Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Hajj (Pilgrimage)

كتاب الحج

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَعْوَرُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ اخْتَلَفَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ ـ رضى الله عنهما ـ وَهُمَا بِعُسْفَانَ فِي الْمُتْعَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ مَا تُرِيدُ إِلاَّ أَنْ تَنْهَى عَنْ أَمْرٍ فَعَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا‏.‏

Narrated Sa`id bin Al-Musaiyab: `Ali and `Uthman differed regarding Hajj-at-Tamattu` while they were at 'Usfan (a familiar place near Mecca). `Ali said, "I see you want to forbid people to do a thing that the Prophet (PBUH) did?" When `Ali saw that, he assumed Ihram for both Hajj and `Umra. ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے حجاج بن محمد اعور نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے ، ان سے عمرو بن مرھ نے ، ان سے سعید بن مسیب نے کھ حضرت عثمان اور حضرت علی رضی اللھ عنھما عسفان آئے تو ان میں باھم تمتع کے سلسلے میں اختلاف ھوا تو حضرت علی رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ جس کو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے کیا ھے اس سے آپ کیوں روک رھے ھیں ؟ اس پر عثمان رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ مجھے اپنے حال پر رھنے دو ۔ یھ دیکھ کر علی رضی اللھ عنھ نے حج اور عمرھ دونوں کا احرام ایک ساتھ باندھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1569
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 640


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ بِالْحَجِّ‏.‏ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً‏.‏


Chapter: Talbiya for Hajj and the intention of Hajj

Narrated Jabir bin `Abdullah: We came with Allah's Messenger (PBUH) (to Mecca) and we were saying: 'Labbaika Allahumma Labbaik' for Hajj. Allah's Messenger (PBUH) ordered us to perform `Umra with that Ihram (instead of Hajj). ھم سے مسدد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے ایوب سختیانی نے ، کھا کھ میں نے مجاھد سے سنا ، انھوں نے کھا ھم سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے بیان کیا انھوں نے کھا کھ جب ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ آئے تو ھم نے حج کی لبیک پکاری ۔ پھر رسول االلھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ھمیں حکم دیا ھم نے اسے عمرھ بنا لیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1570
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 641


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُطَرِّفٌ، عَنْ عِمْرَانَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ الْقُرْآنُ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ‏.‏


Chapter: Hajj-at-Tamattu'

Narrated `Imran: We performed Hajj-at-Tamattu` in the lifetime of Allah's Messenger (PBUH) and then the Qur'an was revealed (regarding Hajj-at-Tamattu`) and somebody said what he wished (regarding Hajj-at-Tamattu`) according his own opinion. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ھمام بن یحییٰ نے قتادھ سے بیان کیا کھا کھ مجھ سے مطرف نے عمران بن حصین سے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانھ میں ھم نے تمتع کیا تھا اور خود قرآن میں تمتع کا حکم نازل ھوا تھا ۔ اب ایک شخص نے اپنی رائے سے جو چاھا کھھ دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1571
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 642


وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ، فَقَالَ أَهَلَّ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ وَأَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَهْلَلْنَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلُوا إِهْلاَلَكُمْ بِالْحَجِّ عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ ‏"‏‏.‏ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَتَيْنَا النِّسَاءَ، وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَنَا عَشِيَّةَ التَّرْوِيَةِ أَنْ نُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَإِذَا فَرَغْنَا مِنَ الْمَنَاسِكِ جِئْنَا فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَدْ تَمَّ حَجُّنَا، وَعَلَيْنَا الْهَدْىُ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ‏}‏ إِلَى أَمْصَارِكُمْ‏.‏ الشَّاةُ تَجْزِي، فَجَمَعُوا نُسُكَيْنِ فِي عَامٍ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْزَلَهُ فِي كِتَابِهِ وَسَنَّهُ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم وَأَبَاحَهُ لِلنَّاسِ غَيْرَ أَهْلِ مَكَّةَ، قَالَ اللَّهُ ‏{‏ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏}‏ وَأَشْهُرُ الْحَجِّ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى شَوَّالٌ وَذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحَجَّةِ، فَمَنْ تَمَتَّعَ فِي هَذِهِ الأَشْهُرِ فَعَلَيْهِ دَمٌ أَوْ صَوْمٌ، وَالرَّفَثُ الْجِمَاعُ، وَالْفُسُوقُ الْمَعَاصِي، وَالْجِدَالُ الْمِرَاءُ‏.‏


