Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Laws of Inheritance (Al-Faraa'id)

كتاب الفرائض

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ أَبِيهِ فَهُوَ كُفْرٌ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Do not deny your fathers (i.e. claim to be the sons of persons other than your fathers), and whoever denies his father, is charged with disbelief." ھم سے اصبغ بن الفرج نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن وھب نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ کو عمرو نے خبر دی ، انھیں جعفر بن ربیعھ نے ، انھیں عراک نے اور انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اپنے باپ کا کوئی انکار نھ کرے کیونکھ جو اپنے باپ سے منھ موڑتا ھے ( اور اپنے کو دوسرے کا بیٹا ظاھر کرتا ھے تو ) یھ کفر ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 85 Hadith no 6768
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 80 Hadith no 759


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ‏.‏ هُوَ ابْنُهَا‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةَ‏.‏


Chapter: If a lady claims to be the mother of a son

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "There were two women with whom there were their two sons. A wolf came and took away the son of one of them. That lady said to her companion, 'The wolf has taken your son.' The other said, 'But it has taken your son.' So both of them sought the judgment of (the Prophet) David who judged that the boy should be given to the older lady. Then both of them went to (the Prophet) Solomon, son of David and informed him of the case. Solomon said, 'Give me a knife so that I may cut the child into two portions and give one half to each of you.' The younger lady said, 'Do not do so; may Allah bless you ! He is her child.' On that, he gave the child to the younger lady." Abu Huraira added: By Allah! I had never heard the word 'Sakkin' as meaning knife, except on that day, for we used to call it "Mudya". ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، کھا کھ ھم سے ابوالزناد نے بیان کیا ، ان سے عبدالرحمٰن نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، دو عورتیں تھیں اور ان کے ساتھ ان کے دو بچے بھی تھے ، پھر بھیڑیا آیا اور ایک بچے کو اٹھا کر لے گیا اس نے اپنی ساتھی عورت سے کھا کھ بھیڑیا تیرے بچے کو لے گیا ھے ، دوسری عورت نے کھا کھ وھ تو تیرا بچھ لے گیا ھے ۔ وھ دونوں عورتیں اپنا مقدمھ داؤد علیھ السلام کے پاس لائیں تو آپ نے فیصلھ بڑی کے حق میں کر دیا ۔ وھ دونوں نکل کر سلیمان بن داؤد علیھما السلام کے پاس گئیں اور انھیں واقعھ کی اطلاع دی ۔ سلیمان علیھ السلام نے کھا کھ چھری لاؤ میں لڑکے کے دو ٹکڑے کر کے دونوں کو ایک ایک دوں گا ۔ اس پر چھوٹی عورت بول اٹھی کھ ایسا نھ کیجئے آپ پر اللھ رحم کرے ، یھ بڑی ھی کا لڑکا ھے لیکن آپ علیھ السلام نے فیصلھ چھوٹی عورت کے حق میں کیا ۔ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ واللھ ! میں نے ” سکین “ ( چھری ) کا لفظ سب سے پھلی مرتبھ ( آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی زبان سے ) اس دن سنا تھا اور ھم اس کے لیے ( اپنے قبیلھ میں ) ” مدیھ “ کا لفظ بولتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 85 Hadith no 6769
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 80 Hadith no 760


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏


Chapter: The Qa’if

Narrated `Aisha: Allah's Messenger (PBUH) once entered upon me in a very happy mood, with his features glittering with joy, and said, "O `Aisha! won't you see that Mujazziz (a Qa'if) looked just now at Zaid bin Haritha and Usama bin Zaid and said, 'These feet (of Usama and his father) belong to each other." (See Hadith No. 755, Vol. 4) ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے عروھ نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم میرے یھاں ایک مرتبھ بھت خوش خوش تشریف لائے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کا چھرھ چمک رھا تھا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تم نے نھیں دیکھا ، مجزز ( ایک قیافھ شناس ) نے ابھی ابھی زید بن حارثھ اور اسامھ بن زید رضی اللھ عنھما کے ( صرف پاؤں دیکھے ) اور کھا کھ یھ پاؤں ایک دوسرے سے تعلق رکھتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 85 Hadith no 6770
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 80 Hadith no 761


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَهْوَ مَسْرُورٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ، قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: Once Allah's Messenger (PBUH) entered upon me and he was in a very happy mood and said, "O `Aisha: Don't you know that Mujazziz Al-Mudliji entered and saw Usama and Zaid with a velvet covering on them and their heads were covered while their feet were uncovered. He said, 'These feet belong to each other.' ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، ان سے زھری نے بیان کیا ، ان سے عروھ نے اور ان سے ام المؤمنین عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ایک دن رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم میرے یھاں تشریف لائے ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم بھت خوش تھے اور فرمایا عائشھ ! تم نے دیکھا نھیں ، مجزز المدلجی آیا اور اس نے اسامھ اور زید ( رضی اللھ عنھما ) کو دیکھا ، دونوں کے جسم پر ایک چادر تھی ، جس نے دونوں کے سروں کو ڈھک لیا تھا اور ان کے صرف پاؤں کھلے ھوئے تھے تو اس نے کھا کھ یھ پاؤں ایک دوسرے سے تعلق رکھتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 85 Hadith no 6771
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 80 Hadith no 762



@2019 Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.