Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Good Manners and Form (Al-Adab)

كتاب الأدب

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ، أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ ‏"‏‏.‏ فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى قُلْتُ لاَ يَسْكُتُ‏.‏

Narrated Abu Bakra: Allah's Messenger (PBUH) said thrice, "Shall I not inform you of the biggest of the great sins?" We said, "Yes, O Allah's Messenger (PBUH)" He said, "To join partners in worship with Allah: to be undutiful to one's parents." The Prophet (PBUH) sat up after he had been reclining and added, "And I warn you against giving forged statement and a false witness; I warn you against giving a forged statement and a false witness." The Prophet kept on saying that warning till we thought that he would not stop. مجھ سے اسحاق بن شاھین واسطی نے بیان کیا ، کھا ھم سے خالد واسطی نے بیان کیا ، ان سے جریری نے ، ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکرھ نے اور ان سے ان کے والد رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، کیا میں تمھیں سب سے بڑا گناھ نھ بتاؤں ؟ ھم نے عرض کیا ضرور بتا یئے یا رسول اللھ ! آنحضر ت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ کے ساتھ شرک کرنا اور والدین کی نافرمانی کرنا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس وقت ٹیک لگائے ھوئے تھے اب آپ سیدھے بیٹھ گئے اور فرمایا آگاھ ھو جاؤ جھوٹی بات بھی اور جھوٹی گواھی بھی ( سب سے بڑے گناھ ھیں ) آگاھ ھو جاؤ جھوٹی بات بھی اور جھوٹی گواھی بھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اسے مسلسل دھراتے رھے اور میں نے سوچا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم خاموش نھیں ھوں گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5976
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 7


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكَبَائِرَ، أَوْ سُئِلَ عَنِ الْكَبَائِرِ فَقَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ـ قَالَ ـ قَوْلُ الزُّورِ ـ أَوْ قَالَ ـ شَهَادَةُ الزُّورِ ‏"‏‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ الزُّورِ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (PBUH) mentioned the greatest sins or he was asked about the greatest sins. He said, "To join partners in worship with Allah; to kill a soul which Allah has forbidden to kill; and to be undutiful or unkind to one's parents." The Prophet (PBUH) added, "Shall I inform you of the biggest of the great sins? That is the forged statement or the false witness." Shu`ba (the sub-narrator) states that most probably the Prophet said, "the false witness." مجھ سے محمد بن ولید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے محمد بن جعفر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے عبیداللھ بن ابی بکر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے کبائر کا ذکر کیا یا ( انھوں نے کھا کھ ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے کبائر کے متعلق پوچھا گیا تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ کے ساتھ شرک کرنا ، کسی کی ( ناحق ) جان لینا ، والدین کی نافرمانی کرنا پھر فرمایا کیا میں تمھیں سب سے بڑا گناھ نھ بتادوں ؟ فرمایا کھ جھوٹی بات فرمایا کھ جھوٹی شھادت ( سب سے بڑا گناھ ھے ) شعبھ نے بیان کیا کھ میرا غالب گمان یھ ھے کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے جھوٹی گواھی فرمایا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5977
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 8


حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ أَتَتْنِي أُمِّي رَاغِبَةً فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آصِلُهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا ‏{‏لاَ يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ‏}‏


Chapter: To be good to a father who is a Mushrik

Narrated Asma' bint Abu Bakr: My mother came to me, hoping (for my favor) during the lifetime of the Prophet. I asked the Prophet, "May I treat her kindly?" He replied, "Yes." Ibn 'Uyaina said, "Then Allah revealed: 'Allah forbids you not with regards to those who fought not against you because of religion, and drove you not out from your homes, that you should show them kindness and deal justly with them.'.......(60.8) ھم سے عبداللھ بن زبیر حمیدی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ، کھا مجھ کو میرے والد نے خبر دی ، انھیں اسماء بنت ابی بکر رضی اللھ عنھما نے خبر دی کھ میری والدھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانھ میں میرے پاس آئیں ، وھ اسلام سے منکر تھیں ۔ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا کیا میں اس کے ساتھ صلھ رحمی کر سکتی ھوں ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں ۔ اس کے بعد اللھ تعالیٰ نے یھ آیت نازل کی ” لا ینھا کم اللھ عن الذین لم یقاتلوکم فی الدین “ یعنی اللھ پاک تم کو ان لوگوں کے ساتھ نیک سلوک کرنے سے منع نھیں کرتا جو تم سے ھمارے دین کے متعلق کوئی لڑائی جھگڑا نھیں کرتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5978
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 9


وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ قَدِمَتْ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَمُدَّتِهِمْ، إِذْ عَاهَدُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِيهَا، فَاسْتَفْتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ وَهْىَ رَاغِبَةٌ ‏{‏أَفَأَصِلُهَا‏}‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Kindness by a lady who has a husband, to her mother

Narrated Asma': "My mother who was a Mushrikah (pagan, etc.), came with her father during the period of peace pact between the Muslims and the Quraish infidels. I went to seek the advice of the Prophet (PBUH) saying, "My mother has arrived and she is hoping (for my favor)." The Prophet (PBUH) said, "Yes, be good to your mother." اور لیث نے بیان کیا کھ مجھ سے ھشام نے بیان کیا ، ان سے عروھ نے اور ان سے حضرت اسماء رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ میری والدھ مشرکھ تھیں وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے قریش کے ساتھ صلح کے زمانھ میں اپنے والد کے ساتھ ( مدینھ منورھ ) آئیں ۔ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے ان کے متعلق پوچھا کھ میری والدھ آئی ھیں اور وھ اسلام سے الگ ھیں ( کیا میں ان کے ساتھ صلھ رحمی کر سکتی ھوں ؟ ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں اپنے والدھ کے ساتھ صلھ رحمی کرو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5979
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 73 Hadith no 9


حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِالصَّلاَةِ وَالصَّدَقَةِ وَالْعَفَافِ وَالصِّلَةِ‏.‏

Narrated Abu Sufyan: That Heraclius sent for him and said, "What did he, i.e. the Prophet (PBUH) order you?" I replied, "He orders us to offer prayers; to give alms; to be chaste; and to keep good relations with our relatives. ھم سے یحییٰ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے عقیل نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے بیان کیا ، ان سے عبیداللھ بن عبداللھ نے اور انھیں حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے خبر دی اور انھیں حضرت ابوسفیان رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ ھرقل نے انھیں بلا بھیجا تو انھوں نے اسے بتایا کھ وھ یعنی نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ھمیں نماز ، صدقھ ، پاک دامنی اور صلھ رحمی کا حکم فرماتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5980
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 10


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ حُلَّةَ سِيَرَاءَ تُبَاعُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ، وَالْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَإِذَا جَاءَكَ الْوُفُودُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏‏.‏ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا بِحُلَلٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بِحُلَّةٍ فَقَالَ كَيْفَ أَلْبَسُهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا، وَلَكِنْ تَبِيعُهَا أَوْ تَكْسُوهَا ‏"‏‏.‏ فَأَرْسَلَ بِهَا عُمَرُ إِلَى أَخٍ لَهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ‏.‏


Chapter: To be good to one's brother who is a Mushrik

Narrated Ibn `Umar: My father, seeing a silken cloak being sold, said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Buy this and wear it on Fridays and when the foreign delegates pay a visit to you." He said, "This is worn only by that person who will have no share in the Hereafter." Later a few silken cloaks were given to the Prophet (PBUH) as a gift, and he sent one of those cloaks to `Umar. `Umar said (to the Prophet), "How can I wear it while you have said about it what you said?" The Prophet (PBUH) said, "I did not give it to you to wear but to sell or to give to someone else to wear." So `Umar sent it to his (pagan) brother who was from the inhabitants of Mecca before he (`Umar's brother) embraced Islam. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالعزیز بن مسلم نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن دینار نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ عمر رضی اللھ عنھ نے سیراء کا ( ایک ریشمی ) حلھ بکتے دیکھا تو عرض کیا یا رسول اللھ ! آپ اسے خرید لیں اور جمعھ کے دن اور جب آپ کے پاس وفود آئیں تو اسے پھنا کریں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے تو وھی پھن سکتا ھے جس کا ( آخرت میں ) کوئی حصھ نھ ھو ۔ اس کے بعد آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس اسی قسم کے کئی حلے آئے تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس میں سے ایک حلھ عمر رضی اللھ عنھ کے لیے بھیجا ۔ عمر رضی اللھ عنھ نے عرض کیا کھ میں اسے کیسے پھن سکتا ھوں جبکھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس کے متعلق پھلے ممانعت فرما چکے ھیں ؟ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں نے اسے تمھیں پھننے کے لیے نھیں دیا بلکھ اس لیے دیا ھے کھ تم اسے بیچ دو یا کسی دوسرے کو پھنا دو چنانچھ عمر رضی اللھ عنھ نے وھ حلھ اپنے ایک بھائی کو بھیج دیا جو مکھ مکرمھ میں تھے اور اسلام نھیں لائے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5981
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 11



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.