Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Funerals (Al-Janaa'iz)

كتاب الجنائز

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ أَبْكِي، وَيَنْهَوْنِي عَنْهُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنْهَانِي، فَجَعَلَتْ عَمَّتِي فَاطِمَةُ تَبْكِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَبْكِينَ أَوْ لاَ تَبْكِينَ، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: When my father was martyred, I lifted the sheet from his face and wept and the people forbade me to do so but the Prophet (PBUH) did not forbid me. Then my aunt Fatima began weeping and the Prophet (PBUH) said, "It is all the same whether you weep or not. The angels were shading him continuously with their wings till you shifted him (from the field). " ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے غندر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ میں نے محمد بن منکدر سے سنا ، انھوں نے کھا کھ میں نے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے کھا کھ جب میرے والد شھید کر دیئے گئے تو میں ان کے چھرے پر پڑا ھو کپڑا کھولتا اور روتا تھا ۔ دوسرے لوگ تو مجھے اس سے روکتے تھے لیکن نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کچھ نھیں کھھ رھے تھے ۔ آخر میری چچی فاطمھ رضی اللھ عنھا بھی رونے لگیں تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تم لوگ روؤ یا چپ رھو ۔ جب تک تم لوگ میت کو اٹھاتے نھیں ملائکھ تو برابر اس پر اپنے پروں کا سایھ کئے ھوئے ھیں ۔ اس روایت کی متابعت شعبھ کے ساتھ ابن جریج نے کی ، انھیں ابن منکدر نے خبر دی اور انھوں نے جابر رضی اللھ عنھ سے سنا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1244
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 336


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا‏.‏


Chapter: A man who informs the relatives of the deceased person (of his death) by himself

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) informed (the people) about the death of An-Najashi on the very day he died. He went towards the Musalla (praying place) and the people stood behind him in rows. He said four Takbirs (i.e. offered the Funeral prayer). ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے مالک نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے سعید بن مسیب نے ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے نجاشی کی وفات کی خبر اسی دن دی جس دن اس کی وفات ھوئی تھی ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نماز پڑھنے کی جگھ گئے ۔ اور لوگوں کے ساتھ صف باندھ کر ( جنازھ کی نماز میں ) چار تکبیریں کھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1245
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 337


حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ـ وَإِنَّ عَيْنَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَتَذْرِفَانِ ـ ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مِنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ لَهُ ‏"‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) said, "Zaid took over the flag and was martyred. Then it was taken by Jafar who was martyred as well. Then `Abdullah bin Rawaha took the flag but he too was martyred and at that time the eyes of Allah's Messenger (PBUH) were full of tears. Then Khalid bin Al-Walid took the flag without being nominated as a chief (before hand) and was blessed with victory." ھم سے ابو معمر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے عبدالوارث نے بیان کیا ، ان سے ایوب نے ، ان سے حمیدبن بلال نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ زید نے جھنڈا سنبھالا لیکن وھ شھید ھو گئے ۔ پھر جعفر نے سنبھالا اور وھ بھی شھید ھو گئے ۔ پھر عبداللھ بن رواحھ نے سنبھالا اور وھ بھی شھید ھو گئے ۔ اس وقت رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی آنکھوں میں آنسو بھ رھے تھے ۔ ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ) اور پھر خالد بن ولید نے خود اپنے طور پر جھنڈا اٹھا لیا اور ان کو فتح حاصل ھوئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1246
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 338


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَاتَ إِنْسَانٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَمَاتَ بِاللَّيْلِ فَدَفَنُوهُ لَيْلاً، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَخْبَرُوهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تُعْلِمُونِي ‏"‏‏.‏ قَالُوا كَانَ اللَّيْلُ فَكَرِهْنَا ـ وَكَانَتْ ظُلْمَةٌ ـ أَنْ نَشُقَّ عَلَيْكَ‏.‏ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas.: A person died and Allah's Messenger (PBUH) used to visit him. He died at night and (the people) buried him at night. In the morning they informed the Prophet (about his death). He said, "What prevented you from informing me?" They replied, "It was night and it was a dark night and so we disliked to trouble you." The Prophet (PBUH) went to his grave and offered the (funeral) prayer. ھم سے محمد بن سلام بیکندی نے بیان کیا ، انھیں ابومعاویھ نے خبر دی ، انھیں ابواسحاق شیبانی نے ، انھیں شعبی نے ، ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے فرمایا کھ ایک شخص کی وفات ھو گئی ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اس کی عیادت کو جایا کرتے تھے ۔ چونکھ ان کا انتقال رات میں ھوا تھا اس لیے رات ھی میں لوگوں نے انھیں دفن کر دیا اور جب صبح ھوئی تو آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم کو خبر دی ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( کھ جنازھ تیار ھوتے وقت ) مجھے بتانے میں ( کیا ) رکاوٹ تھی ؟ لوگوں نے کھا کھ رات تھی اور اندھیرا بھی تھا ۔ اس لیے ھم نے مناسب نھیں سمجھا کھ کھیں آپ کو تکلیف ھو ۔ پھر آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم اس کی قبر پر تشریف لائے اور نماز پڑھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1247
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 339


حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنَ النَّاسِ مِنْ مُسْلِمٍ يُتَوَفَّى لَهُ ثَلاَثٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) said, "A Muslim whose three children die before the age of puberty will be granted Paradise by Allah due to his mercy for them." ھم سے ابو معمر نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبدالوارث نے ، ان سے عبد العزیز نے اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ کسی مسلمان کے اگر تین بچے مر جائیں جو بلوغت کو نھ پھنچے ھوں تو اللھ تعالیٰ اس رحمت کے نتیجے میں جو ان بچوں سے وھ رکھتا ھے مسلمان ( بچے کے باپ اور ماں ) کو بھی جنت میں داخل کرے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1248
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 340


حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رضى الله عنه أَنَّ النِّسَاءَ، قُلْنَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْ لَنَا يَوْمًا‏.‏ فَوَعَظَهُنَّ، وَقَالَ ‏"‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ مَاتَ لَهَا ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ كَانُوا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ قَالَتِ امْرَأَةٌ وَاثْنَانِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَاثْنَانِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ شَرِيكٌ عَنِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id: The women requested the Prophet, "Please fix a day for us." So the Prophet (PBUH) preached to them and said, "A woman whose three children died would be screened from the Hell Fire by them," Hearing that, a woman asked, "If two died?" The Prophet (PBUH) replied, "Even two (would screen her from the (Hell) Fire. " And Abu Huraira added, "Those children should be below the age of puberty. " ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے ، ان سے عبدالرحمٰن بن عبداللھ اصبھانی نے ، ان سے ذکوان نے اور ان سے حضرت ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے کھ عورتوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے درخواست کی کھ ھمیں بھی نصیحت کرنے کے لیے آپ ایک دن خاص فرما دیجئیے ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے ( ان کی درخواست منظور فرماتے ھوئے ایک خاص دن میں ) ان کو وعظ فرمایا اور بتلایا کھ جس عورت کے تین بچے مر جائیں تو وھ اس کے لیے جھنم سے پناھ بن جاتے ھیں ۔ اس پر ایک عورت نے پوچھا ، حضور ! اگر کسی کے دو ھی بچے مریں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ دو بچوں پر بھی ۔ شریک نے ابن اصبھانی سے بیان کیا کھ ان سے ابوصالح نے بیان کیا اور ان سے ابوسعید اور ابوھریرھ رضی اللھ عنھما نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے حوالھ سے ۔حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے یھ بھی کھا کھ وھ بچے مراد ھیں جو ابھی بلوغت کو نھ پھنچے ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1249, 1250
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 341



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.