Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Funerals (Al-Janaa'iz)

كتاب الجنائز

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِامْرَأَةٍ تَبْكِي عِنْدَ قَبْرٍ فَقَالَ ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ إِلَيْكَ عَنِّي، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَبْ بِمُصِيبَتِي، وَلَمْ تَعْرِفْهُ‏.‏ فَقِيلَ لَهَا إِنَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَتَتْ باب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ تَجِدْ عِنْدَهُ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ لَمْ أَعْرِفْكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏‏.‏


Chapter: Visiting the graves

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) passed by a woman who was weeping beside a grave. He told her to fear Allah and be patient. She said to him, "Go away, for you have not been afflicted with a calamity like mine." And she did not recognize him. Then she was informed that he was the Prophet (PBUH) . so she went to the house of the Prophet (PBUH) and there she did not find any guard. Then she said to him, "I did not recognize you." He said, "Verily, the patience is at the first stroke of a calamity." ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ‘ ان سے ثابت نے بیان کیا اور ان سے حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کا گزر ایک عورت پر ھوا جو قبر پر بیٹھی رو رھی تھی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ سے ڈر اور صبر کر ۔ وھ بولی جاؤ جی پرے ھٹو ۔ یھ مصیبت تم پر پڑی ھوتی تو پتھ چلتا ۔ وھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو پھچان نھ سکی تھی ۔ پھر جب لوگوں نے اسے بتایا کھ یھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم تھے ، تو اب وھ ( گھبرا کر ) آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم کے دروازھ پر پھنچی ۔ وھاں اسے کوئی دربان نھ ملا ۔ پھر اس نے کھا کھ میں آپ کو پھچان نھ سکی تھی ۔ ( معاف فرمائیے ) تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ صبر تو جب صدمھ شروع ھو اس وقت کرنا چاھیے ( اب کیا ھوتا ھے ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1283
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 372


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، وَمُحَمَّدٌ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرْسَلَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ إِنَّ ابْنًا لِي قُبِضَ فَائْتِنَا‏.‏ فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلاَمَ وَيَقُولُ ‏"‏ إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلٌّ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ‏"‏‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا، فَقَامَ وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرِجَالٌ، فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَتَقَعْقَعُ ـ قَالَ حَسِبْتُهُ أَنَّهُ قَالَ ـ كَأَنَّهَا شَنٌّ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذَا فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏‏.‏

