Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Food, Meals

كتاب الأطعمة

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَيْفُ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَيْمُونَةَ ـ وَهْىَ خَالَتُهُ وَخَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ فَوَجَدَ عِنْدَهَا ضَبًّا مَحْنُوذًا، قَدِمَتْ بِهِ أُخْتُهَا حُفَيْدَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ، فَقَدَّمَتِ الضَّبَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَلَّمَا يُقَدِّمُ يَدَهُ لِطَعَامٍ حَتَّى يُحَدَّثَ بِهِ وَيُسَمَّى لَهُ، فَأَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ إِلَى الضَّبِّ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسْوَةِ الْحُضُورِ أَخْبِرْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدَّمْتُنَّ لَهُ، هُوَ الضَّبُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَنِ الضَّبِّ، فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ أَحَرَامٌ الضَّبُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَىَّ‏.‏


Chapter: The Prophet (saws) never used to eat anything unless it was named for him so that he might know what it was

Narrated Khalid bin Al-Walid: That he went with Allah's Messenger (PBUH) to the house of Maimuna, who was his and Ibn `Abbas' aunt. He found with her a roasted mastigure which her sister Hufaida bint Al-Harith had brought from Najd. Maimuna presented the mastigure before Allah's Messenger (PBUH) who rarely started eating any (unfamiliar) food before it was described and named for him. (But that time) Allah's Messenger (PBUH) stretched his hand towards the (meat of the) mastigure whereupon a lady from among those who were present, said, "You should inform Allah's Messenger (PBUH) of what you have presented to him. O Allah's Messenger (PBUH)! It is the meat of a mastigure." (On learning that) Allah's Messenger (PBUH) withdrew his hand from the meat of the mastigure. Khalid bin Al-Walid said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Is this unlawful to eat?" Allah's Messenger (PBUH) replied, "No, but it is not found in the land of my people, so I do not like it." Khalid said, "Then I pulled the mastigure (meat) towards me and ate it while Allah's Messenger (PBUH) was looking at me. ھم سے محمد بن مقاتل ابوالحسن نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ بن یعلیٰ نے خبر دی ، کھا ھم کو یونس نے خبر دی ، ان سے زھری نے بیان کیا کھ مجھے ابوامامھ بن سھل بن حنیف انصاری نے خبر دی ، انھیں حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما نے خبر دی اور انھیں حضرت خالد بن ولید رضی اللھ عنھ نے جو سیف اللھ ( اللھ کی تلوار ) کے لقب سے مشھور ھیں ، خبر دی کھ وھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ام المؤمنین حضرت میمونھ رضی اللھ عنھا کے گھر میں داخل ھوئے ۔ ام المؤمنین ان کی اور ابن عباس رضی اللھ عنھما کی خالھ ھیں ۔ ان کے یھاں بھنا ھوا ساھنھ موجود تھا جو ان کی بھن حفید ھ بنت الحارث رضی اللھ عنھا نجد سے لائی تھیں ۔ انھوں نے وھ بھنا ھوا ساھنھ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں پیش کیا ۔ ایسا بھت کم ھوتا تھا حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم کسی کھانے کے لیے اس وقت تک ھاتھ بڑھائیں جب تک آپ کو اس کے متعلق بتانھ دیا جائے کھ یھ فلاں کھانا ھے لیکن اس دن آپ نے بھنے ھوئے ساھنے کے گوشت کی طرف ھاتھ بڑھایا ۔ اتنے میں وھاں موجود عورتوں میں سے ایک عورت نے کھا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو بتا کیوں نھیں دیتیں کھ اس وقت آپ کے سامنے جو تم نے پیش کیا ھے وھ ساھنھ ھے ، یا رسول اللھ ! ( یھ سن کر ) آپ نے اپنا ھاتھ ساھنھ سے ھٹا لیا ۔ حضرت خالد بن ولید رضی اللھ عنھ بولے کھ یا رسول اللھ ! کیا ساھنھ حرام ھے ؟ آپ نے فرمایا کھ نھیں لیکن یھ میرے ملک میں چونکھ نھیں پایا جاتا ، اس لیے طبیعت پسند نھیں کرتی ۔ حضرت خالد رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ پھر میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور اسے کھایا ۔ اس وقت حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم مجھے دیکھ رھے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5391
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 303


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِي الثَّلاَثَةِ، وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِي الأَرْبَعَةِ ‏"‏‏.‏


Chapter: The food of one person is sufficient for two persons.

