Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Judgments (Ahkaam)

كتاب الأحكام

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالاَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ فَقَامَ خَصْمُهُ فَقَالَ صَدَقَ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَقَالُوا لِي عَلَى ابْنِكَ الرَّجْمُ‏.‏ فَفَدَيْتُ ابْنِي مِنْهُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَقَالُوا إِنَّمَا عَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ ـ لِرَجُلٍ ـ فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَارْجُمْهَا ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا أُنَيْسٌ فَرَجَمَهَا‏.‏

Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid Al-Juhani: A bedouin came and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Judge between us according to Allah's Book (Laws)." His opponent stood up and said, "He has said the truth, so judge between us according to Allah's Laws." The bedouin said, "My son was a laborer for this man and committed illegal sexual intercourse with his wife. The people said to me, 'Your son is to be stoned to death,' so I ransomed my son for one hundred sheep and a slave girl. Then I asked the religious learned men and they said to me, 'Your son has to receive one hundred lashes plus one year of exile.' " The Prophet (PBUH) said, "I shall judge between you according to Allah's Book (Laws)! As for the slave girl and the sheep, it shall be returned to you, and your son shall receive one-hundred lashes and be exiled for one year. O you, Unais!" The Prophet (PBUH) addressed some man, "Go in the morning to the wife of this man and stone her to death." So Unais went to her the next morning and stoned her to death. ھم سے آدم نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے ابن ابی ذئب نے بیان کیا ‘کھا ھم سے زھری نے بیان کیا ‘ ان سے عبیداللھ بن عبداللھ نے اور ان سے ابوھریرھ اور زید بن خالد الجھنی رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ایک دیھاتی آئے اور عرض کیا یا رسول اللھ ! ھمارا فیصلھ کتاب اللھ کے مطابق کر دیجئیے ۔ پھر دوسرے فریق کھڑے ھوئے اور انھوں نے بھی کھا کھ یھ صحیح کھتے ھیں ‘ ھمارا فیصلھ کتاب اللھ سے کر دیجئیے ۔ پھر دیھاتی نے کھا ‘ میرا لڑکا اس شخص کے یھاں مزدور تھا ‘ پھر اس نے اس کی بیوی کے ساتھ زنا کر لیا تو لوگوں نے مجھ سے کھا کھ تمھارے لڑکے کا حکم اسے رجم کرنا ھے لیکن میں نے اپنے لڑکے کی طرف سے سو بکریوں اور ایک باندی کا فدیھ دے دیا ۔ پھر میں نے اھل علم سے پوچھا تو انھوں نے کھا کھ تمھارے لڑکے کو سو کوڑے مارے جائیں گے اور ایک سال کے لیے شھر بدر ھو گا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں تمھارے درمیان اللھ کی کتاب کے مطابق فیصلھ کروں گا ۔ باندی اور بکریاں تو تمھیں واپس ملیں گی اور تیرے لڑکے کی سزا سو کوڑے اور ایک سال کے لیے جلاوطن ھونا ھے اور انیس ( جو ایک صحابی تھے ) سے فرمایا کھ تم اس کی بیوی کے پاس جاؤ اور اسے رجم کرو ۔ چنانچھ انیس رضی اللھ عنھ اس کے پاس گئے اور اسے رجم کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 93 Hadith no 7193, 7194
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 89 Hadith no 303


وَقَالَ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَتَعَلَّمَ كِتَابَ الْيَهُودِ، حَتَّى كَتَبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُتُبَهُ، وَأَقْرَأْتُهُ كُتُبَهُمْ إِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ، وَقَالَ عُمَرُ وَعِنْدَهُ عَلِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَعُثْمَانُ مَاذَا تَقُولُ هَذِهِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَاطِبٍ فَقُلْتُ تُخْبِرُكَ بِصَاحِبِهِمَا الَّذِي صَنَعَ بِهِمَا‏.‏ وَقَالَ أَبُو جَمْرَةَ كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لاَ بُدَّ لِلْحَاكِمِ مِنْ مُتَرْجِمَيْنِ‏.‏