Narrated Usama bin Zaid: The daughter of the Prophet (p.b.u.h) sent (a messenger) to the Prophet (PBUH) requesting him to come as her child was dying (or was gasping), but the Prophet (PBUH) returned the messenger and told him to convey his greeting to her and say: "Whatever Allah takes is for Him and whatever He gives, is for Him, and everything with Him has a limited fixed term (in this world) and so she should be patient and hope for Allah's reward." She again sent for him, swearing that he should come. The Prophet (PBUH) got up, and so did Sa`d bin 'Ubada, Mu`adh bin Jabal, Ubai bin Ka`b, Zaid bin Thabit and some other men. The child was brought to Allah's Messenger (PBUH) while his breath was disturbed in his chest (the sub-narrator thinks that Usama added: ) as if it was a leather water-skin. On that the eyes of the Prophet (p.b.u.h) started shedding tears. Sa`d said, "O Allah's Messenger (PBUH)! What is this?" He replied, "It is mercy which Allah has lodged in the hearts of His slaves, and Allah is merciful only to those of His slaves who are merciful (to others). ھم سے عبد ان اور محمد بن مقاتل نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ ھمیں امام عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ‘ کھا کھ ھم کو عاصم بن سلیمان نے خبر دی ‘ انھیں ابوعثمان عبدالرحمٰن نھدی نے ‘ کھا کھ مجھ سے اسامھ بن زید رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی ایک صاحبزادی ( حضرت زینب رضی اللھ عنھا ) نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو اطلاع کرائی کھ میرا ایک لڑکا مرنے کے قریب ھے ‘ اس لیے آپ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائیں ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں سلام کھلوایا اور کھلوایا کھ اللھ تعالیٰ ھی کا سارا مال ھے ‘ جو لے لیا وھ اسی کا تھا اور جو اس نے دیا وھ بھی اسی کا تھا اور ھر چیز اس کی بارگاھ سے وقت مقررھ پر ھی واقع ھوتی ھے ۔ اس لیے صبر کرو اور اللھ تعالیٰ سے ثواب کی امید رکھو ۔ پھر حضرت زینب رضی اللھ عنھا نے قسم دے کر اپنے یھاں بلوا بھیجا ۔ اب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم جانے کے لیے اٹھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ سعد بن عبادھ ‘ معاذ بن جبل ‘ ابی بن کعب ‘ زید بن ثابت اور بھت سے دوسرے صحابھ رضی اللھ عنھم بھی تھے ۔ بچے کو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے کیا گیا ۔ جس کی جانکنی کا عالم تھا ۔ ابوعثمان نے کھا کھ میرا خیال ھے کھ اسامھ رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ جیسے پرانا مشکیزھ ھوتا ھے ( اور پانی کے ٹکرانے کی اندر سے آواز ھوتی ھے ۔ اسی طرح جانکنی کے وقت بچھ کے حلق سے آواز آ رھی تھی ) یھ دیکھ کر رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی آنکھوں سے آنسو بھ نکلے ۔ سعد رضی اللھ عنھ بول اٹھے کھ یا رسول اللھ ! یھ رونا کیسا ھے ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ یھ تو اللھ کی رحمت ھے کھ جسے اللھ تعالیٰ نے اپنے ( نیک ) بندوں کے دلوں میں رکھا ھے اور اللھ تعالیٰ بھی اپنے ان رحم دل بندوں پر رحم فرماتا ھے جو دوسروں پر رحم کرتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1284
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 373


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا بِنْتًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ ـ قَالَ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ قَالَ ـ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مِنْكُمْ رَجُلٌ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْزِلْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا‏.‏

Narrated Anas bin Malik: We were (in the funeral procession) of one of the daughters of the Prophet (PBUH) and he was sitting by the side of the grave. I saw his eyes shedding tears. He said, "Is there anyone among you who did not have sexual relations with his wife last night?" Abu Talha replied in the affirmative. And so the Prophet told him to get down in the grave. And so he got down in her grave. ھم سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ابوعامر عقدی نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے فلیح بن سلیمان نے بیان کیا ‘ ان سے ھلال بن علی نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھ ھم نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی ایک بیٹی ( حضرت ام کلثوم رضی اللھ عنھا ) کے جنازھ میں حاضر تھے ۔ ( وھ حضرت عثمان غنی رضی اللھ عنھ کی بیوی تھیں ۔ جن کا 5 ھ میں انتقال ھوا ) حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم قبر پر بیٹھے ھوئے تھے ۔ انھوں نے کھا کھ میں نے دیکھا کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی آنکھیں آنسوؤں سے بھر آئی تھیں ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے پوچھا ۔ کیا تم میں کوئی ایسا شخص بھی ھے کھ جو آج کی رات عورت کے پاس نھ گیا ھو ۔ اس پر ابوطلحھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ میں ھوں ۔ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر قبر میں تم اترو ۔ چنانچھ وھ ان کی قبر میں اترے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1285
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 374


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمَكَّةَ وَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا، وَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا ـ أَوْ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا‏.‏ ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ، فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ أَلاَ تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَدْ كَانَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ، ثُمَّ حَدَّثَ قَالَ صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ، إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ سَمُرَةٍ فَقَالَ اذْهَبْ، فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاَءِ الرَّكْبُ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا صُهَيْبٌ، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ادْعُهُ لِي‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ يَبْكِي يَقُولُ وَاأَخَاهُ، وَاصَاحِبَاهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَىَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَتْ رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ، وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ لَيُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ‏.‏ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَتْ حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ ‏{‏وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى‏}‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عِنْدَ ذَلِكَ وَاللَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ شَيْئًا‏.‏

