کے درخت کے پاس جانا پڑا ۔ وھاں آپ کی چادر مبارک ببول کے کانٹے میں الجھ گئی تو ان لوگوں نے اسے لے لیا ( تاکھ جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم انھیں کچھ عنایت فرمائیں تو چادر واپس کریں ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم وھاں کھڑے ھو گئے اور فرمایا میری چادر مجھے دے دو ‘ اگر میرے پاس درخت کے کانٹوں جتنے بھی اونٹ بکریاں ھوتیں تو میں تم میں تقسیم کر دیتا ‘ مجھے تم بخیل نھیں پاؤ گے اور نھ جھوٹا اور بزدل پاؤ گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 2821
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 75


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ الأَوْدِيَّ، قَالَ كَانَ سَعْدٌ يُعَلِّمُ بَنِيهِ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا يُعَلِّمُ الْمُعَلِّمُ الْغِلْمَانَ الْكِتَابَةَ، وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْهُنَّ دُبُرَ الصَّلاَةِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏"‏‏.‏ فَحَدَّثْتُ بِهِ مُصْعَبًا فَصَدَّقَهُ‏.‏


Chapter: Seeking refuge with Allah from cowardice

Narrated `Amr bin Maimun Al-Audi: Sa`d used to teach his sons the following words as a teacher teaches his students the skill of writing and used to say that Allah's Messenger (PBUH) used to seek Refuge with Allah from them (i.e. the evils) at the end of every prayer. The words are: 'O Allah! I seek refuge with You from cowardice, and seek refuge with You from being brought back to a bad stage of old life and seek refuge with You from the afflictions of the world, and seek refuge with You from the punishments in the grave.' ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عبدالمالک بن عمیر نے بیان کیا ‘ انھوں نے عمرو بن میمون اودی سے سنا ‘ انھوں نے بیان کیا کھ سعد بن ابی وقاص رضی اللھ عنھ اپنے بچوں کو یھ کلمات دعائیھ اس طرح سکھاتے تھے جیسے معلم بچوں کو لکھنا سکھاتا ھے اور فرماتے تھے ( دعا کا ترجمھ یھ ھے ) ” اے اللھ ! بزدلی سے میں تیری پناھ مانگتا ھوں ‘ اس سے تیری پناھ مانگتا ھوں کھ عمر کے سب سے ذلیل حصے میں پھنچا دیا جاؤں اور تیری پناھ مانگتا ھوں میں دنیا کے فتنوں سے اور تیری پناھ مانگتا ھوں قبر کے عذاب سے “ پھر میں نے یھ حدیث جب مصعب بن سعد سے بیان کی تو انھوں نے بھی اس کی تصدیق کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 2822
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 76


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) used to say, "O Allah! I seek refuge with You from helplessness, laziness, cowardice and feeble old age; I seek refuge with You from afflictions of life and death and seek refuge with You from the punishment in the grave." ھم سے مسدد نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے معتمر نے بیان کیا کھ میں نے اپنے والد سے سنا ‘ انھوں نے بیان کیا کھ میں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ‘ انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ فرمایا کرتے تھے “ اے اللھ ! میں تیری پناھ مانگتا ھوں عاجزی اور سستی سے ‘ بزدلی اور بڑھاپے کی ذلیل حدود میں پھنچ جانے سے اور میں تیری پناھ مانگتا ھوں زندگی اور موت کے فتنوں سے اور میں تیری پناھ مانگتا ھوں قبر کے عذاب سے “ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 2823
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 77


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ صَحِبْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَسَعْدًا وَالْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا، مِنْهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَوْمِ أُحُدٍ‏.‏

Narrated As-Sa'-ib bin Yazid: I was in the company of Talha bin 'Ubaidullah, Sa`d, Al-Miqdad bin Al-Aswad and `Abdur Rahman bin `Auf and I heard none of them narrating anything from Allah's Messenger (PBUH) but Talha was talking about the day (of the battle) of Uhud. ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے حاتم نے بیان کیا محمد بن یوسف سے ‘ ان سے سائب بن یزید رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں طلحھ بن عبیداللھ ‘ سعد بن ابی وقاص ‘ مقداد بن اسود اور عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللھ عنھم کی صحبت میں بیٹھا ھوں لیکن میں نے کسی کو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی حدیث بیان کرتے نھیں سنا ۔ البتھ طلحھ رضی اللھ عنھ سے سنا کھ وھ احد کی جنگ کے متعلق بیان کیا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 2824
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 78


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ ‏"‏ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: On the day of the Conquest (of Mecca) the Prophet (PBUH) said, "There is no emigration after the Conquest but Jihad and intentions. When you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately." (See Hadith No. 42) ھم سے عمرو بن علی فلاس نے بیان کیا ‘ ھم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ‘ کھا کھ مجھ سے منصور نے بیان کیا مجاھد سے ‘ انھوں نے طاؤس سے اور انھوں نے ابن عباس رضی اللھ عنھما سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فتح مکھ کے دن فرمایا تھا مکھ فتح ھونے کے بعد ( اب مکھ سے مدینھ کے لئے ) ھجرت باقی نھیں ھے ‘ لیکن خلوص نیت کے ساتھ جھاد اب بھی باقی ھے اس لئے تمھیں جھاد کے لیے بلایا جائے تو نکل کھڑے ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 2825
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 79


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ ‏"‏‏.‏


Chapter: A disbeliever kills a Muslim and later on embraces Islam

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "Allah welcomes two men with a smile; one of whom kills the other and both of them enter Paradise. One fights in Allah's Cause and gets killed. Later on Allah forgives the 'killer who also get martyred (In Allah's Cause)." ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو امام مالک نے خبر دی ابوالزناد سے ‘ انھوں نے اعرج سے اور انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( قیامت کے دن ) اللھ تعالیٰ ایسے دو آدمیوں پر ھنس دے گا کھ ان میں سے ایک نے دوسرے کو قتل کیا تھا اور پھر بھی دونوں جنت میں داخل ھو گئے ۔ پھلا وھ جس نے اللھ کے راستے میں جھاد کیا وھ شھید ھو گیا ‘ اس کے بعد اللھ تعالیٰ نے قاتل کو توبھ کی توفیق دی اور وھ بھی اللھ کی راھ میں شھید ھوا ۔ اس طرح دونوں قاتل و مقتول بالآخر جنت میں داخل ھو گئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 2826
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 80



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.