Chapter: "This is for him whose family is not present at the Al-Masjid-al-Haram"

Ibn 'Abbas said that he has been asked regarding Hajj-at-Tamattu' on which he said, "The Muhajirin and the Ansar and the wives of the Prophet (PBUH) and we did the same. When we reached Makkah, Allah's Messenger (PBUH) said, "Give up your intention of doing the Hajj (at this moment) and perform 'Umra, except the one who had garlanded the Hady." So, we performed Tawaf round the Ka'bah and [Sa'y] between As-safa and Al-MArwa, slept with our wives and wore ordinary (stitched) clothes. The Prophet (PBUH) added, "Whoever has garlanded his Hady is not allowed to finish the Ihram till the Hady has reached its destination (has been sacrificed)". Then on the night of Tarwiya (8th Dhul Hijjah, in the afternoon) he ordered us to assume Ihram for Hajj and when we have performed all the ceremonies of Hajj, we came and performed Tawaf round the Ka'bah and (Sa'y) between As-Safa and Al-Marwa, and then our Hajj was complete, and we had to sacrifice a Hady according to the statement of Allah: "... He must slaughter a Hady such as he can afford, but if he cannot afford it, he should observer Saum (fasts) three days during the Hajj and seven days after his return (to his home)…." (V. 2:196). And the sacrifice of the sheep is sufficient. So, the Prophet (PBUH) and his Companions honied the two religious deeds, (i.e. Hajj and 'Umra) in one year, for Allah revealed (the permissibility) of such practice in His book and in the Sunna (legal ways) of His Prophet (PBUH) and rendered it permissible for all the people except those living in Makkah. Allah says: "This is for him whose family is not present at the Al-Masjid-Al-Haram, (i.e. non resident of Makkah)." The months of Hajj which Allah mentioned in His book are: Shawwal, Dhul-Qa'da and Dhul-Hijjah. Whoever performed Hajj-at-Tamattu' in those months, then slaughtering or fasting is compulsory for him. The words: 1. Ar-Rafatha means sexual intercourse. 2. Al-Fasuq means all kinds of sin, and 3. Al-Jidal means to dispute. اور ابو کامل فضیل بن حسین بصریٰ نے کھا کھ ھم سے ابو معشر یوسف بن یزید براء نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عثمان بن غیاث نے بیان کیا ، ان سے عکرمھ نے ، ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے ، ابن عباس رضی اللھ عنھما سے حج میں تمتع کے متعلق پوچھا گیا ۔ آپ نے فرمایا کھ حجۃ الوداع کے موقع پر مھاجرین انصار نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی ازواج اور ھم سب نے احرام باندھا تھا ۔ جب ھم مکھ آئے تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اپنے احرام کو حج اور عمرھ دونوں کے لیے کر لو لیکن جو لوگ قربانی کا جانور اپنے ساتھ لائے ھیں ۔ ( وھ عمرھ کرنے کے بعد حلال نھیں ھوں گے ) چنانچھ ھم نے بیت اللھ کا طواف اور صفا و مروھ کی سعی کر لی تو اپنا احرام کھول ڈالا اور ھم اپنی بیویوں کے پاس گئے اور سلے ھوئے کپڑے پھنے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا کھ جس کے ساتھ قربانی کا جانور ھے وھ اس وقت تک حلال نھیں ھو سکتا جب تک ھدی اپنی جگھ نھ پھنچ لے ( یعنی قربانی نھ ھولے ) ھمیں ( جنھوں نے ھدی ساتھ نھیں لی تھی ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے آٹھویں تاریخ کی شام کو حکم دیا کھ ھم حج کا احرام باندھ لیں ۔ پھر جب ھم مناسک حج سے فارغ ھو گئے تو ھم نے آ کر بیت اللھ کا طواف اور صفا مروھ کی سعی کی ، پھر ھمارا حج پورا ھو گیا اور اب قربانی ھم پر لازم ھوئی ۔ جیسا کھ اللھ تعالیٰ کا ارشاد ھے ” جسے قربانی کا جانور میسر ھو ( تو وھ قربانی کرے ) اور اگر کسی کو قربانی کی طاقت نھ ھو تو تین روزے حج میں اور سات دن گھر واپس ھونے پر رکھے ( قربانی میں ) بکری بھی کافی ھے ۔ تو لوگوں نے حج اور عمرھ دونوں عبادتیں ایک ھی سال میں ایک ساتھ ادا کیں ۔ کیونکھ اللھ تعالیٰ نے خود اپنی کتاب میں یھ حکم نازل کیا تھا اور رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر خود عمل کر کے تمام لوگوں کے لیے جائز قرار دیا تھا ۔ البتھ مکھ کے باشندوں کا اس سے استثناء ھے ۔ کیونکھ اللھ تعالیٰ کا فرمان ھے ” یھ حکم ان لوگوں کے لیے ھے جن کے گھر والے مسجدالحرام کے پاس رھنے والے نھ ھوں “ ۔ اور حج کے جن مھینوں کا قرآن میں ذکر ھے وھ شوال ، ذیقعدھ اور ذی الحجھ ھیں ۔ ان مھینوں میں جو کوئی بھی تمتع کرے وھ یا قربانی دے یا اگر مقدور نھ ھو تو روزے رکھے ۔ اور «رفث» کا معنی جماع ( یا فحش باتیں ) اور «فسوق» گناھ اور «جدال» لوگوں سے جھگڑنا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1572
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 643


حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا دَخَلَ أَدْنَى الْحَرَمِ أَمْسَكَ عَنِ التَّلْبِيَةِ، ثُمَّ يَبِيتُ بِذِي طُوًى، ثُمَّ يُصَلِّي بِهِ الصُّبْحَ وَيَغْتَسِلُ، وَيُحَدِّثُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ‏.‏


Chapter: Taking a bath on entering Makkah

Narrated Nafi`: On reaching the sanctuary of Mecca, Ibn `Umar used to stop, reciting Talbiya and then he would pass the night at Dhi-Tuwa and then offer the Fajr prayer and take a bath. He used to say that the Prophet (PBUH) used to do the same. ھم سے یعقوب بن ابراھیم نے بیان کیا ، ان سے اسماعیل بن علیھ نے بیان کیا ، انھیں ایوب سختیانی نے خبر دی ، انھیں نافع نے ، انھوں نے بیان کیا کھ جب عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما حرم کی سرحد کے قریب پھنچتے تو تلبیھ کھنا بند کر دیتے ۔ رات ذی طویٰ میں گزارتے ، صبح کی نماز وھیں پڑھتے اور غسل کرتے ( پھر مکھ میں داخل ھوتے ) آپ بیان کرتے تھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم بھی اسی طرح کیا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1573
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 643


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذِي طُوًى حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ دَخَلَ مَكَّةَ‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُهُ‏.‏

Narrated Nafi`: ' Ibn `Umar said, "The Prophet (PBUH) passed the night at Dhi-Tuwa till it was dawn and then he entered Mecca." Ibn `Umar used to do the same. ھم سے مسدد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے عبیداللھ عمری نے بیان کیا ، ان سے نافع نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے بیان کیا ، آپ رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ذی طویٰ میں رات گزاری ۔ پھر جب صبح ھوئی تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم مکھ میں داخل ھوئے ۔ ابن عمر رضی اللھ عنھما بھی اسی طرح کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1574
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 644



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.