Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Good Manners and Form (Al-Adab)

كتاب الأدب

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّحِمَ سُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ اللَّهُ مَنْ وَصَلَكِ وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَكِ قَطَعْتُهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "The word 'Ar-Rahm (womb) derives its name from Ar-Rahman (i.e., one of the names of Allah) and Allah said: 'I will keep good relation with the one who will keep good relation with you, (womb i.e. Kith and Kin) and sever the relation with him who will sever the relation with you, (womb, i.e. Kith and Kin). ھم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا ، کھا ھم سے سلیمان بن بلال نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن دینار نے ، ان سے ابوصالح نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا رحم کا تعلق رحمن سے جڑا ھوا ھے پس جو کوئی اس سے اپنے آپ کو جوڑتا ھے اللھ پاک نے فرمایا کھ میں بھی اس کو اپنے سے جوڑ لیتا ھوں اور جو کوئی اسے توڑ تا ھے میں بھی اپنے آپ کو اس سے توڑ لیتا ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5988
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 17


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الرَّحِمُ شِجْنَةٌ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) The Prophet (PBUH) said, "The word 'Ar-Rahm' (womb) derives its name from 'Ar- Rahman' (i.e. Allah). So whosoever keeps good relations with it (womb i.e. Kith and kin), Allah will keep good relations with him, and whosoever will sever it (i.e. severs his bonds of Kith and kin) Allah too will sever His relations with him. ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سلیمان بن بلال نے ، انھوں نے کھا مجھ کو معاویھ بن ابی مزرد نے خبر دی ، انھوں نے یزید بن رومان سے ، انھوں نے عروھ سے ، ام المؤمنین انھوں نے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا رحم ( رشتھ داری رحمن سے ملی ھوئی ) شاخ ھے جو شخص اس سے ملے میں اس سے ملتا ھوں اور جو اس سے قطع تعلق کرے میں اس سے قطع تعلق کرتا ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5989
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 18


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جِهَارًا غَيْرَ سِرٍّ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ آلَ أَبِي ‏"‏ ـ قَالَ عَمْرٌو فِي كِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ بَيَاضٌ ـ لَيْسُوا بِأَوْلِيَائِي، إِنَّمَا وَلِيِّيَ اللَّهُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ زَادَ عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ بَيَانٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَكِنْ لَهُمْ رَحِمٌ أَبُلُّهَا بِبَلاَلِهَا ‏"‏‏.‏ يَعْنِي أَصِلُهَا بِصِلَتِهَا‏.‏


Chapter: Ar-Rahm, i.e., womb (bond of kinship) remains fresh and fruitful if one looks after it always

Narrated `Amr bin Al-`As: I heard the Prophet (PBUH) saying openly not secretly, "The family of Abu so-and-so (i.e. Talib) are not among my protectors." `Amr said that there was a blank space (1) in the Book of Muhammad bin Ja`far. He added, "My Protector is Allah and the righteous believing people." `Amr bin Al-`As added: I heard the Prophet (PBUH) saying, 'But they (that family) have kinship (Rahm) with me and I will be good and dutiful to them. " ھم سے عمرو بن عباس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا مجھ سے محمد بن جعفر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے اسماعیل بن ابی خالد نے بیان کیا ، ان سے قیس بن ابی حازم نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن عاص رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا کھ فلاں کی اولاد ( یعنی ابوسفیان بن حکم بن عاص یا ابولھب کی ) یھ عمرو بن عباس نے کھا کھ محمد بن جعفر کی کتاب میں اس وھم پر سفید جگھ خالی تھی ( یعنی تحریر نھ تھی ) میرے عزیز نھیں ھیں ( گو ان سے نسبی رشتھ ھے ) میرا ولی تو اللھ ھے اور میرے عزیز تو ولی ھیں جو مسلمانوں میں نیک اور پرھیزگار ھیں ( گو ان سے نسبی رشتھ بھی نھ ھو ) عنبسھ بن عبدالواحد نے بیان بن بشر سے ، انھوں نے قیس سے ، انھوں نے عمرو بن عاص سے اتنا بڑھایا ھے کھ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپنے فرمایا کھ البتھ ان سے میرا رشتھ ناطھٰ ھے اگر وھ تر رکھیں گے تو میں بھی تر رکھوں گا یعنی وھ ناطھٰ جوڑیں گے تو میں بھی جوڑوں گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5990
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 19


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ وَقَالَ سُفْيَانُ لَمْ يَرْفَعْهُ الأَعْمَشُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَفَعَهُ حَسَنٌ وَفِطْرٌ ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا ‏"‏‏.‏


Chapter: Al-Wasil is not the one who recompenses the good done to him by his relatives

