Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah

كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنٍ، أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا، فَدَعَا بِهِنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، فَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَالْمُتَقَذِّرِ لَهُ، وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: Um Hufaid bint Al-Harith bin Hazn presented the Prophet (PBUH) with some butter, dried yoghurt (curd milk) and mastigures as a gift. The Prophet (PBUH) then asked for a meal (mastigures etc. to be put) and it was eaten over his table cloth, but the Prophet (PBUH) did not eat of it, as he had aversion to it. But if it had been illegal to eat, it would not have been eaten over his table cloth nor would he have ordered that (mastigures meat) to be eaten. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ‘ ان سے ابو بشر نے ‘ ان سے سعید بن جبیر نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ ام حفید بنت حارث بن حزن نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو گھی اور پنیر اور بھنا ھوا سانڈا ھدیھ میں بھیجاآنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ چیزیں قبول فرما لیں اور آپ کے دسترخوان پر انھیں کھایا گیا لیکن آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس ( سانڈے کو ) ھاتھ نھیں لگا یا ‘ جیسے آپ کو پسند نھ ھو اور اگر وھ حرام ھوتا تو آپ کے دسترخوان پر نھ کھایا جاتا اور نھ آپ کھانے کے لیے کھتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 96 Hadith no 7358
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 92 Hadith no 457


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً، فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ ‏"‏‏.‏ وَإِنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ ـ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ يَعْنِي طَبَقًا ـ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ عَنْهَا ـ أُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ ـ فَقَالَ قَرِّبُوهَا فَقَرَّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ ‏"‏ كُلْ، فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُفَيْرٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ وَأَبُو صَفْوَانَ عَنْ يُونُسَ قِصَّةَ الْقِدْرِ، فَلاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَوْ فِي الْحَدِيثِ‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: The Prophet (PBUH) said, "Whoever has eaten garlic or onion, should keep away from us, or should keep away from our mosque and should stay at home." Ibn Wahb said, "Once a plate full of cooked vegetables was brought to the Prophet (PBUH) at Badr. Detecting a bad smell from it, he asked about the dish and was informed of the kinds of vegetables in contained. He then said, "Bring it near," and so it was brought near to one of his companions who was with him. When the Prophet (PBUH) saw it, he disliked eating it and said (to his companion), "Eat, for I talk in secret to ones whom you do not talk to." ھم سے احمد بن صالح نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عبداللھ بن وھب نے بیان کیا ‘ کھا مجھے یونس نے خبر دی ‘ انھیں ابن شھاب نے کھا کھ مجھ کو عطاء بن ابی رباح نے خبر دی ‘ انھیں جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جو شخص کچی لھسن یا پیاز کھائے وھ ھم سے دور رھے یا ( یھ فرمایا کھ ) ھماری مسجد سے دور رھے اور اپنے گھر میں بیٹھا رھے ( یھاں تک کھ وھ بو رفع ھو جائے ) اور آپ کے پاس ایک طباق لایا گیا جس میں سبزیاں تھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس میں بو محسوس کی ‘ پھر آپ کو اس میں رکھی ھوئی سبزیوں کے متلعق بتایا گیا تو آپ نے اپنے بعض صحابی کی طرف جو آپ کے ساتھ تھے اشارھ کر کے فرمایا کھ ان کے پاس لے جاؤ لیکن جب ان صحابی نے اسے دیکھا تو انھوں نے بھی اسے کھانا پسند نھیں کیا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر ان سے فرمایا کھ تم کھا لو کیونکھ میں جس سے سرگوشی کرتا ھوں تم اس سے نھیں کرتے ۔ ( آپ کی مراد فرشتوں سے تھی ) سعید بن کثیر بن عفیر نے جو حضرت امام بخاری رحمھ اللھ کے شیخ ھیں ‘ عبداللھ بن وھب سے اس حدیث میں یوں روایت کیا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس ھانڈی لائی گئی جس میں ترکاریاں تھیں اور لیث وابوصفوان عبداللھ بن سعید اموی نے بھی اس حدیث کو یو نس سے روایت کیا لیکن انھوں نے ھانڈی کا قصھ نھیں بیان کیا ‘ اب میں نھیں جانتا کھ ھانڈی کا قصھ حدیث میں داخل ھے یا زھری نے بڑھا دیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 96 Hadith no 7359
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 92 Hadith no 458


حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي وَعَمِّي، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَتْهُ فِي شَىْءٍ، فَأَمَرَهَا بِأَمْرٍ فَقَالَتْ أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ أَجِدْكَ قَالَ ‏"‏ إِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏ زَادَ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ كَأَنَّهَا تَعْنِي الْمَوْتَ‏.‏

Narrated Jubair bin Mut`im: A lady came to Allah's Messenger (PBUH) and she talked to him about something, and he gave her some order. She said, "O Allah's Messenger (PBUH)! If I should not find you?" He said, "If you should not find me, then go to Abu Bakr." Ibrahim bin Sa`d said, "As if she meant the death (of the Prophet). مجھ سے عبیداللھ بن سعد بن ابراھیم نے بیان کیا ‘ کھا مجھ سے میرے والد اور چچا نے بیان کیا ‘ کھا کھ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا اور ان سے ان کے والد نے ‘ انھیں محمد بن جبیر نے خبر دی اور انھیں ان کے والد جبیر بن مطعم رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ ایک خاتون رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس آئیں تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں ایک حکم دیا ۔ انھوں نے عرض کیا ‘ یا رسول اللھ ! اگر میں آپ کو نھ پاؤں تو پھر کیا کروں گی ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جب مجھے نھ پا نا تو ابوبکر رضی اللھ عنھ کے پاس جانا ۔ حمیدی نے ابراھیم بن سعد سے یھ اضافھ کیا کھ غالباً خاتون کی مراد وفات تھی ۔ امام بخاری نے کھا کھ حمیدی نے اس روایت میں ابراھیم بن سعد سے اتنا بڑھایا ھے کھ آپ کو نھ پاؤں ‘ اس سے مراد یھ ھے کھ آپ کی وفات ھو جائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 96 Hadith no 7360
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 92 Hadith no 459


وَقَالَ أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، يُحَدِّثُ رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ بِالْمَدِينَةِ، وَذَكَرَ كَعْبَ الأَحْبَارِ فَقَالَ إِنْ كَانَ مِنْ أَصْدَقِ هَؤُلاَءِ الْمُحَدِّثِينَ الَّذِينَ يُحَدِّثُونَ عَنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، وَإِنْ كُنَّا مَعَ ذَلِكَ لَنَبْلُو عَلَيْهِ الْكَذِبَ‏.‏


Chapter: “Do not ask the people of the Scripture about anything.”

Narrated Humaid bin 'Abdur-Rahman that he heard Mu'awiya talking to a group of people from Quraish at Al-Madina, and on mentioning Ka'b Al-Ashbar, he said, "He was one of the most truthful of those who used to talk about the people of the Scripture, yet we used to detect certain faults in his information." ابو الیمان امام بخاری کے شیخ نے بیان کیا کھ ھم کو شعیب نے خبر دی ‘ انھیں زھری نے ‘ انھیں حمید بن عبدالرحمٰن نے خبر دی ‘ انھوں نے معاویھ رضی اللھ عنھ سے سنا وھ مدینے میں قریش کی ایک جماعت سے حدیث بیان کر رھے تھے ۔ معاویھ رضی اللھ عنھ نے کعب احبار کا ذکر کیا اور فرمایا جتنے لوگ اھل کتاب سے احادیث نقل کرتے ھیں ان سب میں کعب احبار بھت سچے تھے اور باوجود اس کے کبھی کبھی ان کی بات جھوٹ نکلتی تھی ۔ یھ مطلب نھیں ھے کھ کعب احبار جھوٹ بولتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 96 Hadith no 7361
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 92 Hadith no 459


