Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Obligatory Charity Tax (Zakat)

كتاب الزكاة

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَطْعَمَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، لَهَا أَجْرُهَا، وَلَهُ مِثْلُهُ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لَهُ بِمَا اكْتَسَبَ، وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ ‏"‏‏.‏

Narrate Aisha: The Prophet (PBUH) said, "If a woman gives in charity from her husband's house .." The Prophet (p.b.u.h) also said, "If a lady gives meals (in charity) from her husband's house without spoiling her husband's property, she will get a reward and her husband will also get a reward likewise. The husband will get a reward because of his earnings and the woman because of her spending." ( دوسری سند ) امام بخاری نے کھا اور مجھ سے عمر بن حفص نے بیان کیا ‘ کھا کھ مجھ سے میرے باپ حفص بن غیاث نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے اعمش نے بیان کیا ‘ ان سے ابووائل شقیق نے ‘ ان سے مسروق نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب بیوی اپنے شوھر کے مال میں سے کسی کو کھلائے اور اس کا ارادھ گھر کو بگاڑنے کا بھی نھ ھو تو اسے اس کا ثواب ملتا ھے اور شوھر کو بھی ویسا ھی ثواب ملتا ھے اور خزانچی کو بھی ویسا ھی ثواب ملتا ھے ۔ شوھر کو کمانے کی وجھ سے ثواب ملتا ھے اور عورت کو خرچ کرنے کی وجھ سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1440
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 520


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ فَلَهَا أَجْرُهَا، وَلِلزَّوْجِ بِمَا اكْتَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) said, "When a woman gives in charity from her house meals in Allah's Cause without spoiling her husband's property, she will get a reward for it, and her husband will also get the reward for his earnings and the storekeeper will get a reward likewise." ھم سے یحییٰ بن یحییٰ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے جریر بن عبدالحمید نے منصور سے بیان کیا ، ان سے ابووائل شقیق نے ، ان سے مسروق نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، جب عورت اپنے گھر کے کھانے کی چیز سے اللھ کی راھ میں خرچ کرے اور اس کا ارادھ گھر کو بگاڑنے کا نھ ھو تو اسے اس کا ثواب ملے گا اور شوھر کو کمانے کا ثواب ملے گا ‘ اسی طرح خزانچی کو بھی ایسا ھی ثواب ملے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1441
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 521


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Every day two angels come down from Heaven and one of them says, 'O Allah! Compensate every person who spends in Your Cause,' and the other (angel) says, 'O Allah! Destroy every miser.' " ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے میرے بھائی ابوبکر بن ابی اویس نے بیان کیا ‘ ان سے سلیمان بن بلال نے ‘ ان سے معاویھ بن ابی مزرد نے ‘ ان سے ابوالحباب سعید بن یسار نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی اکرم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کوئی دن ایسا نھیں جاتا کھ جب بندے صبح کو اٹھتے ھیں تو دو فرشتے آسمان سے نھ اترتے ھوں ۔ ایک فرشتھ تو یھ کھتا ھے کھ اے اللھ ! خرچ کرنے والے کو اس کا بدلھ دے ۔ اور دوسرا کھتا ھے کھ اے اللھ ! «ممسك» اور بخیل کے مال کو تلف کر دے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1442
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 522


حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ، عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ، عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ، مِنْ ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلاَ يُنْفِقُ إِلاَّ سَبَغَتْ ـ أَوْ وَفَرَتْ ـ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُخْفِيَ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلاَ يُرِيدُ أَنْ يُنْفِقَ شَيْئًا إِلاَّ لَزِقَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَكَانَهَا، فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَلاَ تَتَّسِعُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ فِي الْجُبَّتَيْنِ‏.‏


