Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Hajj (Pilgrimage)

كتاب الحج

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَاضَتْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَحَابِسَتُنَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ إِذًا ‏"‏‏.‏


Chapter: If a woman gets her menses after Tawaf-al-Ifada

Narrated `Aisha: Safiya bint Huyay, the wife of the Prophet (PBUH) got her menses, and Allah's Messenger (PBUH) was informed of that. He said, "Would she delay us?" The people said, "She has already performed Tawaf-al-Ifada." He said, "Therefore she will not (delay us)." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھمیں امام مالک نے خبر دی ، انھیں عبدالرحمٰن بن قاسم نے ، انھیں ان کے والد نے اور انھیں حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ صفیھ بنت حی رضی اللھ عنھا ( حجۃ الوداع کے موقع پر ) حائضھ ھو گئیں تو میں نے اس کا ذکر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے کیا ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر تو یھ ھمیں روکیں گی ، لوگوں نے کھا کھ انھوں نے طواف افاضھ کر لیا ھے ، تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر کوئی فکر نھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1757
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 812


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، سَأَلُوا ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ امْرَأَةٍ، طَافَتْ ثُمَّ حَاضَتْ، قَالَ لَهُمْ تَنْفِرُ‏.‏ قَالُوا لاَ نَأْخُذُ بِقَوْلِكَ وَنَدَعَ قَوْلَ زَيْدٍ‏.‏ قَالَ إِذَا قَدِمْتُمُ الْمَدِينَةَ فَسَلُوا‏.‏ فَقَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَسَأَلُوا، فَكَانَ فِيمَنْ سَأَلُوا أُمُّ سُلَيْمٍ، فَذَكَرَتْ حَدِيثَ صَفِيَّةَ‏.‏ رَوَاهُ خَالِدٌ وَقَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ‏.‏

Narrated `Ikrima: The people of Medina asked Ibn `Abbas about a woman who got her menses after performing Tawafal- Ifada. He said, "She could depart (from Mecca)." They said, "We will not act on your verdict and ignore the verdict of Zaid." Ibn `Abbas said, "When you reach Medina, inquire about it." So, when they reached Medina they asked (about that). One of those whom they asked was Um Sulaim. She told them the narration of Safiya (812). ھم سے ابوالنعمان نے بیان کیا ، ان سے ایوب نے ، ان سے عکرمھ نے کھ مدینھ کے لوگوں نے ابن عباس رضی اللھ عنھما سے ایک عورت کے متعلق پوچھا کھ جو طواف کرنے کے بعد حائضھ ھو گئی تھیں ، آپ نے انھیں بتایا کھ ( انھیں ٹھھرنے کی ضرورت نھیں بلکھ ) چلی جائیں ۔ لیکن پوچھنے والوں نے کھا ھم ایسا نھیں کریں گے کھ آپ کی بات پر عمل تو کریں اور زید بن ثابت رضی اللھ عنھم کی بات چھوڑ دیں ، ابن عباس رضی اللھ عنھما نے فرمایا کھ جب تم مدینھ پھنچ جاؤ تو یھ مسئلھ وھاں ( اکابر صحابھ رضی اللھ عنھم سے ) پوچھنا ۔ چنانچھ جب یھ لوگ مدینھ آئے تو پوچھا ، جن اکابر سے پوچھا گیا تھا ان میں ام سلیم رضی اللھ عنھا بھی تھیں اور انھوں نے ( ان کے جواب میں وھی ) صفیھ رضی اللھ عنھا کی حدیث بیان کی ۔ اس حدیث کو خالد اور قتادھ نے بھی عکرمھ سے روایت کیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1758, 1759
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 813


حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّهَا لاَ تَنْفِرُ‏.‏ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: A menstruating woman was allowed to leave Mecca if she had done Tawaf-al-Ifada. Tawus (a subnarrator) said from his father, "I heard Ibn `Umar saying that she would not depart. Then later I heard him saying that the Prophet (PBUH) had allowed them (menstruating women) to depart." ھم سے مسلم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے وھیب نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابن طاؤس نے بیان کیا ، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ عورت کو اس کی اجازت ھے کھ اگر وھ طواف افاضھ ( طواف زیارت ) کر چکی ھو اور پھر ( طواف وداع سے پھلے ) حیض آ جائے تو ( اپنے گھر ) واپس چلی جائے ۔ کھا میں نے ابن عمر کو کھتے سنا کھ اس عورت کے لیے واپسی نھیں ۔ اس کے بعد میں نے ان سے سنا آپ فرماتے تھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے عورتوں کو اس کی اجازت دی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1760, 1761
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 814


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَقَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَحِلَّ وَكَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَطَافَ مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنْ نِسَائِهِ وَأَصْحَابِهِ، وَحَلَّ مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَحَاضَتْ هِيَ، فَنَسَكْنَا مَنَاسِكَنَا مِنْ حَجِّنَا، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ لَيْلَةُ النَّفْرِ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلُّ أَصْحَابِكَ يَرْجِعُ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ غَيْرِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كُنْتِ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاخْرُجِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ، وَمَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَخَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَقْرَى حَلْقَى، إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا، أَمَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ بَأْسَ‏.‏ انْفِرِي ‏"‏‏.‏ فَلَقِيتُهُ مُصْعِدًا عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ، أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ، وَهُوَ مُنْهَبِطٌ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ قُلْتُ لاَ‏.‏ تَابَعَهُ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ فِي قَوْلِهِ لاَ‏.‏

Narrated `Aisha: We set out with the Prophet (PBUH) with the intention of performing Hajj only. The Prophet (PBUH) reached Mecca and performed Tawaf of the Ka`ba and between Safa and Marwa and did not finish the Ihram, because he had the Hadi with him. His companions and his wives performed Tawaf (of the Ka`ba and between Safa and Marwa), and those who had no Hadi with them finished their Ihram. I got the menses and performed all the ceremonies of Hajj. So, when the Night of Hasba (night of departure) came, I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! All your companions are returning with Hajj and `Umra except me." He asked me, "Didn't you perform Tawaf of the Ka`ba (Umra) when you reached Mecca?" I said, "No." He said, "Go to Tan`im with your brother `Abdur-Rahman, and assume Ihram for `Umra and I will wait for you at such and such a place." So I went with `Abdur-Rahman to Tan`im and assumed Ihram for `Umra. Then Safiya bint Huyay got menses. The Prophet (PBUH) said, " 'Aqra Halqa! You will detain us! Didn't you perform Tawaf-al-Ifada on the Day of Nahr (slaughtering)?" She said, "Yes, I did." He said, "Then there is no harm, depart." So I met the Prophet (PBUH) when he was ascending the heights towards Mecca and I was descending, or vice-versa. ھم سے ابوالنعمان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابوعوانھ نے بیان کیا ، ان سے منصور نے ، ان سے ابراھیم نخعی نے ، ان سے اسود نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ھم نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ نکلے ، ھماری نیت حج کے سوا اور کچھ نھ تھی ۔ پھر جب نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ( مکھ ) پھنچے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے بیت اللھ کا طواف اور صفا اور مروھ کی سعی کی ، لیکن آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے احرام نھیں کھولا کیونکھ آپ کے ساتھ قربانی تھی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی بیویوں نے اور دیگر اصحاب نے بھی طواف کیا اور جن کے ساتھ قربانی نھیں تھیں انھوں نے ( اس طواف و سعی کے بعد ) احرام کھول دیا لیکن حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا حائضھ ھو گئی تھیں ، سب نے اپنے حج کے تمام مناسک ادا کر لیئے تھے ، پھر جب لیلۃ حصبھ یعنی روانگی کی رات آئی تو عائشھ رضی اللھ عنھا نے عرض کی یا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے تمام ساتھی حج اور عمرھ دونوں کر کے جا رھے ھیں صرف میں عمرھ سے محروم ھوں ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کے اچھا جب ھم آئے تھے تو تم ( حیض کی وجھ سے ) بیت اللھ کا طوا ف نھیں کر سکی تھیں ؟ میں نے کھا کھ نھیں ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر اپنے بھائی کے ساتھ تنعیم چلی جا اور وھاں سے عمرھ کا احرام باندھ ( اور عمرھ کر ) ھم تمھارا فلاں جگھ انتظار کریں گے ، چنانچھ میں اپنے بھائی ( عبدالرحمٰن رضی اللھ عنھ ) کے ساتھ تنعیم گئی اور وھاں سے احرام باندھا ۔ اسی طرح صفیھ بنت حی رضی اللھ عنھا بھی حائضھ ھو گئی تھیں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں ( ازراھ محبت ) فرمایا «عقرى حلقى» ، تو ، تو ھمیں روک لے گی ، کیا تو نے قربانی کے دن طواف زیارت نھیں کیا تھا ؟ وھ بولیں کھ کیا تھا ، اس پر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر کوئی حرج نھیں ، چلی چلو ۔ میں جب آپ تک پھنچی تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم مکھ کے بالائی علاقھ پر چڑھ رھے تھے اور میں اتر رھی تھی یا یھ کھا کھ میں چڑھ رھی تھی اور حضور صلی اللھ علیھ وسلم اتر رھے تھے ۔ مسدد کی روایت میں ( رسول اللھ صلی علیھ وسلم کے کھنے پر ) ھاں کے بجائے نھیں ھے ، اس کی متابعت جریر نے منصور کے واسطھ سے ” نھیں “ کے ذکر میں کی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1762
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 815


