Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prayer at Night (Tahajjud)

كتاب التهجد

قَالَ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فُلاَنَةُ لاَ تَنَامُ بِاللَّيْلِ‏.‏ فَذُكِرَ مِنْ صَلاَتِهَا فَقَالَ ‏"‏ مَهْ عَلَيْكُمْ مَا تُطِيقُونَ مِنَ الأَعْمَالِ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏‏.‏

Narrated 'Aisha: A woman from the tribe of Bani Asad was sitting with me and Allah's Apostle (p.b.u.h) came to my house and said, "Who is this?" I said, "(She is) So and so. She does not sleep at night because she is engaged in prayer." The Prophet (PBUH) said disapprovingly: Do (good) deeds which is within your capacity as Allah never gets tired of giving rewards till you get tired of doing good deeds." اور امام بخاری رحمھ اللھ نے فرمایا کھ ھم سے عبداللھ بن مسلمھ قعنبی نے بیان کیا ، ان سے مالک رحمھ اللھ نے ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے فرمایا کھ میرے پاس بنو اسد کی ایک عورت بیٹھی تھی ، نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے تو ان کے متعلق پوچھا کھ یھ کون ھیں ؟ میں نے کھا کھ یھ فلاں خاتون ھیں جو رات بھر نھیں سوتیں ۔ ان کی نماز کا آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے ذکر کیا گیا ۔ لیکن آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ بس تمھیں صرف اتنا ھی عمل کرنا چاھیے جتنے کی تم میں طاقت ھو ۔ کیونکھ اللھ تعالیٰ تو ( ثواب دینے سے ) تھکتا ھی نھیں تم ھی عمل کرتے کرتے تھک جاؤ گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 19 Hadith no 1151
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 21 Hadith no 251


حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ، لاَ تَكُنْ مِثْلَ فُلاَنٍ، كَانَ يَقُومُ اللَّيْلَ فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيْلِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْعِشْرِينَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، مِثْلَهُ‏.‏ وَتَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ،‏.‏


Chapter: It is disliked for a person to leave the night Salat

Narrated `Abdullah bin `Amr bin Al-`As: Allah's Messenger (PBUH) said to me, "O `Abdullah! Do not be like so and so who used to pray at night and then stopped the night prayer." ھم سے عباس بن حسین نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے مبشر بن اسماعیل حلبی نے ، اوزاعی سے بیان کیا ( دوسری سند ) اور مجھ سے محمد بن مقاتل ابوالحسن نے بیان کیا ، کھا کھ ھمیں عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، انھیں امام اوزاعی نے خبر دی کھا کھ مجھ سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے عبداللھ بن عمرو بن عاص رضی اللھ عنھما نے بیان کیا ، کھاکھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اے عبداللھ ! فلاں کی طرح نھ ھو جانا وھ رات میں عبادت کیا کرتا تھا پھر چھوڑ دی ۔ اور ھشام بن عمار نے کھا کھ ھم سے عبدالحمید بن ابوالعشرین نے بیان کیا ، ان سے امام اوزاعی نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے یحییٰ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن حکم بن ثوبان نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے ، اسی طرح پھر یھی حدیث بیان کی ، ابن ابی العشرین کی طرح عمرو بن ابی سلمھ نے بھی اس کو امام اوزاعی سے روایت کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 19 Hadith no 1152
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 21 Hadith no 252


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ‏"‏ قُلْتُ إِنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنُكَ وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ حَقٌّ، وَلأَهْلِكَ حَقٌّ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ ‏"‏‏.‏

Narrated 'Abdullah bin 'Amr: Once Allah's Messenger (PBUH) said to me, "I have been informed that you offer Salat (prayer) all the night and observe Saum (fast) during the day." I said, "(Yes) I do so." He said, "If you do so, your eye sight will become weak and you will become weak. No doubt, your body has right on you, and your family has right on you, so observe Saum (for some days) and do not observe it (for some days), offer Salat (for sometime) and then sleep." ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا، کھا کھ ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے، ان سے ابو العباس سائب بن فروخ نے کھا میں نے عبداللھ بن عمرو بن عاص رضی اللھ عنھما سے سنا، انھوں نے کھا کھ مجھ سے نبی کریم ﷺ نے پوچھا کھ کیا یھ خبر صحیح ھے کھ تم رات بھر عبادت کرتے ھو اور پھر دن میں روزے رکھتے ھو؟ میں نے کھا کھ ھاں حضور میں ایسا ھی کرتا ھوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کھ لیکن اگر تم ایسا کرو گے تو تمھاری آنکھیں (بیداری کی وجھ سے) بیٹھ جائیں گی اور تیری جان ناتواں ھو جائے گی۔ یھ جان لو کھ تم پر تمھارے نفس کا بھی حق ھے اور بیوی بچوں کا بھی۔ اس لیے کبھی روزھ بھی رکھو اور کبھی بلا روزے کے بھی رھو، عبادت بھی کرو اور سوؤ بھی۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 19 Hadith no 1153
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 21 Hadith no 252


حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ تَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ‏.‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي‏.‏ أَوْ دَعَا اسْتُجِيبَ، فَإِنْ تَوَضَّأَ وَصَلَّى قُبِلَتْ صَلاَتُهُ ‏"‏‏.‏


Chapter: The superiority of one who wakes up at night and offers the Salat with a loud voice

Narrated 'Ubada bin As-Samit: The Prophet (PBUH) "Whoever gets up at night and says: -- 'La ilaha il-lallah Wahdahu la Sharika lahu Lahu-lmulk, waLahu-l-hamd wahuwa 'ala kullishai'in Qadir. Al hamdu lil-lahi wa subhanal-lahi wa la-ilaha il-lal-lah wa-l-lahu akbar wa la hawla Wala Quwata il-la-bil-lah.' (None has the right to be worshipped but Allah. He is the Only One and has no partners . For Him is the Kingdom and all the praises are due for Him. He is Omnipotent. All the praises are for Allah. All the glories are for Allah. And none has the right to be worshipped but Allah, And Allah is Great And there is neither Might nor Power Except with Allah). And then says: -- Allahumma, Ighfir li (O Allah! Forgive me). Or invokes (Allah), he will be responded to and if he performs ablution (and prays), his prayer will be accepted." ھم سے صدقھ بن فضل نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو ولید بن مسلم نے امام اوزاعی سے خبر دی ، کھا کھ مجھ کو عمیر بن ھانی نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے جنادھ بن ابی امیھ نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے عبادھ بن صامت نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جو شخص رات کو بیدار ھو کر یھ دعا پڑھے «لا إله إلا الله وحده لا شريك له ،‏‏‏‏ له الملك ،‏‏‏‏ وله الحمد ،‏‏‏‏ وهو على كل شىء قدير‏.‏ الحمد لله ،‏‏‏‏ وسبحان الله ،‏‏‏‏ ولا إله إلا الله ،‏‏‏‏ والله أكبر ،‏‏‏‏ ولا حول ولا قوة إلا بالله‏» ( ترجمھ ) ” اللھ کے سوا کوئی معبود نھیں وھ اکیلا ھے اس کا کوئی شریک نھیں ملک اسی کے لیے ھے اور تمام تعریفیں بھی اسی کے لیے ھیں ، اور وھ ھر چیز پر قادر ھے ۔ تمام تعریفیں اللھ ھی کے لیے ھیں ، اللھ کی ذات پاک ھے ، اللھ تعالیٰ کے سوا کوئی معبود نھیں اور اللھ سب سے بڑا ھے ، اللھ کی مدد کے بغیر نھ کسی کو گناھوں سے بچنے کی طاقت ھے نھ نیکی کرنے کی ھمت “ پھر یھ پڑھے «اللهم اغفر لي‏» ( ترجمھ ) اے اللھ ! میری مغفرت فرما “ ۔ یا ( یھ کھا کھ ) کوئی دعا کرے تو اس کی دعا قبول ھوتی ھے ۔ پھر اگر اس نے وضو کیا ( اور نماز پڑھی ) تو نماز بھی مقبول ھوتی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 19 Hadith no 1154
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 21 Hadith no 253


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ وَهُوَ يَقْصُصُ فِي قَصَصِهِ وَهُوَ يَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَخًا لَكُمْ لاَ يَقُولُ الرَّفَثَ‏.‏ يَعْنِي بِذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ وَفِينَا رَسُولُ اللَّهِ يَتْلُو كِتَابَهُ إِذَا انْشَقَّ مَعْرُوفٌ مِنَ الْفَجْرِ سَاطِعُ أَرَانَا الْهُدَى بَعْدَ الْعَمَى فَقُلُوبُنَا بِهِ مُوقِنَاتٌ أَنَّ مَا قَالَ وَاقِعُ يَبِيتُ يُجَافِي جَنْبَهُ عَنْ فِرَاشِهِ إِذَا اسْتَثْقَلَتْ بِالْمُشْرِكِينَ الْمَضَاجِعُ تَابَعَهُ عُقَيْلٌ‏.‏ وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدٍ وَالأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه‏.‏