Chapter: The examples of an alms-giver and a miser

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "The example of a miser and an almsgiver is like the example of two persons wearing iron cloaks." Allah's Messenger (PBUH) also said, "The example of an almsgiver and a miser is like the example of two persons who have two iron cloaks on them from their breasts to their collar bones, and when the almsgiver wants to give in charity, the cloak becomes capacious till it covers his whole body to such an extent that it hides his fingertips and covers his footprints (obliterates his tracks). (1) And when the miser wants to spend, it (the iron cloak) sticks and every ring gets stuck to its place and he tries to widen it, but it did not become wide. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے وھیب نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے عبداللھ بن طاؤس نے بیان کیا ‘ ان سے ان کے باپ طاؤس نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ بخیل اور صدقھ دینے والے کی مثال ایسے دو شخصوں کی طرح ھے جن کے بدن پر لوھے کے دو کرتے ھیں ۔ ( دوسری سند ) امام بخاری رحمھ اللھ نے کھا اور ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھمیں شعیب نے خبر دی ‘ کھا کھ ھمیں ابوالزناد نے خبر دی کھ عبداللھ بن ھرمز اعرج نے ان سے بیان کیا اور انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا اور ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ کھتے سنا کھ بخیل اور خرچ کرنے والے کی مثال ایسے دو شخصوں کی سی ھے جن کے بدن پر لوھے کے دو کرتے ھوں چھاتیوں سے ھنسلی تک ۔ خرچ کرنے کا عادی ( سخی ) خرچ کرتا ھے تو اس کے تمام جسم کو ( وھ کرتھ ) چھپا لیتا ھے یا ( راوی نے یھ کھا کھ ) تمام جسم پر وھ پھیل جاتا ھے اور اس کی انگلیاں اس میں چھپ جاتی ھے اور چلنے میں اس کے پاؤں کا نشان مٹتا جاتا ھے ۔ لیکن بخیل جب بھی خرچ کرنے کا ارادھ کرتا ھے تو اس کرتے کا ھر حلقھ اپنی جگھ سے چمٹ جاتا ھے ۔ بخیل اسے کشادھ کرنے کی کوشش کرتا ھے لیکن وھ کشادھ نھیں ھو پاتا ۔ عبداللھ بن طاؤس کے ساتھ اس حدیث کو حسن بن مسلم نے بھی طاؤس سے روایت کیا ‘ اس میں دو کرتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1443
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 523


وَقَالَ حَنْظَلَةُ عَنْ طَاوُسٍ، ‏"‏ جُنَّتَانِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ، عَنِ ابْنِ هُرْمُزٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ جُنَّتَانِ ‏"‏‏.‏

See previous hadith. اور حنظلھ نے طاؤس سے دو زرھیں نقل کیا ھے اور لیث بن سعد نے کھا مجھ سے جعفر بن ربیعھ نے بیان کیا ‘ انھوں نے عبدالرحمٰن بن ھر مز سے سنا کھا کھ میں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے پھر یھی حدیث بیان کی اس میں دو زرھیں ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1444
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 523


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ قَالَ ‏"‏ يَعْمَلُ بِيَدِهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنْ لَمْ يَجِدْ قَالَ ‏"‏ يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنْ لَمْ يَجِدْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلْيَعْمَلْ بِالْمَعْرُوفِ، وَلْيُمْسِكْ عَنِ الشَّرِّ فَإِنَّهَا لَهُ صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏


Chapter: Every Muslim has to give in charity

Narrated Abu Burda: from his father from his grandfather that the Prophet (PBUH) said, "Every Muslim has to give in charity." The people asked, "O Allah's Prophet! If someone has nothing to give, what will he do?" He said, "He should work with his hands and benefit himself and also give in charity (from what he earns)." The people further asked, "If he cannot find even that?" He replied, "He should help the needy who appeal for help." Then the people asked, "If he cannot do that?" He replied, "Then he should perform good deeds and keep away from evil deeds and this will be regarded as charitable deeds." ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے سعید بن ابی بردھ نے بیان کیا ‘ ان سے ان کے باپ ابوبردھ نے ان کے دادا ابوموسیٰ اشعری سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھر مسلمان پر صدقھ کرنا ضروری ھے ۔ لوگوں نے پوچھا اے اللھ کے نبی ! اگر کسی کے پاس کچھ نھ ھو ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر اپنے ھاتھ سے کچھ کما کر خود کو بھی نفع پھنچائے اور صدقھ بھی کرے ۔ لوگوں نے کھا اگر اس کی طاقت نھ ھو ؟ فرمایا کھ پھر کسی حاجت مند فریادی کی مدد کرے ۔ لوگوں نے کھا اگر اس کی بھی سکت نھ ھو ۔ فرمایا پھر اچھی بات پر عمل کرے اور بری باتوں سے باز رھے ۔ اس کا یھی صدقھ ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1445
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 524



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.