Chapter: The translators of a ruler

Kharija bin Zaid bin Thabit said that Zaid bin Thabit said, "The Prophet (PBUH) ordered me to learn the writing of the Jews. I even wrote letters for the Prophet (PBUH) (to the Jews) and also read their letters when they wrote to him." And 'Umar said in the presence of 'Ali, 'Abdur-Rahman, and 'Uthman, "What is this woman saying?" (the woman was non-Arab) 'Abdur-Rahman bin Hatib said: "She is informing you about her companion who has committed illegal sexual intercourse with her." Abu Jamra said, "I was an interpreter between Ibn 'Abbas and the people." Some people said, "A ruler should have two interpreters." ر خارجھ بن زید بن ثابت نے اپنے والد زید بن ثابت رضی اللھ عنھ سے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے حکم دیا کھ یھودیوں کی تحریر سیکھیں ‘ یھاں تک کھ میں یھودیوں کے نام آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے خطوط لکھتا تھا اور جب یھودی آپ کو لکھتے تو ان کے خطوط آپ کو پڑھ کر سناتا تھا ۔ عمر رضی اللھ عنھ نے عبدالرحمٰن بن حاطب سے پوچھا‘اس وقت ان کے پاس علی ‘ عبدالرحمٰن اور عثمان رضی اللھ عنھ بھی موجود تھے کھ یھ لونڈی کیا کھتی ھے ؟ عبدالرحمٰن بن حاطب نے کھا کھ امیرالمؤمنین یھ آپ کو اس کے متعلق بتاتی ھے جس نے اس کے ساتھ زنا کیا ھے ۔ ( جو یرغوس نام کا غلام تھا ) اور ابوجمرھ نے کھا کھ میں ابن عباس رضی اللھ عنھما اور لوگوں کے درمیان ترجمانی کرتا تھا اور بعض لوگوں ( امام محمد اور شافعی ) نے کھا کھ حاکم کے لیے دو ترجموں کا ھونا ضروری ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 93 Hadith no 7195
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 89 Hadith no 303


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي رَكْبٍ مِنْ قُرَيْشٍ، ثُمَّ قَالَ لِتَرْجُمَانِهِ قُلْ لَهُمْ إِنِّي سَائِلٌ هَذَا، فَإِنْ كَذَبَنِي فَكَذِّبُوهُ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ لِلتَّرْجُمَانِ قُلْ لَهُ إِنْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا فَسَيَمْلِكُ مَوْضِعَ قَدَمَىَّ هَاتَيْنِ‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Abbas: That Abu Sufyan bin Harb told him that Heraclius had called him along with the members of a Quraish caravan and then said to his interpreter, "Tell them that I want to ask this (Abu Sufyan) a question, and if he tries to tell me a lie, they should contradict him." Then Abu Sufyan mentioned the whole narration and said that Heraclius said to the inter Peter, "Say to him (Abu Sufyan), 'If what you say is true, then he (the Prophet) will take over the place underneath my two feet.' " ھم سے ابو الیمان نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو شعیب نے خبر دی انھیں زھری نے ‘ انھیں عبیداللھ بن عبداللھ نے خبر دی اور انھیں عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے خبر دی کھ ابوسفیان بن حرب نے انھیں خبر دی کھ ھرقل نے انھیں قریش کی ایک جماعت کے ساتھ بلا بھیجا ‘ پھر اپنے ترجمان سے کھا ‘ ان سے کھو کھ میں ان کے بارے میں پوچھوں گا ۔ اگر یھ مجھ سے جھوٹ بات کھے تو اسے جھٹلا دیں ۔ پھر پوری حدیث بیان کی اس سے کھو کھ اگر تمھاری باتیں صحیح ھیں تو وھ شخص اس ملک کا بھی ھو جائے گا جو اس وقت میرے قدموں کے نیچے ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 93 Hadith no 7196
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 89 Hadith no 304


