Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Medicine

كتاب الطب

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْعَيْنُ حَقٌّ ‏"‏‏.‏ وَنَهَى عَنِ الْوَشْمِ‏.‏


Chapter: The effect of an evil eye is a fact

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "The effect of an evil eye is a fact." And he prohibited tattooing. ھم سے اسحاق بن نصر نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ، ان سے معمر نے ، ان سے ھمام نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا نظر بد لگناحق ھے اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے جسم پر گودنے سے منع فرمایا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 76 Hadith no 5740
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 71 Hadith no 636


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ، مِنَ الْحُمَةِ فَقَالَتْ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الرُّقْيَةَ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ‏.‏


Chapter: To treat a snakebite or a scorpion sting with a Ruqya

Narrated Al-Aswad: I asked `Aisha about treating poisonous stings (a snake-bite or a scorpion sting) with a Ruqya. She said, "The Prophet (PBUH) allowed the treatment of poisonous sting with Ruqya." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالواحد نے بیان کیا ، کھا ھم سے سلیمان شیبانی نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالرحمٰن بن اسود نے اور ان کے والد نے بیان کیا کھ میں نے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے زھریلے جانور کے کاٹنے میں جھاڑ نے کے متعلق پوچھا تو انھوں نے کھا کھ ھر زھریلے جانور کے کاٹنے میں جھاڑنے کی نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے اجازت دی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 76 Hadith no 5741
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 71 Hadith no 637


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَثَابِتٌ، عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ اشْتَكَيْتُ‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ أَلاَ أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ مُذْهِبَ الْبَاسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شَافِيَ إِلاَّ أَنْتَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏‏.‏


Chapter: The Ruqya of the Prophet (saws)

Narrated `Abdul `Aziz: Thabit and I went to Anas bin Malik. Thabit said, "O Abu Hamza! I am sick." On that Anas said, "Shall I treat you with the Ruqya of Allah's Messenger (PBUH)?" Thabit said, "Yes," Anas recited, "O Allah! The Lord of the people, the Remover of trouble! (Please) cure (Heal) (this patient), for You are the Healer. None brings about healing but You; a healing that will leave behind no ailment." ھم سے مسدد بن مسرھد نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالوارث بن سعید نے بیان کیا ، ان سے عبدالعزیز بن صھیب نے بیان کیا کھ میں اور ثابت بنانی حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ کی خدمت میں حاضر ھوئے ، ثابت نے کھا ابوحمزھ ! ( حضرت انس رضی اللھ عنھ کی کنیت ) میری طبیعت خراب ھو گئی ھے ۔ حضرت انس رضی اللھ عنھ نے کھا پھر کیوں نھ میں تم پر وھ دعا پڑھ کر دم کر دوں جسے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم پڑھا کرتے تھے ، ثابت نے کھا کھ ضرور کیجئے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے اس پر یھ دعا پڑھ کر دم کیا ۔ ” اے اللھ ! لوگوں کے رب ! تکلیف کو دور کر دینے والے ! شفاء عطا فرما ، تو ھی شفاء دینے والا ھے تیرے سوا کوئی شفاء دینے والا نھیں ، ایسی شفاء عطا فرما کھ بیماری بالکل باقی نھ رھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 76 Hadith no 5742
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 71 Hadith no 638


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَوِّذُ بَعْضَ أَهْلِهِ، يَمْسَحُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى وَيَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أَذْهِبِ الْبَاسَ، اشْفِهِ وَأَنْتَ الشَّافِي، لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ حَدَّثْتُ بِهِ مَنْصُورًا فَحَدَّثَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ‏.‏

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to treat some of his wives by passing his right hand over the place of ailment and used to say, "O Allah, the Lord of the people! Remove the trouble and heal the patient, for You are the Healer. No healing is of any avail but Yours; healing that will leave behind no ailment." ھم سے عمرو بن علی فلاس نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے سلیمان اعمش نے ، ان سے مسلم بن صبیح نے ، ان سے مسروق نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اپنے گھر کے بعض ( بیماروں ) پر یھ دعا پڑھ کر دم کرتے اور اپنا داھنا ھاتھ پھیر تے اور یھ دعا پڑھتے ۔ ” اے اللھ ! لوگوں کے پالنے والے ! تکلیف کو دور کر دے اسے شفاء دیدے تو ھی شفاء دینے والا ھے ۔ تیری شفاء کے سوا کوئی شفاء نھیں ۔ ایسی شفاء ( دے ) کھ کسی قسم کی بیماری باقی نھ رھ جائے ۔ “ سفیان ثوری نے بیان کیا کھ میں نے یھ دعا منصور بن معتمر کے سامنے بیان کی تو انھوں نے مجھ سے یھ ابراھیم نخعی سے بیان کی ، ان سے مسروق نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے اسی طرح بیان کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 76 Hadith no 5743
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 71 Hadith no 639


حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْقِي يَقُولُ ‏"‏ امْسَحِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، بِيَدِكَ الشِّفَاءُ، لاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: Allah's Messenger (PBUH) used to treat with a Ruqya saying, "O the Lord of the people! Remove the trouble The cure is in Your Hands, and there is none except You who can remove it (the disease) . " مجھ سے احمد بن ابی رجاء نے بیان کیا ، کھا ھم سے نضر بن شمیل نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، انھیں ان کے والد نے خبر دی اور انھیں حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم دم کیا کرتے تھے اور یھ دعا پڑھتے تھے ” تکلیف کو دور کر دے اورلوگوں کے پالنھار ! تیرے ھی ھاتھ میں شفاء ھے ، تیرے سوا تکلیف کو دور کرنے والا کوئی اور نھیں ھے ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 76 Hadith no 5744
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 71 Hadith no 640


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ لِلْمَرِيضِ ‏"‏ بِسْمِ اللَّهِ، تُرْبَةُ أَرْضِنَا‏.‏ بِرِيقَةِ بَعْضِنَا، يُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to say to the patient, "In the Name of Allah The earth of our land and the saliva of some of us cure our patient." ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے عبد ربھ بن سعید نے بیان کیا ، ان سے عمرھ نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم مریض کے لیے ( کلمے کی انگلی زمین پر لگا کر ) یھ دعا پڑھتے تھے ۔ ” اللھ کے نام کی مدد سے ھماری زمین کی مٹی ھم میں سے کسی کے تھوک کے ساتھ تاکھ ھمارا مریض شفاء پائے ھمارے رب کے حکم سے ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 76 Hadith no 5745
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 71 Hadith no 641



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.