Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Loans, Payment of Loans, Freezing of Property, Bankruptcy

كتاب فى الاستقراض

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَاتَ رَجُلٌ، فَقِيلَ لَهُ قَالَ كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ، فَأَتَجَوَّزُ عَنِ الْمُوسِرِ، وَأُخَفِّفُ عَنِ الْمُعْسِرِ، فَغُفِرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏


Chapter: Demanding debts handsomely

Narrated Hudhaifa: I heard the Prophet (PBUH) saying, "Once a man died and was asked, 'What did you use to say (or do) (in your life time)?' He replied, 'I was a businessman and used to give time to the rich to repay his debt and (used to) deduct part of the debt of the poor.' So he was forgiven (his sins.)" Abu Mas`ud said, "I heard the same (Hadith) from the Prophet." ھم سے مسلم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے عبدالملک نے ، ان سے ربعی بن حراش نے اور ان سے حذیفھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ایک شخص کا انتقال ھوا ( قبر میں ) اس سے سوال ھوا ، تمھارے پاس کوئی نیکی ھے ؟ اس نے کھا کھ میں لوگوں سے خریدوفروخت کرتا تھا ۔ ( اور جب کسی پر میرا قرض ھوتا ) تو میں مالداروں کو مھلت دیا کرتا تھا اور تنگ دستوں کے قرض کو معاف کر دیا کرتا تھا اس پر اس کی بخشش ھو گئی ۔ ابومسعود رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے یھی نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 43 Hadith no 2391
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 576


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَقَاضَاهُ بَعِيرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا مَا نَجِدُ إِلاَّ سِنًّا أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَوْفَيْتَنِي أَوْفَاكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطُوهُ فَإِنَّ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ أَحْسَنَهُمْ قَضَاءً ‏"‏‏.‏


Chapter: Can one give an older (camel) than that he owes?

Narrated Abu Huraira: A man came to the Prophet (PBUH) and demanded a camel (the Prophet (PBUH) owed him). Allah's Messenger (PBUH) told his companions to give him (a camel). They said, "We do not find except an older camel (than what he demands). (The Prophet (PBUH) ordered them to give him that camel). The man said, "You have paid me in full and may Allah also pay you in full." Allah's Messenger (PBUH) said, "Give him, for the best amongst the people is he who repays his debts in the most handsome manner." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، ان سے یحییٰ قطان نے ، ان سے سفیان ثوری نے کھ مجھ سے سلمھ بن کھیل نے بیان کیا ، ان سے ابوسلمھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ ایک شخص نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے اپنا قرض کا اونٹ مانگنے آیا ۔ تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے صحابھ سے فرمایا کھ اسے اس کا اونٹ دے دو ۔ صحابھ نے عرض کیا کھ قرض خواھ کے اونٹ سے اچھی عمر کا ھی اونٹ مل رھا ھے ۔ اس پر اس شخص ( قرض خواھ ) نے کھا مجھے تم نے میرا پورا حق دیا ۔ تمھیں اللھ تمھارا حق پورا پورا دے ! رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے وھی اونٹ دے دو کیونکھ بھترین شخص وھ ھے جو سب سے زیادھ بھتر طریقھ پراپنا قرض ا دا کرتا ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 43 Hadith no 2392
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 577


حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِنٌّ مِنَ الإِبِلِ فَجَاءَهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطُوهُ ‏"‏‏.‏ فَطَلَبُوا سِنَّهُ، فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ إِلاَّ سِنًّا فَوْقَهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَعْطُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَوْفَيْتَنِي، وَفَّى اللَّهُ بِكَ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ‏"‏‏.‏


