Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Partnership

كتاب الشركة

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ‏.‏


Chapter: If partners divide the houses, etc.

Narrated Jabir bin `Abdullah: The Prophet (PBUH) said, "The right of preemption is valid in every joint property, but when the land is divided and the way is demarcated, then there is no right of pre-emption." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عبدالواحد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے معمر نے بیان کیا ، ان سے زھری نے بیان کیا ، ان سے ابوسلمھ نے اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ھر اس جائیداد میں شفعھ کا حق دیا تھا جس کی شرکاء میں ابھی تقسیم نھ ھوئی ھو ۔ لیکن اگر حد بندی ھو جائے اور راستے الگ ھو جائیں تو پھر شفعھ کا حق باقی نھیںرھتا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 47 Hadith no 2496
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 44 Hadith no 676


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ الأَسْوَدِ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ عَنِ الصَّرْفِ، يَدًا بِيَدٍ فَقَالَ اشْتَرَيْتُ أَنَا وَشَرِيكٌ، لِي شَيْئًا يَدًا بِيَدٍ وَنَسِيئَةً، فَجَاءَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ فَعَلْتُ أَنَا وَشَرِيكِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، وَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَخُذُوهُ، وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَذَرُوهُ ‏"‏‏.‏


Chapter: Sharing gold, silver and other articles

Narrated Sulaiman bin Abu Muslim: I asked Abu Minhal about money exchange from hand to hand. He said, "I and a partner of mine bought something partly in cash and partly on credit." Al-Bara' bin `Azib passed by us and we asked about it. He replied, "I and my partner Zaid bin Al-Arqam did the same and then went to the Prophet (PBUH) and asked him about it. He said, 'Take what was from hand to hand and leave what was on credit.' " ھم سے عمرو بن علی فلاس نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، ان سے عثمان نے جو اسود کے بیٹے ھیں ، کھا کھ مجھے سلیمان بن ابی مسلم نے خبر دی ، انھوں نے کھا کھ میں نے ابوالمنھال سے بیع صرف نقد کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے کھا کھ میں نے اور میرے ایک شریک نے کوئی چیز ( سونے اور چاندی کی ) خریدی نقد پر بھی اور ادھار پر بھی ۔ پھر ھمارے یھاں براء بن عازب رضی اللھ عنھ آئے تو ھم نے ان سے اس کے بارے میں پوچھا ۔ انھوں نے کھا کھ میں نے اور میرے شریک زید بن ارقم رضی اللھ عنھ نے بھی یھ بیع کی تھی اور ھم نے اس کے متعلق رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا تھا تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا کھ جو نقد ھو وھ لے لو اور جو ادھار ھو اسے چھوڑ دو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 47 Hadith no 2497
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 44 Hadith no 677


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا‏.‏


Chapter: Partnership with a Dhimmiin share-cropping

Narrated `Abdullah: Allah's Messenger (PBUH) rented the land of Khaibar to the Jews on the condition that they would work on it and cultivate it and take half of its yield. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے جویریھ بنت اسماء نے بیان کیا ، ان سے نافع نے اور ان سے عبداللھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے خیبر کی زمین یھودیوں کو اس شرط پر دے دی تھی کھ وھ اس میں محنت کریں اور بوئیں جوتیں ۔ پیداوار کا آدھا حصھ انھیں ملا کرے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 47 Hadith no 2499
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 44 Hadith no 678


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى صَحَابَتِهِ ضَحَايَا، فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ضَحِّ بِهِ أَنْتَ ‏"‏‏.‏


Chapter: Distribution of sheep and dividing them justly

Narrated `Uqba bin 'Amir: that Allah's Messenger (PBUH) gave him some sheep to distribute among his companions in order to sacrifice them and a kid was left. He told the Prophet (PBUH) about it and the Prophet (PBUH) said to him, "Sacrifice it on your behalf." ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے یزید بن ابی حبیب نے ، ان سے ابوالخیر نے اور ان سے عقبھ بن عامر رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں بکریاں دی تھیں کھ قربانی کے لیے ان کو صحابھ میں تقسیم کر دیں ۔ پھر ایک سال کا بکری کا بچھ بچ گیا تو انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے اس کا ذکر کیا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے عقبھ سے فرمایا تو اس کی قربانی کر لے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 47 Hadith no 2500
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 44 Hadith no 679


حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ ـ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ صَغِيرٌ ‏"‏‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ‏.‏ وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إِلَى السُّوقِ فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ فَيَلْقَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهم ـ فَيَقُولاَنِ لَهُ أَشْرِكْنَا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ فَيَشْرَكُهُمْ، فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ‏.‏

Narrated `Abdullah bin Hisham: that his mother Zainab bint Humaid took him to the Prophet (PBUH) and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Take the pledge of allegiance from him." But he said, "He is still too young for the pledge," and passed his hand on his (i.e. `Abdullah's) head and invoked for Allah's blessing for him. Zuhra bin Ma`bad stated that he used to go with his grandfather, `Abdullah bin Hisham, to the market to buy foodstuff. Ibn `Umar and Ibn Az-Zubair would meet him and say to him, "Be our partner, as the Prophet (PBUH) invoked Allah to bless you." So, he would be their partner, and very often he would win a camel's load and send it home. ھم سے اصبغ بن فرج نے بیان کیا ، کھا کھ مجھے عبداللھ بن وھب نے خبر دی ، کھا مجھے سعید بن ابی ایوب نے خبر دی ، انھیں زھرھ بن معبد نے ، انھیں ان کے دادا عبداللھ بن ھشام رضی اللھ عنھ نے انھوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو پایا تھا ۔ ان کی والدھ زینب بنت حمید رضی اللھ عنھا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں آپ کو لے کر حاضر ھوئیں اور عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! اس سے بیعت لے لیجئے ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ یھ تو ابھی بچھ ھے ۔ پھر آپ نے ان کے سر پر ھاتھ پھیرا اور ان کے لیے دعا کی اور زھرھ بن معبد سے روایت ھے کھ ان کے داد عبداللھ بن ھشام رضی اللھ عنھ انھیں اپنے ساتھ بازار لے جاتے ۔ وھاں وھ غلھ خریدتے ۔ پھر عبداللھ بن عمر اور عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھم ان سے ملتے تو وھ کھتے کھ ھمیں بھی اس اناج میں شریک کر لو ۔ کیونکھ آپ کے لیے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے برکت کی دعا کی ھے ۔ چنانچھ عبداللھ بن ھشام انھیں بھی شریک کر لیتے اور کبھی پورا ایک اونٹ ( مع غلھ ) نفع میں پیدا کر لیتے اور اس کو گھر بھیج دیتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 47 Hadith no 2501
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 44 Hadith no 680


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ وَجَبَ عَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَ كُلَّهُ، إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ قَدْرَ ثَمَنِهِ يُقَامُ قِيمَةَ عَدْلٍ وَيُعْطَى شُرَكَاؤُهُ حِصَّتَهُمْ وَيُخَلَّى سَبِيلُ الْمُعْتَقِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Sharing the slaves

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said, "Whoever manumits his share o a jointly possessed slave, it is imperative on him to manumit the slave completely if he has sufficient money to pay the rest of its price which is to be estimated justly. He should pay his partners their shares and release him (the freed one). ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے جویریھ بنت اسماء نے بیان کیا ، ان سے نافع نے اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جس نے کسی ساجھے کے غلام کا اپنا حصھ آزاد کر دیا تو اس کے لیے ضروری ھے کھ اگر غلام کی انصاف کے موافق قیمت کے برابر اس کے پاس مال ھو تو وھ سارا غلام آزاد کرا دے ۔ اس طرح دوسرے ساجھیوں کو ان کے حصے کی قیمت ادا کر دی جائے اور اس آزاد کیے ھوئے غلام کا پیچھا چھوڑ دیا جائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 47 Hadith no 2503
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 44 Hadith no 681



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.