Narrated `Abdullah bin 'Ubaidullah bin Abi Mulaika: One of the daughters of `Uthman died at Mecca. We went to attend her funeral procession. Ibn `Umar and Ibn `Abbas were also present. I sat in between them (or said, I sat beside one of them. Then a man came and sat beside me.) `Abdullah bin `Umar said to `Amr bin `Uthman, "Will you not prohibit crying as Allah's Messenger (PBUH) has said, 'The dead person is tortured by the crying of his relatives.?" Ibn `Abbas said, "`Umar used to say so." Then he added narrating, "I accompanied `Umar on a journey from Mecca till we reached Al-Baida. There he saw some travelers in the shade of a Samura (A kind of forest tree). He said (to me), "Go and see who those travelers are." So I went and saw that one of them was Suhaib. I told this to `Umar who then asked me to call him. So I went back to Suhaib and said to him, "Depart and follow the chief of the faithful believers." Later, when `Umar was stabbed, Suhaib came in weeping and saying, "O my brother, O my friend!" (on this `Umar said to him, "O Suhaib! Are you weeping for me while the Prophet (PBUH) said, "The dead person is punished by some of the weeping of his relatives?" Ibn `Abbas added, "When `Umar died I told all this to Aisha and she said, 'May Allah be merciful to `Umar. By Allah, Allah's Messenger (PBUH) did not say that a believer is punished by the weeping of his relatives. But he said, Allah increases the punishment of a non-believer because of the weeping of his relatives." Aisha further added, "The Qur'an is sufficient for you (to clear up this point) as Allah has stated: 'No burdened soul will bear another's burden.' " (35.18). Ibn `Abbas then said, "Only Allah makes one laugh or cry." Ibn `Umar did not say anything after that. ھم سے عبد ان نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ ھم سے عبداللھ بن مبارک نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ ھم کو ابن جریج نے خبر دی ‘ انھوں نے کھا کھ مجھے عبداللھ بن عبیداللھ بن ابی ملیکھ نے خبر دی کھ عثمان رضی اللھ عنھ کی ایک صاحبزادی ( ام ابان ) کا مکھ میں انتقال ھو گیا تھا ۔ ھم بھی ان کے جنازے میں حاضر ھوئے ۔ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما اور عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما بھی تشریف لائے ۔ میں ان دونوں حضرات کے درمیان میں بیٹھا ھوا تھا یا یھ کھا کھ میں ایک بزرگ کے قریب بیٹھ گیا اور دوسرے بزرگ بعد میں آئے اور میرے بازو میں بیٹھ گئے ۔ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے عمرو بن عثمان سے کھا ( جو ام ابان کے بھائی تھے ) رونے سے کیوں نھیں روکتے ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے تو فرمایا ھے کھ میت پر گھر والوں کے رونے سے عذاب ھوتا ھے ۔ اس پر عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بھی تائید کی کھ عمر رضی اللھ عنھ نے بھی ایسا ھی فرمایا تھا ۔ پھر آپ بیان کرنے لگے کھ میں عمر رضی اللھ عنھ کے ساتھ مکھ سے چلا جب ھم بیداء تک پھنچے تو سامنے ایک ببول کے درخت کے نیچے چند سوار نظر پڑے ۔ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے کھا کھ جا کر دیکھو تو سھی یھ کون لوگ ھیں ۔ ان کا بیان ھے کھ میں نے دیکھا تو صھیب رضی اللھ عنھ تھے ۔ پھر جب اس کی اطلاع دی تو آپ نے فرمایا کھ انھیں بلا لاؤ ۔ میں صھیب رضی اللھ عنھ کے پاس دوبارھ آیا اور کھا کھ چلئے امیرالمؤمنین بلاتے ھیں ۔ چنانچھ وھ خدمت میں حاضر ھوئے ۔ ( خیر یھ قصھ تو ھو چکا ) پھر جب حضرت عمر رضی اللھ عنھ زخمی کئے گئے تو صھیب رضی اللھ عنھ روتے ھوئے اندر داخل ھوئے ۔ وھ کھھ رھے تھے ھائے میرے بھائی ! ھائے میرے صاحب ! اس پر عمر رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ صھیب رضی اللھ عنھ ! تم مجھ پر روتے ھو ‘ تم نھیں جانتے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا کھ میت پر اس کے گھر والوں کے رونے سے عذاب ھوتا ھے ۔ ابن عباس رضی اللھ عنھما نے فرمایا کھ جب عمر رضی اللھ عنھ کا انتقال ھو گیا تو میں نے اس حدیث کا ذکر عائشھ رضی اللھ عنھا سے کیا ۔ انھوں نے فرمایا کھ رحمت عمر رضی اللھ عنھ پر ھو ۔ بخدا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ نھیں فرمایا ھے کھ اللھ مومن پر اس کے گھر والوں کے رونے کی وجھ سے عذاب کرے گا بلکھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے یوں فرمایا کھ اللھ تعالیٰ کافر کا عذاب اس کے گھر والوں کے رونے کی وجھ سے اور زیادھ کر دیتا ھے ۔ اس کے بعد کھنے لگیں کھ قرآن کی یھ آیت تم کو بس کرتی ھے کھ ” کوئی کسی کے گناھ کا ذمھ دار اور اس کا بوجھ اٹھانے والا نھیں ۔ “ اس پر ابن عباس رضی اللھ عنھما نے اس وقت ( یعنی ام ابان کے جنازے میں ) سورۃ النجم کی یھ آیت پڑھی ” اور اللھ ھی ھنساتا ھے اور وھی رلاتا ھے ۔ “ ابن ابی ملیکھ نے کھا کھ خدا کی قسم ! ابن عباس رضی اللھ عنھما کی یھ تقریر سن کر ابن عمر رضی اللھ عنھما نے کچھ جواب نھیں دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1286, 1287
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 375


