Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Interpretation of Dreams

كتاب التعبير

فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ أَنَّهُ وُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَفُظِعْتُهُمَا وَكَرِهْتُهُمَا، فَأُذِنَ لِي، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ الَّذِي قَتَلَهُ فَيْرُوزٌ بِالْيَمَنِ، وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Abbas: Allah's Messenger (PBUH) said, "While I was sleeping, two golden bangles were put in my two hands, so I got scared (frightened) and disliked it, but I was given permission to blow them off, and they flew away. I interpret it as a symbol of two liars who will appear." 'Ubaidullah said, "One of them was Al-`Ansi who was killed by Fairuz at Yemen and the other was Musailama (at Najd) . تو حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا کھ مجھ سے کھا گیا ھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں نے خواب میں دیکھا کھ دو سونے کے کنگن میرے ھاتھ میں رکھے گئے ھیں تو مجھے اس سے تکلیف پھنچی اور ناگوار ھوئی پھر مجھے اجازت دی گئی اور میں نے ان پر پھونک ماری اور وھ دونوں اڑ گئے ۔ میں نے اس کی تعبیر لی کھ دو جھوٹے پیدا ھوں گے ۔ عبیداللھ نے بیان کیا کھ ان میں سے ایک تو العنسی تھا جسے یمن میں فیروز نے قتل کیا اور دوسرا مسیلمھ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 7034
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 158


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ، فَذَهَبَ وَهَلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرٌ، فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ، وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ، فَإِذَا هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ وَثَوَابِ الصِّدْقِ الَّذِي أَتَانَا اللَّهُ بِهِ بَعْدَ يَوْمِ بَدْرٍ ‏"‏‏.‏


Chapter: If one sees (in a dream) cows being slaughtered

Narrated Abu Musa: The Prophet (PBUH) said, "I saw in a dream that I was migrating from Mecca to a land where there were date palm trees. I thought that it might be the land of Al-Yamama or Hajar, but behold, it turned out to be Yathrib (i.e. Medina). And I saw cows (being slaughtered) there, but the reward given by Allah is better (than worldly benefits). Behold, those cows proved to symbolize the believers (who were killed) on the Day (of the battle) of Uhud, and the good (which I saw in the dream) was the good and the reward and the truth which Allah bestowed upon us after the Badr battle. (or the Battle of Uhud) and that was the victory bestowed by Allah in the Battle of Khaibar and the conquest of Mecca) . مجھ سے محمد بن علاء نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ابواسامھ نے بیان کیا ‘ ان سے بریدھ نے ‘ ان سے ان کے دادا ابوبردھ نے ‘ ان سے حضرت ابوموسیٰ رضی اللھ عنھ نے میرا خیال ھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں نے خواب دیکھا کھ میں مکھ سے ایک ایسی زمین کی طرف ھجرت کر رھا ھوں جھاں کھجوریں ھیں ۔ میرا ذھن اس طرف گیا کھ یھ جگھ یمامھ ھے یا ھجر ۔ لیکن بعد میں معلوم ھوا کھ مدینھ یعنی یثرب ھے اور میں نے خواب میں گائے دیکھی ( زبح کی ھوئی ) اور یھ آواز سنی کھ کوئی کھھ رھا ھے کھ اور اللھ کے یھاں ھی خیر ھے تو اس کی تعبیر ان مسلمانوں کی صورت میں آئی جو جنگ احد میں شھید ھوئے اور خیروھ ھے جو اللھ تعالیٰ نے خیر اور سچائی کے ثواب کی صورت میں دیا یعنی وھ جو ھمیں اللھ تعالیٰ نے جنگ بدر کے بعد ( دوسری فتوحات کی صورت میں ) دی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 7035
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 159


حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أُوتِيتُ خَزَائِنَ الأَرْضِ، فَوُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَبُرَا عَلَىَّ وَأَهَمَّانِي، فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "We (Muslims) are the last (to come) but (will be) the foremost (on the Day of Resurrection)." Allah's Messenger (PBUH) further said, ''While sleeping, I was given the treasures of the world and two golden bangles were put in my hands, but I felt much annoyed, and those two bangles distressed me very much, but I was inspired that I should blow them off, so I blew them and they flew away. Then I interpreted that those two bangles were the liars between whom I was (i.e., the one of San`a' and the one of Yamama). مجھ سے اسحاق بن ابراھیم الحنظلی نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو معمر نے خبر دی ‘ ان سے ھما م بن منبھ نے بیان کیا کھ یھ وھ حدیث ھے جو ھم سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کی کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ھم سب امتوں سے آخری امت ( وقت کے اعتبار سے ) اور سب امتوں سے پھلی امت ( جنت میں داخلھ کے اعتبار سے ) ھیں ۔ اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں سویا ھوا تھا کھ زمین کے خزانے میرے پاس لائے گئے اور میرے ھاتھ میں دو سونے کے کنگن رکھ دئیے گئے جو مجھے بھت شاق گزرے ۔ پھر مجھے وحی کی گئی کھ میں ان پر پھونک ماروں میں نے پھونکا تو وھ اڑ گئے ۔ میں نے ان کی تعبیر دو جھوٹوں سے لی جن کے درمیان میں میں ھوں ایک صنعاء کا اور دوسرا یمامھ کا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 7036, 7037
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 160


