Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Invocations

كتاب الدعوات

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالَتِهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏‏.‏


Chapter: To seek refuge from the Fitnah of wealth

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to seek refuge with Allah (by saying), "O Allah! I seek refuge with You from the affliction of the Fire and from the punishment in the Fire, and seek refuge with You from the affliction of the grave, and I seek refuge with You from the affliction of wealth, and I seek refuge with You from the affliction of poverty, and seek refuge with You from the affliction of Al-Masih Ad-Dajjal." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سلام بن ابی مطیع نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد عروھ بن زبیر نے اور ان سے ان کی خالھ ( ام المؤمنین حضرت عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا ) نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم پناھ مانگا کرتے تھے کھاللهم إني أعوذ بك من فتنۃ النار ومن عذاب النار ، ‏‏‏‏ وأعوذ بك من فتنۃ القبر ، ‏‏‏‏ وأعوذ بك من عذاب القبر ، ‏‏‏‏ وأعوذ بك من فتنۃ الغنى ، ‏‏‏‏ وأعوذ بك من فتنۃ الفقر ، ‏‏‏‏ وأعوذ بك من فتنۃ المسيح الدجال ” اے اللھ ! میں تیری پناھ مانگتا ھوں دوزخ کی آزمائش سے ، دوزخ کے عذاب سے اور تیری پناھ مانگتا ھوں قبر کی آزمائش سے اور تیری پناھ مانگتا ھوں قبر کے عذاب سے اور تیری پناھ مانگتا ھوں مالداری کی آزمائش سے اور تیری پناھ مانگتا ھوں مسیح دجال کی آزمائش سے ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6376
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 387


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ قَلْبِي بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا، كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ‏"‏‏.‏


Chapter: To seek refuge from the Fitnah of poverty

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to say, 'O Allah! I seek refuge with You from the affliction of the Fire, the punishment of the Fire, the affliction of the grave, the punishment of the grave, and the evil of the affliction of poverty. O Allah! I seek refuge with You from the evil of the affliction of Al-Masih Ad- Dajjal, O Allah! Cleanse my heart with the water of snow and hail, and cleanse my heart from all sins as a white garment is cleansed from filth, and let there be a far away distance between me and my sins as You made the East and West far away from each other. O Allah! I seek refuge with You from laziness, sins, and from being in debt." ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو ابومعاویھ نے خبر دی ، انھوں نے کھا ھم کو ھشام بن عروھ نے خبر دی ، انھیں ان کے والد عروھ بن زبیر نے اور ان سے ام المؤمنین حضرت عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلمیھ دعا کیا کرتے تھے ۔اللهم إني أعوذ بك من فتنۃ النار وعذاب النار ، ‏‏‏‏ وفتنۃ القبر وعذاب القبر ، ‏‏‏‏ وشر فتنۃ الغنى وشر فتنۃ الفقر ، ‏‏‏‏ اللهم إني أعوذ بك من شر فتنۃ المسيح الدجال ، ‏‏‏‏ اللهم اغسل قلبي بماء الثلج والبرد ، ‏‏‏‏ ونق قلبي من الخطايا كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس ، ‏‏‏‏ وباعد بيني وبين خطاياي ، ‏‏‏‏ كما باعدت بين المشرق والمغرب ، ‏‏‏‏ اللهم إني أعوذ بك من الكسل ، ‏‏‏‏ والمأثم والمغرم ” اے اللھ ! میں تیری پناھ مانگتا ھوں دوزخ کے فتنھ سے اور دوزخ کے عذاب سے اور قبر کی آزمائش سے اور قبر کے عذاب سے اور مال داری کی بری آزمائش سے اور محتاجی کی بری آزمائش سے اور مسیح دجال کی بری آزمائش سے ۔ اے اللھ ! میرے دل کو برف اور اولے کے پانی سے دھو دے اور میرے دل کو خطاؤں سے صاف کر دے جیسا کھ سفید کپڑے کو میل سے صاف کرتا ھے اور میرے اور میری خطاؤں کے درمیان اتنی دوری کر دے جتنی دوری مشرق و مغرب میں ھے ۔ اے اللھ ! میں تیری پناھ مانگتا ھوں سستی سے ، گناھ سے اور قرض سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6377
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 388


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، مِثْلَهُ

Narrated Um Sulaim: that she said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Anas is your servant, so please invoke for Allah's blessing for him." The Prophet (PBUH) said, "O Allah! Increase his wealth and offspring and bless (for him) whatever You give him." مجھ سے محمد بن بشارنے بیان کیا ، کھا ھم سے غندر ( محمد بن جعفر ) نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے قتادھ سے سنا ، ان سے انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا اور ان سے ام سلیم رضی اللھ عنھا نے کھا کھ انھوں نے کھا یا رسول اللھ ! انس آپ صلی اللھ علیھ وسلم کا خادم ھے اس کے لئے اللھ سے دعا کیجئے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دعا فرمائی اللهم أكثر ماله ، ‏‏‏‏ وولده ، ‏‏‏‏ وبارك له فيما أعطيته اے اللھ ! اس کے مال واولاد میں زیادتی کر اور جو کچھ تو اسے دے اس میں برکت عطا فرما ۔ اور ھشام بن زید سے روایت ھے کھ انھوں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے اسی طرح سنا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6378, 6379
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 389


حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas: Um Sulaim said (to the Prophet), "Anas is your servant; so please invoke for Allah's blessings for him." He said "O Allah! Increase his wealth and offspring, and Bless (for him) whatever You give him." ھم سے ابوزید سعید بن ربیع نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے ، انھوں نے کھامیں نے انس رضی اللھ عنھ سے سنا کھ ام سلیم رضی اللھ عنھا نے عرض کیا کھ حضور ! انس رضی اللھ عنھ آپ کا خادم ھے اس کے لئے دعا فرمائیے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایااللهم أكثر ماله وولده ، ‏‏‏‏ وبارك له فيما أعطيته ” اے اللھ ! اس کے مال واولاد میں زیادتی کر اور جو کچھ تودے اس میں برکت عطا فرما ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6380, 6381
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 390


حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الاِسْتِخَارَةَ فِي الأُمُورِ كُلِّهَا كَالسُّورَةِ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ إِذَا هَمَّ بِالأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلاَ أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلاَ أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ـ أَوْ قَالَ عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ ـ فَاقْدُرْهُ لِي، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي ـ أَوْ قَالَ فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ ـ فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ رَضِّنِي بِهِ‏.‏ وَيُسَمِّي حَاجَتَهُ ‏"‏‏.‏


Chapter: The invocation on making Istikharah

Narrated Jabir: The Prophet (PBUH) used to teach us the Istikhara for each and every matter as he used to teach us the Suras from the Holy Qur'an. (He used to say), "If anyone of you intends to do something, he should offer a two-rak`at prayer other than the obligatory prayer, and then say: 'Allahumma inni astakhiruka bi'ilmika, wa astaqdiruka biqudratika, wa as'aluka min fadlika-l-'azim, fa innaka taqdiru wala aqdiru, wa ta'lamu wala a'lamu, wa anta'allamu-l-ghuyub. Allahumma in kunta ta'lamu anna hadha-lamra khairun li fi dini wa ma'ashi wa 'aqibati `Amri (or said, fi 'ajili `Amri wa ajilihi) fa-qdurhu li, Wa in kunta ta'lamu anna ha-dha-l-amra sharrun li fi dini wa ma'ashi wa 'aqibati `Amri (or said, fi ajili `Amri wa ajilihi) fasrifhu 'anni was-rifni 'anhu wa aqdur li alkhaira haithu kana, thumma Raddani bihi," Then he should mention his matter (need). ھم سے ابو مصعب مطرف بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالرحمٰن بن ابی الموال نے بیان کیا ، ان سے محمد بن منکدر نے اور ان سے جابر رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ھمیں تمام معاملات میں استخارھ کی تعلیم دیتے تھے ، قرآن کی سورت کی طرح ( نبی اکرم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ) جب تم میں سے کوئی شخص کسی ( مباح ) کام کا ارادھ کرے ( ابھی پکا عزم نھ ھوا ھو ) تو دو رکعات ( نفل ) پڑھے اس کے بعد یوں دعا کرے ” اے اللھ ! میں بھلائی مانگتا ھوں ( استخارھ ) تیری بھلائی سے ، تو علم والا ھے ، مجھے علم نھیں اور تو تمام پوشید ھ باتوں کو جاننے والا ھے ، اے اللھ ! اگر تو جانتا ھے کھ یھ کام میرے لئے بھتر ھے ، میرے دین کے اعتبار سے ، میری معاش اور میرے انجام کار کے اعتبار سے یا دعا میں یھ الفاظ کھے ” فی عاجل امری وآجلھ “ تو اسے میرے لئے مقدر کر دے اور اگر تو جانتا ھے کھ یھ کام میرے لئے برا ھے میرے دین کے لئے ، میری زندگی کے لئے اور میرے انجام کار کے لئے یا یھ الفاظ فرمائے ” فی عاجل امری وآجلھ “ تو اسے مجھ سے پھیر دے اور مجھے اس سے پھیر دے اور میرے لئے بھلائی مقدر کر دے جھاں کھیں بھی وھ ھو اور پھر مجھے اس سے مطمئن کر دے ( یھ دعا کرتے وقت ) اپنی ضرورت کا بیان کر دینا چاھئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6382
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 391


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ ‏"‏‏.‏ وَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ مِنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Invoking Allah while performing ablution

Narrated Abu Musa: The Prophet (PBUH) asked for some water and performed the ablution, and then raised his hands (towards the sky) and said, "O Allah! Forgive `Ubaid Abi 'Amir." I saw the whiteness of his armpits (while he was raising his hands) and he added, "O Allah! Upgrade him over many of Your human creatures on the Day of Resurrection." ھم سے محمد بن علاء نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسامھ نے بیان کیا ، ان سے برید بن عبداللھ نے ، ان سے ابوبردھ نے اور ان سے ابوموسیٰ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے پانی مانگا ، پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے وضو کیا ، پھر ھاتھ اٹھا کر یھ دعا کی ۔ ” اے اللھ ! عبید ابوعامر کی مغفرت فرما ۔ “ میں نے اس وقت آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی بغل کی سفیدی دیکھی ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دعا کی ۔ ” اے اللھ ! قیامت کے دن اسے اپنی بھت سی انسانی مخلوق سے بلند مرتبھ عطا فرمائیو ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6383
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 392



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.