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَهُودِيَّةٍ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا، وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) Once Allah's Messenger (PBUH) passed by (the grave of) a Jewess whose relatives were weeping over her. He said, "They are weeping over her and she is being tortured in her grave." ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ‘ انھیں امام مالک نے خبر دی ‘ انھیں عبداللھ بن ابی بکر نے ‘ انھیں ان کے باپ نے اور انھیں عمرھ بنت عبدالرحمٰن نے ‘ انھوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی بیوی حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے سنا ۔ آپ نے کھا کھ ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ‘ انھیں امام مالک نے خبر دی ‘ انھیں عبداللھ بن ابی بکر نے ‘ انھیں ان کے باپ نے اور انھیں عمرھ بنت عبدالرحمٰن نے ‘ انھوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی بیوی حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے سنا ۔ آپ نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کا گزر ایک یھودی عورت پر ھوا جس کے مرنے پر اس کے گھر والے رو رھے تھے ۔ اس وقت آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ یھ لوگ رو رھے ھیں حالانکھ اس کو قبر میں عذاب کیا جا رھا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1289
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 376


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ـ وَهْوَ الشَّيْبَانِيُّ ـ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ جَعَلَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Burda: That his father said, "When `Umar was stabbed, Suhaib started crying: O my brother! `Umar said, 'Don't you know that the Prophet (PBUH) said: The deceased is tortured for the weeping of the living'?" ھم سے اسماعیل بن خلیل نے بیان کیا ‘ ان سے علی بن مسھر نے بیان کیا ‘ ان سے ابواسحاق شیبانی نے ‘ ان سے ابوبردھ نے اور ان سے ان کے والد ابوموسیٰ اشعری نے کھ جب حضرت عمر رضی اللھ کو زخمی کیا گیا تو صھیب رضی اللھ عنھ یھ کھتے ھوئے آئے ‘ ھائے میرے بھائی ! اس پر حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ کیا تجھ کو معلوم نھیں کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ھے کھ مردے کو اس کے گھر والوں کے رونے سے عذاب کیا جاتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1290
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 377



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.