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ كَأَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ، خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ ـ وَهْىَ الْجُحْفَةُ ـ فَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَيْهَا ‏"‏‏.‏


Chapter: If one sees in a dream that he takes something and places it at another place

Narrated `Abdullah: The Prophet (PBUH) said, "I saw (in a dream) a black woman with unkempt hair going out of Medina and settling at Mahai'a, i.e., Al-Juhfa. I interpreted that as a symbol of epidemic of Medina being transferred to that place (Al-Juhfa). ھم سے اسماعیل بن عبداللھ نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے میرے بھائی عبدالحمید نے بیان کیا ‘ ان سے سلیمان بن بلال نے بیان کیا ‘ ان سے موسیٰ بن عقبھ نے بیان کیا ان سے سالم بن عبداللھ نے بیان کیا ‘ انھوں نے اپنے والد حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں نے دیکھا جیسے ایک سیاھ عورت پر اگند ھ بال ‘ مدینھ سے نکلی اور مھیعھ میں جا کر کھڑی ھو گئی ۔ مھیعھ حجفھ کو کھتے ھیں ۔ میں نے اس کی یھ تعبیر لی کھ مدینھ کی وبا حجفھ نامی بستی میں چلی گئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 7038
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 161


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي رُؤْيَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَدِينَةِ ‏"‏ رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ، خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، حَتَّى نَزَلَتْ بِمَهْيَعَةَ، فَتَأَوَّلْتُهَا أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى مَهْيَعَةَ، وَهْىَ الْجُحْفَةُ ‏"‏‏.‏


Chapter: A black woman (in a dream)

Narrated `Abdullah bin `Umar: concerning the dream of the Prophet (PBUH) in Medina: The Prophet (PBUH) said, "I saw (in a dream) a black woman with unkempt hair going out of Medina and settling at Mahai'a. I interpreted that as (a symbol of) the epidemic of Medina being transferred to Mahai'a, namely, Al-Juhfa." ھم سے ابوبکر المقدمی نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے فضیل بن سلیمان نے بیان کیا ‘ ان سے موسیٰ نے بیان کیا ‘ ان سے سالم بن عبداللھ نے بیان کیا اور ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے مدینھ میں خواب کے سلسلے میں کھ ( آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ) میں نے ایک پراگندھ بال ‘ سیاھ عورت دیکھی کھ وھ مدینھ سے نکل کر مھیعھ چلی گئی ۔ میں نے اس کی تعبیر لی کھ مدینھ کی وبا مهيعۃ منتقل ھو گئی ھے ۔ مهيعۃ یعنی الجحفۃ کو کھتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 7039
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 162


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ، خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ فَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى مَهْيَعَةَ، وَهْىَ الْجُحْفَةُ ‏"‏‏.‏


Chapter: A lady with unkempt hair (in a dream)

Narrated Salim's father: The Prophet (PBUH) said, "I saw (in a dream) a black woman with unkempt hair going out of Medina and settling in Mahai'a. I interpreted that as (a symbol of) epidemic of Medina being transferred to Mahai'a, namely, Al-Juhfa." مجھ سے ابراھیم بن المنذر نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے ابوبکر بن ابی اویس نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے سلیمان نے بیان کیا ‘ ان سے موسیٰ بن عقبھ نے بیان کیا ‘ ان سے سالم نے بیان کیا ‘ ان سے ان کے والد حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں نے ایک پراگندھ بال کالی عورت دیکھی جو مدینھ سے نکلی اور مھیعھ میں جا کر ٹھھر گئی ۔ میں نے اس کی تعبیر یھ لی کھ مدینھ کی وبا مھیعھ یعنی منتقل ھو گئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 7040
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 163



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.