Narrated `Abdullah bin `Amr: The Prophet (PBUH) said, "Al-Wasil is not the one who recompenses the good done to him by his relatives, but Al-Wasil is the one who keeps good relations with those relatives who had severed the bond of kinship with him." ھم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا ، کھا ھم کو سفیان ثوری نے خبر دی ، انھیں اعمش اور حسن بن عمرو اور فطربن خلیفھ نے ، ان سے مجاھد بن جبیر نے اور ان سے عبداللھ بن عمرو رضی اللھ عنھما نے سفیان سے ، کھا کھ اعمش نے یھ حدیث نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم تک مرفوع نھیں بیان کی لیکن حسن اور فطر نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے مرفوعاً بیان کیا فرمایا کھ کسی کام کا بدلھ دینا صلھ رحمی نھیں ھے بلکھ صلھ رحمی کرنے والا وھ ھے کھ جب اس کے ساتھ صلھ رحمی کا معاملھ نھ کیا جا رھا ھو تب بھی وھ صلھ رحمی کرے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5991
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 20


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صِلَةٍ وَعَتَاقَةٍ وَصَدَقَةٍ، هَلْ لِي فِيهَا مِنْ أَجْرٍ‏.‏ قَالَ حَكِيمٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏ وَيُقَالُ أَيْضًا عَنْ أَبِي الْيَمَانِ أَتَحَنَّثُ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ وَصَالِحٌ وَابْنُ الْمُسَافِرِ أَتَحَنَّثُ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ التَّحَنُّثُ التَّبَرُّرُ، وَتَابَعَهُمْ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ‏.‏


Chapter: Good relations with kith and kin while a Mushrik then embraced Islam

Narrated Hakim bin Hizam: That he said, "O Allah's Messenger (PBUH)! What do you think about my good deeds which I used to do during the period of ignorance (before embracing Islam) like keeping good relations with my Kith and kin, manumitting of slaves and giving alms etc; Shall I receive the reward for that?" Allah's Messenger (PBUH) said, "You have embraced Islam with all those good deeds which you did. ھم سے ابو الیمان نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، انھیں زھری نے کھا کھ مجھے عروھ بن زبیر نے خبر دی اور انھیں حکیم بن حزام نے خبر دی ، انھوں نے عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کا ان کاموں کے بارے میں کیا خیال ھے جنھیں میں عبادت سمجھ کر زمانھ جاھلیت میں کرتا تھا مثلاً صلھ رحمی ، غلام کی آزادی ، صدقھ ، کیا مجھے ان پر ثواب ملے گا ؟ حضرت حکیم رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم نے فر مایا ھے تم ان تمام اعمال خیر کے ساتھ اسلام لائے ھو جو پھلے کر چکے ھو ۔ اور بعضوں نے ابو الیمان سے بجائے اتحنث کے اتحنت ( تاء کے ساتھ ) روایت کیا ھے اور معمر اور صالح اور ابن مسافر نے بھی اتحنت روایت کیا ھے ۔ ابن اسحاق نے کھا اتحنث تحنث سے نکلا ھے اس کے معنی مثل اور عبادت کرنا ۔ ھشام نے بھی اپنے والد عروھ سے ان لوگوں کی متابعت کی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5992
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 21


حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي وَعَلَىَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَنَهْ سَنَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْىَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ‏.‏ قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَزَجَرَنِي أَبِي‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ‏.‏ يَعْنِي مِنْ بَقَائِهَا‏.‏


Chapter: Whoever allowed a small girl to play with him

Narrated Sa`id: Um Khalid bint Khalid bin Sa`id said, "I came to Allah's Messenger (PBUH) along with my father and I was wearing a yellow shirt. Allah's Messenger (PBUH) said, "Sanah Sanah!" (`Abdullah, the sub-narrator said, "It means, 'Nice, nice!' in the Ethiopian language.") Um Khalid added, "Then I started playing with the seal of Prophethood. My father admonished me. But Allah's Messenger (PBUH) said (to my father), "Leave her," Allah's Messenger (PBUH) (then addressing me) said, "May you live so long that your dress gets worn out, and you will mend it many times, and then wear another till it gets worn out (i.e. May Allah prolong your life)." (The sub-narrator, `Abdullah aid, "That garment (which she was wearing remained usable for a long period."). ھم سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، انھیں خالد بن سعید نے ، انھیں ان کے والد نے ، ان سے حضرت ام خالد بنت سعید رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں اپنے والد کے ساتھ حاضر ھوئی ۔ میں ایک زرد قمیص پھنے ھوئے تھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ” سنھ سنھ “ عبداللھ بن مبارک نے کھا کھ یھ حبشی زبان میں ” اچھا “ کے معنی میں ھے ۔ ام خالد نے بیان کیا کھ پھر میں آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خاتم نبوت سے کھیلنے لگی تو میرے والد نے مجھے ڈانٹا لیکن آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے کھیلنے دو پھر آپ نے فرمایا کھ تم ایک زمانھ تک زندھ رھو گی اللھ تعالیٰ تمھاری عمر خوب طویل کرے ، تمھاری زندگی دراز ھو ۔ عبداللھ نے بیان کیا چنانچھ انھوں نے بھت ھی طویل عمر پائی اور ان کی طول عمر کے چر چے ھونے لگے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 5993
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 22



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.