Narrated Abu Huraira: That once Allah's Messenger (PBUH) (p.b.u.h) said, "Your brother, i.e. `Abdullah bin Rawaha does not say obscene (referring to his verses): Amongst us is Allah's Messenger (PBUH), who recites His Book when it dawns. He showed us the guidance, after we were blind. We believe that whatever he says will come true. And he spends his nights in such a way as his sides do not touch his bed. While the pagans were deeply asleep." ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے یونس نے ، ان سے ابن شھاب نے ، انھوں نے کھا کھ مجھ کو ھیثم بن ابی سنان نے خبر دی کھ انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا ، آپ اپنے وعظ میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کا ذکر کر رھے تھے ۔ پھر آپ نے فرمایا کھ تمھارے بھائی نے ( اپنے نعتیھ اشعار میں ) یھ کوئی غلط بات نھیں کھی ۔ آپ کی مراد عبداللھ بن رواحھ رضی اللھ عنھ اور ان کے اشعار سے تھی جن کا ترجمھ یھ ھے : ” ھم میں اللھ کے رسول موجود ھیں ، جو اس کی کتاب اس وقت ھمیں سناتے ھیں جب فجر طلوع ھوتی ھے ۔ ھم تو اندھے تھے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ھمیں گمراھی سے نکال کر صحیح راستھ دکھایا ۔ ان کی باتیں اسی قدر یقینی ھیں جو ھمارے دلوں کے اندر جا کر بیٹھ جاتی ھیں اور جو کچھ آپ نے فرمایا وھ ضرور واقع ھو گا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم رات بستر سے اپنے کو الگ کر کے گزارتے ھیں جبکھ مشرکوں سے ان کے بستر بوجھل ھو رھے ھوتے ھیں “ ۔ یونس کی طرح اس حدیث کو عقیل نے بھی زھری سے روایت کیا اور زبیدی نے یوں کھا سعید بن مسیب اور اعرج سے ، انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 19 Hadith no 1155
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 21 Hadith no 254


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ‏.‏ فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ‏.‏ وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ‏"‏‏.‏

Narrated Nafi`: Ibn `Umar said, "In the lifetime of the Prophet (PBUH) I dreamt that a piece of silk cloth was in my hand and it flew with me to whichever part of Paradise I wanted. I also saw as if two persons (i.e. angels) came to me and wanted to take me to Hell. Then an angel met us and told me not to be afraid. He then told them to leave me. Hafsa narrated one of my dreams to the Prophet (PBUH) and the Prophet (PBUH) said, "Abdullah is a good man. Would that he offer the night prayer (Tahajjud)!" So after that day `Abdullah (bin `Umar) started offering Tahajjud. The companions of the Prophet (p.b.u.h) used to tell him their dreams that (Laila-tul-Qadr) was on the 27th of the month of Ramadan. The Prophet (PBUH) said, "I see that your dreams agree on the last ten nights of Ramadan and so whoever is in search of it should seek it in the last ten nights of Ramadan." ھم سے ابو النعمان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے ایوب سختیانی نے ، ان سے نافع نے ، ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانے میں یھ خواب دیکھا کھ گویا ایک گاڑھے ریشمی کپڑے کا ایک ٹکڑا میرے ھاتھ ھے ۔ جیسے میں جنت میں جس جگھ کا بھی ارادھ کرتا ھوں تو یھ ادھر اڑا کے مجھ کو لے جاتا ھے اور میں نے دیکھا کھ جیسے دو فرشتے میرے پاس آئے اور انھوں نے مجھے دوزخ کی طرف لے جانے کا ارادھ کیا ھی تھا کھ ایک فرشتھ ان سے آ کر ملا اور ( مجھ سے ) کھا کھ ڈرو نھیں ( اور ان سے کھا کھ ) اسے چھوڑ دو ۔ میری بھن ( ام المؤمنین ) حفصھ رضی اللھ عنھا نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے میرا ایک خواب بیان کیاتو آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ عبداللھ بڑا ھی اچھا آدمی ھے کاش رات کو بھی نماز پڑھا کرتا ۔ عبداللھ رضی اللھ عنھ اس کے بعد ھمیشھ رات کو نماز پڑھا کرتے تھے ۔ بھت سے صحابھ رضوان اللھ علیھم اجمعین نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے اپنے خواب بیان کئے کھ شب قدر ( رمضان کی ) ستائیسویں رات ھے ۔ اس پر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں دیکھ رھا ھوں کھ تم سب کے خواب رمضان کے آخری عشرے میں ( شب قدر کے ھونے پر ) متفق ھو گئے ھیں ۔ اس لیے جسے شب قدر کی تلاش ھو وھ رمضان کے آخری عشرے میں ڈھونڈے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 19 Hadith no 1156, 1157
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 21 Hadith no 255



@2019 Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.