Chapter: Repaying debts handsomely

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) owed a camel of a certain age to a man who came to demand it back. The Prophet (PBUH) ordered his companions to give him. They looked for a camel of the same age but found nothing but a camel one year older. The Prophet (PBUH) told them to give it to him. The man said, "You have paid me in full, and may Allah pay you in full." The Prophet (PBUH) said, "The best amongst you is he who pays his debts in the most handsome manner." ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، ان سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے ابوسلمھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم پر ایک شخص کا ایک خاص عمر کا اونٹ قرض تھا ۔ وھ شخص آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے تقاضا کرنے آیا تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے اونٹ دے دو ۔ صحابھ نے تلاش کیا لیکن ایسا ھی اونٹ مل سکا جو قرض خواھ کے اونٹ سے اچھی عمر کا تھا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ وھی دے دو ۔ اس پر اس شخص نے کھا کھ آپ نے مجھے میرا حق پوری طرح دیا اللھ آپ کو بھی اس کا بدلھ پورا پورا دے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تم میں بھتر آدمی وھ ھے جو قرض ادا کرنے میں بھی سب سے بھتر ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 43 Hadith no 2393
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 578


حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ ـ قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ قَالَ ضُحًى ـ فَقَالَ ‏"‏ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: I went to the Prophet (PBUH) while he was in the Mosque. (Mas`ar thinks, that Jabir went in the forenoon.) After the Prophet (PBUH) told me to pray two rak`at, he repaid me the debt he owed me and gave me an extra amount. ھم سے خلاد نے بیان کیا ، ان سے مسعر نے بیان کیا ، ان سے محارب بن دثار نے بیان کیا ، اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوا تو آپ مسجدنبوی میں تشریف رکھتے تھے ۔ مسعر نے بیان کیا کھ میرا خیا ل ھے کھ انھوں نے چاشت کے وقت کا ذکر کیا ۔ ( کھ اس وقت خدمت نبوی میں حاضر ھوا ) پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ دو رکعت نماز پڑھ لو ۔ میرا آپ پر قرض تھا ۔ آپ نے اسے ادا کیا ، بلکھ زیادھ بھی دے دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 43 Hadith no 2394
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 579


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا، وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا تَمْرَ حَائِطِي وَيُحَلِّلُوا أَبِي فَأَبَوْا، فَلَمْ يُعْطِهِمِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَائِطِي، وَقَالَ ‏"‏ سَنَغْدُو عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَيْنَا حِينَ أَصْبَحَ، فَطَافَ فِي النَّخْلِ، وَدَعَا فِي ثَمَرِهَا بِالْبَرَكَةِ، فَجَدَدْتُهَا فَقَضَيْتُهُمْ، وَبَقِيَ لَنَا مِنْ تَمْرِهَا‏.‏


Chapter: If somebody repays less than what he owes

Narrated Jabir bin `Abdullah: My father was martyred on the day (of the battle) of Uhud, and he was in debt. His creditors demanded their rights persistently. I went to the Prophet (and informed him about it). He told them to take the fruits of my garden and exempt my father from the debts but they refused to do so. So, the Prophet did not give them my garden and told me that he would come to me the next morning. He came to us early in the morning and wandered among the date-palms and invoked Allah to bless their fruits. I then plucked the dates and paid the creditors, and there remained some of the dates for us. ھم سے عبدان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، انھیں یونس نے خبر دی ، انھیں زھری نے بیان کیا ، ان سے کعب بن مالک نے بیان کیا ، اور انھیں جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے خبر دی کھ ان کے والد ( عبداللھ رضی اللھ عنھ ) احد کے دن شھید کر دیئے گئے تھے ۔ ان پر قرض چلا آ رھا تھا ۔ قرض خواھوں نے اپنے حق کے مطالبے میں سختی اختیار کی تو میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوا ۔ آپ نے ان سے دریافت فرما لیا کھ وھ میرے باغ کی کھجور لے لیں ۔ اور میرے والد کو معاف کر دیں ۔ لیکن قرض خواھوں نے اس سے انکار کیا تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں میرے باغ کا میوھ نھیں دیا ۔ اور فرمایا کھ ھم صبح کو تمھارے باغ میں آئیں گے ۔ چنانچھ جب صبح ھوئی تو آپ ھمارے باغ میں تشریف لائے ۔ آپ درختوں میں پھرتے رھے ۔ اور اس کے میوے میں برکت کی دعا فرماتے رھے ۔ پھر میں نے کھجور توڑی اور ان کا تمام قرض ادا کرنے کے بعد بھی کھجور باقی بچ گئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 43 Hadith no 2395
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 580


