Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Khusoomaat

كتاب الخصومات

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) sent some horsemen to Najd and they arrested and brought a man called Thumama bin Uthal from the tribe of Bani Hanifa, and they fastened him to one of the pillars of the Mosque. ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے سعید بن ابی سعید نے بیان کیا ، انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا ، آپ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے سواروں کا ایک لشکر نجد کی طرف بھیجا جو بنوحنیفھ کے ایک شخص ثمامھ بن اثال کو پکڑ لائے ۔ اور مسجد کے ایک ستون سے اس کو باندھ دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 44 Hadith no 2423
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 605


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ،‏.‏ وَقَالَ غَيْرُهُ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ دَيْنٌ، فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ، فَتَكَلَّمَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَمَرَّ بِهِمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا كَعْبُ ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ، فَأَخَذَ نِصْفَ مَا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا‏.‏


Chapter: (The creditor's) pursuit (after his debtors)

Narrated `Abdullah bin Ka`b bin Malik Al-Ansari from Ka`b bin Malik: That `Abdullah bin Abi Hadrad Al-Aslami owed him some debt. Ka`b met him and caught hold of him and they started talking and their voices grew loudest. The Prophet (PBUH) passed by them and addressed Ka`b, pointing out to him to reduce the debt to one half. So, Ka`b got one half of the debt and exempted the debtor from the other half. ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے لیث نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے جعفر بن ربیعھ نے بیان کیا ، اور یحییٰ بن بکیر کے علاوھ نے بیان کیا کھ مجھ سے لیث نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے جعفر بن ربیعھ نے بیان کیا ، ان سے عبدالرحمٰن بن ھرمز نے ، ان سے عبداللھ بن کعب بن مالک انصاری نے ، اور ان سے کعب بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھ عبداللھ بن ابی حدرد اسلمی رضی اللھ عنھ پر ان کا قرض تھا ، ان سے ملاقات ھوئی تو انھوں نے ان کا پیچھا کیا ۔ پھر دونوں کی گفتگو تیز ھونے لگی ۔ اور آواز بلند ھو گئی ۔ اتنے میں رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کا ادھر سے گزر ھوا ۔ اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اے کعب ! اور آپ نے اپنے ھاتھ سے اشارھ کر کے گویا یھ فرمایا کھ آدھے قرض کی کمی کر دے ۔ چنانچھ انھوں نے آدھا لے لیا اور آدھا قرض معاف کر دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 44 Hadith no 2424
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 606


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَرَاهِمُ، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ لاَ أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ، فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَكْفُرُ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يُمِيتَكَ اللَّهُ ثُمَّ يَبْعَثَكَ‏.‏ قَالَ فَدَعْنِي حَتَّى أَمُوتَ ثُمَّ أُبْعَثَ فَأُوتَى مَالاً وَوَلَدًا، ثُمَّ أَقْضِيَكَ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا‏}‏ الآيَةَ‏.‏


Chapter: Demanding one's debts

Narrated Khabbab: I was a blacksmith In the Pre-Islamic period of ignorance, and 'Asi bin Wail owed me some money. I went to him to demand it, but he said to me, "I will not pay you unless you reject faith in Muhammad." I replied, "By Allah, I will never disbelieve Muhammad till Allah let you die and then resurrect you." He said, "Then wait till I die and come to life again, for then I will be given property and offspring and will pay your right." So, thus revelation came: "Have you seen him who disbelieved in Our signs and yet says, 'I will be given property and offspring?' " (19.77) ھم سے اسحاق بن راھویھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے وھب بن جریر بن حازم نے بیان کیا ، انھیں شعبھ نے خبر دی ، انھیں اعمش نے ، انھیں ابوالضحیٰ نے ، انھیں مسروق نے ، اور ان سے خباب رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں جاھلیت کے زمانھ میں لوھے کا کام کرتا تھا اور عاص بن وائل ( کافر ) پر میرے کچھ روپے قرض تھے ۔ میں اس کے پاس تقاضا کرنے گیا تو اس نے مجھ سے کھا کھ جب تک تو محمد ( صلی اللھ علیھ وسلم ) کا انکار نھیں کرے گا میں تیرا قرض ادا نھیں کروں گا ۔ میں نے کھا ھرگز نھیں ، اللھ کی قسم ! میں حضرت محمد صلی اللھ علیھ وسلم کا انکار کبھی نھیں کر سکتا ، یھاں تک کھ اللھ تعالیٰ تمھیں مارے اور پھر تم کو اٹھائے ۔ وھ کھنے لگا کھ پھر مجھ سے بھی تقاضا نھ کر ۔ میں جب مر کے دوبارھ زندھ ھوں گا تو مجھے ( دوسری زندگی میں ) مال اور اولاد دی جائے گی تو تمھارا قرض بھی ادا کر دوں گا ۔ اس پر یھ آیت نازل ھوئی ” تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے ھماری آیتوں کا انکار کیا اور کھا کھ مجھے مال اور اولاد ضرور دی جائے گی ۔ “ آخر آیت تک ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 44 Hadith no 2425
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 607



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.