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ‏.‏ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ‏.‏


Chapter: 'Asr prayer at Abtah on the day of departure from Mina (Day of Nafr)

Narrated `Abdul-Aziz bin Rufai: I asked Anas bin Malik, "Tell me something you have observed about the Prophet (PBUH) concerning where he offered the Zuhr prayer on the Day of Tarwiya (8th Dhul-Hijja)." Anas replied, "He offered it at Mina." I said, "Where did he offer the `Asr prayer on the Day of Nafr (day of departure from Mina)?" He replied, "At Al-Abtah," and added, "You should do as your leaders do." ھم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسحٰق بن یوسف نے بیان کیا ، ان سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے عبدالعزیز بن رفیع نے بیان کیا کھ میں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے پوچھا ، مجھے وھ حدیث بتائے جو آپ کو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے یاد ھو کھ انھوں نے آٹھویں ذی الحجھ کے دن ظھر کی نماز کھاں پڑھی تھی ، انھوں نے کھا منیٰ میں ، میں نے پوچھا اور روانگی کے دن عصر کھاں پڑھی تھی انھوں نے فرمایا کھ ابطح میں اور تم اسی طرح کرو جس طرح تمھارے حاکم لوگ کرتے ھوں ۔ ( تاکھ فتنھ واقع نھ ھو ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1763
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 816


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُتَعَالِ بْنُ طَالِبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ قَتَادَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، وَرَقَدَ رَقْدَةً بِالْمُحَصَّبِ، ثُمَّ رَكِبَ إِلَى الْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) offered the Zuhr, `Asr, Maghrib and `Isha' prayers and slept for a while at a place called Al-Mahassab and then he rode towards the Ka`ba and performed Tawaf (al-Wada`). ھم سے عبدالمتعال بن طالب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابن وھب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھے عمرو بن حارث نے خبر دی ، ان سے قتادھ نے بیان کیا اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ظھر ، عصر ، مغرب ، عشاء نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے پڑھی اور تھوڑی دیر کے لیے محصب میں سو رھے ، پھر بیت اللھ کی طرف سوار ھو کر گئے اور طواف کیا ۔ ( یھاں طواف الزیارۃ مراد ھے ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1764
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 817



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.