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ ابْنَ الأُتَبِيَّةِ عَلَى صَدَقَاتِ بَنِي سُلَيْمٍ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَاسَبَهُ قَالَ هَذَا الَّذِي لَكُمْ، وَهَذِهِ هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَهَلاَّ جَلَسْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَبَيْتِ أُمِّكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ هَدِيَّتُكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَسْتَعْمِلُ رِجَالاً مِنْكُمْ عَلَى أُمُورٍ مِمَّا وَلاَّنِي اللَّهُ، فَيَأْتِي أَحَدُكُمْ فَيَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذِهِ هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي فَهَلاَّ جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَبَيْتِ أُمِّهِ حَتَّى تَأْتِيَهُ هَدِيَّتُهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا، فَوَاللَّهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا ـ قَالَ هِشَامٌ ـ بِغَيْرِ حَقِّهِ إِلاَّ جَاءَ اللَّهَ يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَلاَ فَلأَعْرِفَنَّ مَا جَاءَ اللَّهَ رَجُلٌ بِبَعِيرٍ لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بِبَقَرَةٍ لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةٍ تَيْعَرُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ‏"‏ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏


Chapter: The ruler calling his employees to account

Narrated Abu Humaid As-Sa`idi: The Prophet (PBUH) employed Ibn Al-Utbiyya to collect Zakat from Bani Sulaim, and when he returned (with the money) to Allah's Messenger (PBUH) the Prophet (PBUH) called him to account, and he said, "This (amount) is for you, and this was given to me as a present." Allah's Messenger (PBUH) said, "Why don't you stay at your father's house or your mother's house to see whether you will be given gifts or not, if you are telling the truth?" Then Allah's Messenger (PBUH) stood up and addressed the people, and after glorifying and praising Allah, he said: Amma Ba'du (then after) I employ some men from among you for some job which Allah has placed in my charge, and then one of you comes to me and says, 'This (amount) is for you and this is a gift given to me.' Why doesn't he stay at the house of his father or the house of his mother and see whether he will be given gifts or not if he was telling the truth by Allah, none of you takes anything of it (i.e., Zakat) for himself (Hisham added: unlawfully) but he will meet Allah on the Day of Resurrection carrying it on his neck! I do not want to see any of you carrying a grunting camel or a mooing cow or a bleating sheep on meeting Allah." Then the Prophet (PBUH) raised both his hands till I saw the whiteness of his armpits, and said, "(No doubt)! Haven't I conveyed Allah's Message!" ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو عبدھ بن سلیمان نے خبر دی ‘ ان سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ‘ ان سے ان کے والد نے ‘ ان سے ابو حمید ساعدی نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ابن الاتیھ کو بنی سلیم کے صدقھ کی وصول یابی کے لیے عامل بنایا ۔ جب وھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس ( وصول یابی کر کے ) آئے اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے حساب طلب فرمایا تو انھوں نے کھا یھ تو آپ لوگوں کا ھے اور یھ مجھے ھدیھ دیا گیا ھے ۔ اس پر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر تم اپنے ماں باپ کے گھر کیوں نھ بیٹھے رھے ‘ اگر تم سچے ھو تو وھاں بھی تمھارے پاس ھدیھ آتا ۔ پھر آپ کھڑے ھوئے اور لوگوں کو خطبھ دیا ۔ آپ نے حمد و ثنا کے بعد فرمایا ۔ امابعد ! میں کچھ لوگوں کو بعض ان کاموں کے لیے عامل بنا تا ھوں جو اللھ تعالیٰ نے مجھے سونپے ھیں ‘ پھر تم میں سے کوئی ایک آتا ھے اور کھتا ھے کھ یھ مال تمھارا ھے اور یھ ھدیھ ھے جو مجھے دیا گیا ھے ۔ اگر وھ سچا ھے تو پھر کیوں نھ وھ اپنے باپ یا اپنی ماں کے گھر میں بیٹھا رھا تاکھ وھیں اس کا ھدیھ پھنچ جاتا ۔ پس خدا کا قسم تم میں سے کوئی اگر اس مال میں سے کوئی چیز لے گا ۔ ھشام نے آگے کا مضمون اس طرح بیان کیا کھ بلا حق کے تو قیامت کے دن اللھ تعالیٰ اسے اس طرح لائے گا کھ وھ اس کو اٹھائے ھوئے ھو گا ۔ آگاھ ھو جاؤ کھ میں اسے پھچان لوں گا جو اللھ کے پاس وھ شخص لے کر آئے گا ۔ اونٹ جو آواز نکال رھا ھو گا یا گائے جو اپنی آواز نکال رھی ھو گی یا بکری جو اپنی آواز نکال رھی ھو گی ۔ پھر آپ نے اپنے ھاتھ اٹھائے یھاں تک کھ میں نے آپ کے بغلوں کی سفیدی دیکھی اور فرمایا کیا میں نے پھنچا دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 93 Hadith no 7197
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 89 Hadith no 305


حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلاَ اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ، إِلاَّ كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ، بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، فَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ تَعَالَى ‏"‏‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ بِهَذَا، وَعَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى عَنِ ابْنِ شِهَابٍ مِثْلَهُ، وَقَالَ شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَوْلَهُ‏.‏ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ وَسَعِيدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَوْلَهُ‏.‏ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: The Prophet (PBUH) said, "Allah never sends a prophet or gives the Caliphate to a Caliph but that he (the prophet or the Caliph) has two groups of advisors: A group advising him to do good and exhorts him to do it, and the other group advising him to do evil and exhorts him to do it. But the protected person (against such evil advisors) is the one protected by Allah.' " ھم سے اصبغ نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو ابن وھب نے خبر دی ‘ انھیں یونس نے خبر دی ‘ انھیں ابن شھاب نے ‘ انھیں ابوسلمھ نے اور انھیں ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ‘ اللھ نے جب بھی کوئی نبی بھیجا یا کسی کو خلیفھ بنایا تو اس کے ساتھ دو رفیق تھے ایک تو انھیں نیکی کے لیے کھتا اور اس پر ابھارتا اور دوسرا انھیں برائی کے لیے کھتا اور اس پر ابھار تا ۔ پس معصوم وھ ھے جسے اللھ بچائے رکھے ۔ اور سلیمان بن بلال نے اس حدیث کو یحییٰ بن سعید انصاری سے روایت کیا ، کھا مجھ کو ابن شھاب نے خبر دی ( اس کو اسماعیلی نے وصل کیا ) اور ابن ابی عتیق اور موسیٰ بن عقبھ سے بھی ‘ ان دونوں نے ابن شھاب سے یھی حدیث ( اس کو بیھقی نے وصل کیا ) اور شعیب بن ابی حمزھ نے زھری سے یوں روایت کی ۔ مجھ سے ابوسلمھ نے بیان کیا ۔ انھوں نے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ سے ان کا قول ( یعنی حدیث کوث موقوفاً نقل کیا ) اور امام اوزاعی اور معاویھ بن سلام نے کھا ، مجھ سے زھری نے بیان کیا ‘ کھا مجھ سے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے ، انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے ، انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے اور عبداللھ بن عبدالرحمٰن بن ابی حسین اور سعید بن زیاد نے اس کو ابوسلمھ سے روایت کیا ‘ انھوں نے ابو سیعد خدری رضی اللھ عنھ سے موقوفاً ( یعنی ابوسعید کا قول ) اور عبداللھ بن ابی جعفر نے کھا ‘ مجھ سے صفوان بن سلیم نے بیان کیا ‘ انھوں نے ابوسلمھ سے ‘ انھوں نے ابوایوب سے ‘ کھا میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 93 Hadith no 7198
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 89 Hadith no 306


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ "بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ‏.‏ ‏‏وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ ـ أَوْ نَقُولَ ـ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏"‏‏.‏

Narrated 'Ubada bin As-Samit: We gave the oath of allegiance to Allah's Messenger (PBUH) that we would listen to and obey him both at the time when we were active and at the time when we were tired and that we would not fight against the ruler or disobey him, and would stand firm for the truth or say the truth wherever we might be, and in the Way of Allah we would not be afraid of the blame of the blamers. (See Hadith No. 178 and 320) ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ‘کھا مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ‘ ان سے یحییٰ بن سعید نے ‘ انھوں نے کھا کھ مجھ کو عبادھ بن الولید نے خبر دی ‘ انھیں ان کے والد نے خبر دی ‘ ان سے عبادھ بن صامت رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ھم نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے آپ کی سننے اور اطاعت کرنے کی بیعت کی خوشی اور ناخوشی دونوں حالتوں میں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 93 Hadith no 7199, 7200
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 89 Hadith no 307



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.