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "The food for two persons is sufficient for three, and the food of three persons is sufficient for four persons." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم کو امام مالک نے خبر دی ، ( دوسری سند ) امام بخاری نے کھا کھ ھم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ، ان سے ابوالزناد نے ، ان سے اعرج نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا دو آدمیوں کا کھانا تین کے لیے کافی ھے اور تین کا چار کے لیے کافی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5392
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 304


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَأْكُلُ حَتَّى يُؤْتَى بِمِسْكِينٍ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَأَدْخَلْتُ رَجُلاً يَأْكُلُ مَعَهُ فَأَكَلَ كَثِيرًا فَقَالَ يَا نَافِعُ لاَ تُدْخِلْ هَذَا عَلَىَّ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Nafi`: Ibn `Umar never used to take his meal unless a poor man was called to eat with him. One day I brought a poor man to eat with him, the man ate too much, whereupon Ibn `Umar said, "O Nafi`! Don't let this man enter my house, for I heard the Prophet (PBUH) saying, "A believer eats in one intestine (is satisfied with a little food), and a kafir (unbeliever) eats in seven intestines (eats much food). ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، ھم سے سے عبدالصمد بن عبدالوارث نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ بن حجاج نے بیان کیا ، ان سے واقد بن محمد نے ، ان سے نافع نے بیان کیا کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما اس وقت تک کھانا نھیں کھاتے تھے ، جب تک ان کے ساتھ کھانے کے لیے کوئی مسکین نھ لایا جاتا ۔ ایک مرتبھ میں ان کے ساتھ کھانے کے لیے ایک شخص کو لایا کھ اس نے بھت زیادھ کھانا کھایا ۔ بعد میں حضرت ابن عمر رضی اللھ عنھما نے کھا کھ آئندھ اس شخص کو میرے ساتھ کھانے کے لیے نھ لانا ۔ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ھے کھ مومن ایک آنت میں کھاتا اور کافر دو آنتیں بھر لیتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5393
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 305


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَإِنَّ الْكَافِرَ ـ أَوِ الْمُنَافِقَ فَلاَ أَدْرِي أَيَّهُمَا قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ـ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ‏.‏

Narrated Ibn `Umar: Allah's Messenger (PBUH) said, "A believer eats in one intestine (is satisfied with a little food), and a kafir (unbeliever) or a hypocrite eats in seven intestines (eats too much). ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبدھ بن سلیمان نے خبر دی ، انھیں عبیداللھ عمری نے خبر دی ، انھیں نافع نے اور ان سے حضرت ابن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا مومن ایک آنت میں کھاتا ھے اور کافر یا منافق ( عبدھ نے کھا کھ ) مجھے یقین نھیں کھ ان میں سے کس کے متعلق عبیداللھ نے بیان کیا کھ وھ ساتوں آنتیں بھر لیتا ھے اور ابن بکیر نے بیان کیا ، ان سے امام مالک نے بیان کیا ، ان سے نافع نے ، ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما اور ان سے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے اسی حدیث کی طرح بیان فرمایا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5394
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 306


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ كَانَ أَبُو نَهِيكٍ رَجُلاً أَكُولاً فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ فَأَنَا أُومِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ‏.‏

Narrated `Amr: Abu Nahik was avaricious eater. Ibn `Umar said to him, "Allah's Messenger (PBUH) said, "A Kafir (unbeliever) eats in seven intestines (eats much)." On that Abu Nahik said, "But I believe in Allah and His Apostle ." ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے کھ ابو نھیک بڑے کھانے والے تھے ۔ ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ھے کھ کافر ساتوں آنتوں میں کھاتا ھے ۔ ابو نھیک نے اس پر عرض کیا کھ میں اللھ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتا ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5395
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 307


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "A Muslim eats in one intestine (i.e. he is satisfied with a little food) while a Kafir (unbeliever) eats in seven intestines (eats much). ھم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ، ان سے ابوالزناد نے بیان کیا ، ان سے اعرج نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، مسلمان ایک آنت میں کھاتا ھے اور کافر ساتوں آنتوں میں کھا تا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5396
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 308



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.