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ، وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ، فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ، فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ، فَكَلَّمَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ فَأَبَى، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّخْلَ، فَمَشَى فِيهَا ثُمَّ قَالَ لِجَابِرٍ ‏"‏ جُدَّ لَهُ فَأَوْفِ لَهُ الَّذِي لَهُ ‏"‏‏.‏ فَجَدَّهُ بَعْدَ مَا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَوْفَاهُ ثَلاَثِينَ وَسْقًا، وَفَضَلَتْ لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ وَسْقًا، فَجَاءَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُخْبِرَهُ بِالَّذِي كَانَ، فَوَجَدَهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَخْبَرَهُ بِالْفَضْلِ، فَقَالَ ‏"‏ أَخْبِرْ ذَلِكَ ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبَ جَابِرٌ إِلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرَهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ عَلِمْتُ حِينَ مَشَى فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُبَارَكَنَّ فِيهَا‏.‏


Chapter: To settle one's accounts by repaying

Narrated Jabir bin `Abdullah: When my father died he owed a Jew thirty Awsuq (of dates). I requested him to give me respite for repaying but he refused. I requested Allah's Messenger (PBUH) to intercede with the Jew. Allah's Messenger (PBUH) went to the Jew and asked him to accept the fruits of my trees in place of the debt but the Jew refused. Allah's Apostle entered the garden of the date-palms, wandering among the trees and ordered me (saying), "Pluck (the fruits) and give him his due." So, I plucked the fruits for him after the departure of Allah's Apostle and gave his thirty Awsuq, and still had seventeen Awsuq extra for myself. Jabir said: I went to Allah's Messenger (PBUH) to inform of what had happened, but found him praying the `Asr prayer. After the prayer I told him about the extra fruits which remained. Allah's Messenger (PBUH) told me to inform (`Umar) Ibn Al-Khattab about it. When I went to `Umar and told him about it, `Umar said, "When Allah's Messenger (PBUH) walked in your garden, I was sure that Allah would definitely bless it." ھم سے ابراھیم بن المنذر نے کھا کھ ھم سے انس نے بیان کیا ، ان سے ھشام نے ، ان سے وھب بن کیسان نے اور انھیں جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے خبر دی کھ جب ان کے والد شھید ھوئے تو ایک یھودی کا تیس وسق قرض اپنے اوپر چھوڑ گئے ۔ جابر رضی اللھ عنھ نے اس سے مھلت مانگی ، لیکن وھ نھیں مانا ۔ پھر جابر رضی اللھ عنھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوئے تاکھ آپ اس یھودی ( ابوشحم ) سے ( مھلت دینے کی ) سفارش کریں ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے اور یھودی سے یھ فرمایا کھ جابر رضی اللھ عنھ کے باغ کے پھل ( جو بھی ھوں ) اس قرض کے بدلے میں لے لے ۔ جو ان کے والد کے اوپر اس کا ھے ، اس نے اس سے بھی انکار کیا ۔ اب رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم باغ میں داخل ھوئے اور اس میں چلتے رھے پھر جابر رضی اللھ عنھ سے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ باغ کا پھل توڑ کے اس کا قرض ادا کرو ۔ جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم واپس تشریف لائے تو انھوں نے باغ کی کھجوریں توڑیں اور یھودی کا تیس وسق ادا کر دیا ۔ سترھ وسق اس میں سے بچ بھی رھا ۔ جابر رضی اللھ عنھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوئے تاکھ آپ کو بھی یھ اطلاع دیں ۔ آپ اس وقت عصر کی نماز پڑھ رھے تھے ۔ جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم فارغ ھوئے تو انھوں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو اطلاع دی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اس کی خبر ابن خطاب کو بھی کر دو ۔ چنانچھ جابر رضی اللھ عنھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ کے یھاں گئے ۔ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے فرمایا ، میں تو اسی وقت سمجھ گیا تھا جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ باغ میں چل رھے تھے کھ اس میں ضرور برکت ھو گئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 43 Hadith no 2396
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 41 Hadith no 581



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.