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ، وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا ‏{‏آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ‏}‏ ‏"‏‏.‏ الآيَةَ‏.‏

Narrated Abu Huraira: The people of the Book used to read the Torah in Hebrew and then explain it in Arabic to the Muslims. Allah's Messenger (PBUH) said (to the Muslims). "Do not believe the people of the Book, nor disbelieve them, but say, 'We believe in Allah and whatever is revealed to us, and whatever is revealed to you.' " مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے عثمان بن عمر نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم کوعلی بن المبارک نے خبر دی ‘ انھوں نے کھا ھم سے یحییٰ بن ابی کثیر نے ‘ انھیں ابوسلمھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ اھل کتاب توریت عبرانی زبان میں پڑھتے تھے اور اس کی تفسیر مسلمانوں کے لیے عربی میں کرتے تھے تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اھل کتاب کی نھ تصدیق کرو اور نھ ان کی تکذیب کرو کیونکھ ھم ایمان لائے اللھ پر اور اس پر جو ھم پر نازل ھو ااور جو ھم سے پھلے تم پر ناز ل ھوا آخر آیت تک جو سورۃ البقرھ میں ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 96 Hadith no 7362
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 92 Hadith no 460


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَيْفَ تَسْأَلُونَ أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَىْءٍ، وَكِتَابُكُمُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثُ، تَقْرَءُونَهُ مَحْضًا لَمْ يُشَبْ وَقَدْ حَدَّثَكُمْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ بَدَّلُوا كِتَابَ اللَّهِ وَغَيَّرُوهُ وَكَتَبُوا بِأَيْدِيهِمُ الْكِتَابَ وَقَالُوا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏.‏ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً، أَلاَ يَنْهَاكُمْ مَا جَاءَكُمْ مِنَ الْعِلْمِ عَنْ مَسْأَلَتِهِمْ، لاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا مِنْهُمْ رَجُلاً يَسْأَلُكُمْ عَنِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ‏.‏

Narrated Ubaidullah: Ibn `Abbas said, "Why do you ask the people of the scripture about anything while your Book (Qur'an) which has been revealed to Allah's Messenger (PBUH) is newer and the latest? You read it pure, undistorted and unchanged, and Allah has told you that the people of the scripture (Jews and Christians) changed their scripture and distorted it, and wrote the scripture with their own hands and said, 'It is from Allah,' to sell it for a little gain. Does not the knowledge which has come to you prevent you from asking them about anything? No, by Allah, we have never seen any man from them asking you regarding what has been revealed to you!" ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم کو ابن شھاب نے خبر دی ‘ انھیں عبیداللھ بن عبداللھ بن عتبھ نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ تم اھل کتاب سے کسی چیز کے بارے میں کیوں پوچھتے ھو جب کھ تمھاری کتاب جو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم پر نازل ھوئی وھ تازھ بھی ھے اور محفوظ بھی اور تمھیں اس نے بتا بھی دیا کھ اھل کتاب نے اپنا دین بدل ڈالا اور اللھ کی کتاب میں تبدیلی کر دی اور اسے اپنے ھاتھ سے از خود بنا کر لکھا اور کھا کھ یھ اللھ کی طرف سے ھے تاکھ اس کے ذریعھ دنیا کا تھوڑا سا مال کما لیں ۔ تمھارے پاس ( قرآن و حدیث کا ) جو علم ھے وھ تمھیں ان سے پوچھنے سے منع کرتا ھے ۔ واللھ ! میں تو نھیں دیکھتا کھ اھل کتاب میں سے کوئی تم سے اس کے بارے میں پوچھتا ھو جو تم پر نازل کیا گیا ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 96 Hadith no 7363
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 92 Hadith no 461



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.