Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Lost Things Picked up by Someone (Luqatah)

كتاب فى اللقطة

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِفَاصِهَا وَوِكَائِهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَنْفِقْ بِهَا ‏"‏‏.‏ وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ، قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، دَعْهَا حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏ وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Whoever announced the Luqata in public

Narrated Zaid bin Khalid: A bedouin asked the Prophet (PBUH) about the Luqata. The Prophet (PBUH) said, "Make public announcement about it for one year and if then somebody comes and describes the container of the Luqata and the string it was tied with, (give it to him); otherwise, spend it." He then asked the Prophet (PBUH) about a lost camel. The face of the Prophet (PBUH) become red and he said, "You have o concern with it as it has its water reservoir and feet and it will reach water and drink and eat trees. Leave it till its owner finds it." He then asked the Prophet (PBUH) about a lost sheep. The Prophet (PBUH) said, "It is for you, for your brother, or for the wolf." ھم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ربیعھ سے ، ان سے منبعث کے غلام یزید نے ، اور ان سے زید بن خالد رضی اللھ عنھ نے کھا کھ ایک دیھاتی نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے لقطھٰ کے متعلق پوچھا ، تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ایک سال تک اس کا اعلان کرتا رھ ، اگر کوئی ایسا شخص آ جائے جو اس کی بناوٹ اور بندھن کے بارے میں صحیح صحیح بتائے ( تو اسے دیدے ) ورنھ اپنی ضروریات میں اسے خرچ کر ۔ انھوں نے جب ایسے اونٹ کے متعلق بھی پوچھا جو راستھ بھول گیا ھو ۔ تو آپ کے چھرھ مبارک کا رنگ بدل گیا اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تمھیں اس سے کیا مطلب ؟ اس کے ساتھ اس کا مشکیزھ اور اس کے کھر موجود ھیں ۔ وھ خود پانی تک پھنچ سکتا ھے ۔ اور درخت کے پتے کھا سکتا ھے اور اس طرح وھ اپنے مالک تک پھنچ سکتا ھے ۔ انھوں نے راستھ بھولی ھوئی بکری کے متعلق بھی پوچھا ، تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ یا وھ تمھاری ھو گی یا تمھارے بھائی ( اصل مالک ) کو مل جائے گی ۔ ورنھ اسے بھیڑیا اٹھا لے جائے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 45 Hadith no 2438
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 42 Hadith no 618


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْبَرَاءُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقْتُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏ فَسَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ـ ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى ـ فَحَلَبَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ، حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ‏.‏

Narrated Abu Bakr: While I was on my way, all of a sudden I saw a shepherd driving his sheep, I asked him whose servant he was. He replied that he was the servant of a man from Quraish, and then he mentioned his name and I recognized him. I asked, "Do your sheep have some milk?" He replied in the affirmative. I said, "Are you going to milk for me?" He replied in the affirmative. I ordered him and he tied the legs of one of the sheep. Then I told him to clean the udder (teats) of dust and to remove dust off his hands. He removed the dust off his hands by clapping his hands. He then milked a little milk. I put the milk for Allah's Messenger (PBUH) in a pot and closed its mouth with a piece of cloth and poured water over it till it became cold. I took it to the Prophet (PBUH) and said, "Drink, O Allah's Messenger (PBUH)!" He drank it till I was pleased. ھم سے اسحاق بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو نضر نے خبر دی ، کھا کھ ھم کو اسرائیل نے خبر دی ابواسحاق سے کھ مجھے براء بن عازب رضی اللھ عنھ نے ابوبکر رضی اللھ عنھ سے خبر دی ( دوسری سند ) ھم سے عبداللھ بن رجاء نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے اسرائیل نے بیان کیا ابواسحاق سے ، اور انھوں نے ابوبکر رضی اللھ عنھ سے کھ ( ھجرت کر کے مدینھ جاتے وقت ) میں نے تلاش کیا تو مجھے ایک چرواھا ملا جو اپنی بکریاں چرا رھا تھا ۔ میں نے اس سے پوچھا کھ تم کس کے چرواھے ھو ؟ اس نے کھا کھ قریش کے ایک شخص کا ۔ اس نے قریشی کا نام بھی بتایا ، جسے میں جانتا تھا ۔ میں نے اس سے پوچھا کیا تمھارے ریوڑ کی بکریوں میں دودھ بھی ھے ؟ اس نے کھا کھ ھاں ! میں نے اس سے کھا کیا تم میرے لیے دودھ دوھ لو گے ؟ اس نے کھا ، ھاں ضرور ! چنانچھ میں نے اس سے دوھنے کے لیے کھا ۔ وھ اپنے ریوڑ سے ایک بکری پکڑ لایا ۔ پھر میں نے اس سے بکری کا تھن گردوغبار سے صاف کرنے کے لیے کھا ۔ پھر میں نے اس سے اپنا ھاتھ صاف کرنے کے لیے کھا ۔ اس نے ویسا ھی کیا ۔ ایک ھاتھ کو دوسرے پر مار کر صاف کر لیا ۔ اور ایک پیالھ دودھ دوھا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے لیے میں نے ایک برتن ساتھ لیا تھا ۔ جس کے منھ پر کپڑا بندھا ھوا تھا ۔ میں نے پانی دودھ پر بھایا ۔ جس سے اس کا نچلا حصھ ٹھنڈا ھو گیا پھر دودھ لے کر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوا ۔ اور عرض کیا کھ دودھ حاضر ھے ۔ یا رسول اللھ ! پی لیجئے ، آپ نے اسے پیا ، یھاں تک کھ میں خوش ھو گیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 45 Hadith no 2439
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 42 Hadith no 619



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.