Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prophets

كتاب أحاديث الأنبياء

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ـ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ بِي ـ قَالَ مِسْعَرٌ يَعْنِي ـ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Amr bin Al-As: The Prophet (PBUH) said to me, "I have been informed that you pray all the nights and observe fast all the days; is this true?" I replied, "Yes." He said, "If you do so, your eyes will become weak and you will get bored. So fast three days a month, for this will be the fasting of a whole year, or equal to the fasting of a whole year." I said, "I find myself able to fast more." He said, "Then fast like the fasting of (the Prophet) David who used to fast on alternate days and would not flee on facing the enemy." ھم سے خلاد بن یحییٰ نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے مسعر نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے حبیب بن ابی ثابت نے بیان کیا ‘ ان سے ابو العباس نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن عمرو بن عاص رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ مجھ سے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ‘ کیا میری یھ خبر صحیح ھے کھ تم رات بھر عبادت کرتے ھوں اور دن بھر ( روزانھ ) روزھ رکھتے ھو ؟ میں نے عرض کیا کھ جی ھاں ۔ آپ نے فرمایا لیکن تم اسی طرح کرتے رھے تو تمھاری آنکھیں کمزور ھو جائیں گی اور تمھارا جی اکتا جائے گا ۔ ھر مھینے میں تین روزے رکھا کرو کھ یھی ( ثواب کے اعتبار سے ) زندگی بھر کا روزھ ھے ‘ یا ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ) زندگی بھر کے روزے کی طرح ھے ۔ میں نے عرض کیا کھ میں اپنے میں محسوس کرتا ھوں ‘ مسعر نے بیان کیا کھ آپ کی مراد قوت سے تھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر حضرت داؤد علیھ السلام کے روزے کی طرح روزے رکھا کرو ۔ وھ ایک دن روزے رکھا کرتے اور ایک دن بغیر روزے کے رھا کرتے تھے اور دشمن سے مقابلھ کرتے تو میدان سے بھاگا نھیں کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3419
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 630


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Amr: Allah's Messenger (PBUH) said to me, "The most beloved fasting to Allah was the fasting of (the Prophet) David who used to fast on alternate days. And the most beloved prayer to Allah was the prayer of David who used to sleep for (the first) half of the night and pray for 1/3 of it and (again) sleep for a sixth of it." ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے ‘ ان سے عمرو بن دینار نے ‘ ان سے عمرو بن اوس ثقفی نے ‘ انھوں نے عبداللھ بن عمرو رضی اللھ عنھما سے سنا ۔ انھوں نے بیان کیا کھ مجھ سے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا ‘ اللھ تعالیٰ کے نزدیک روزے کا سب سے پسندیدھ طریقھ داؤد علیھ السلام کا طریقھ تھا ۔ آپ ایک دن روزھ رکھتے اور ایک دن بغیر روزے کے رھتے تھے ۔ اسی طرح اللھ تعالیٰ کے نزدیک نماز کا سب سے زیادھ پسندیدھ طریقھ حضرت داؤد علیھ السلام کی نماز کا طریقھ تھا ‘ آپ آدھی رات تک سوتے اور ایک تھائی حصے میں عبادت کیا کرتے تھے ‘ پھر بقیھ چھٹے حصے میں بھی سوتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3420
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 631


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَوَّامَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَسْجُدُ فِي ‏{‏ص‏}‏ فَقَرَأَ ‏{‏وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ‏}‏ حَتَّى أَتَى ‏{‏فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ‏}‏ فَقَالَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ أُمِرَ أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِمْ‏.‏

Narrated Mujahid: I asked Ibn `Abbas, "Should we perform a prostration on reciting Surat-Sa`d?" He recited (the Sura) including: 'And among his progeny, David, Solomon..(up to)...so follow their guidance (6.84-91) And then he said, "Your Prophet is amongst those people who have been ordered to follow them (i.e. the preceding apostles). ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم سے سھل بن یوسف نے بیان کیا ، کھا میں نے عوام سے سنا ، ان سے مجاھد نے بیان کیا کھ میں نے حضرت عباس رضی اللھ سے پوچھا ، کیا میں سورۃ ص میں سجدھ کیا کروں ؟ تو انھوں نے آیت ” » ومن ذریتھ داود وسلیمان « “ تلاوت کی ” » فبھداھم اقتدھ « “ تک نیز انھوں نے کھا کھ تمھارے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ان لوگوں میں سے تھے جنھیں انبیاء علیھم السلام کی اقتداء کا حکم تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3421
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 632


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَيْسَ ‏{‏ص‏}‏ مِنْ عَزَائِمِ السُّجُودِ، وَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِيهَا‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The prostration in Sura-Sa`d is not amongst the compulsory prostrations, though I saw the Prophet (PBUH) prostrating on reciting it. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے وھب نے بیان کیا ، ان سے ایوب نے بیان کیا ، ان سے عکرمھ نے اور ان سے حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ سورۃ ص کا سجدھ ضروری نھیں ، لیکن میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو اس سورۃ میں سجدھ کرتے دیکھا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3422
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 633


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ صَلاَتِي، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَأَخَذْتُهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبُطَهُ عَلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي‏.‏ فَرَدَدْتُهُ خَاسِئًا ‏"‏‏.‏ عِفْرِيتٌ مُتَمَرِّدٌ مِنْ إِنْسٍ أَوْ جَانٍّ، مِثْلُ زِبْنِيَةٍ جَمَاعَتُهَا الزَّبَانِيَةُ‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "A strong demon from the Jinns came to me yesterday suddenly, so as to spoil my prayer, but Allah enabled me to overpower him, and so I caught him and intended to tie him to one of the pillars of the Mosque so that all of you might see him, but I remembered the invocation of my brother Solomon: 'And grant me a kingdom such as shall not belong to any other after me.' (38.35) so I let him go cursed." ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے محمد بن جعفر نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے محمد بن زیاد نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، ایک سرکش جن کل رات میرے سامنے آ گیا تاکھ میری نماز خراب کر دے لیکن اللھ تعالیٰ نے مجھے اس پر قدرت دے دی اور میں نے اسے پکڑ لیا ۔ پھر میں نے چاھا کھ اسے مسجد کے کسی ستون سے باندھ دوں کھ تم سب لوگ بھی دیکھ سکو ۔ لیکن مجھے اپنے بھائی سلیمان علیھ السلام کی دعا یاد آ گئی کھ ” یا اللھ ! مجھے ایسی سلطنت دے جو میرے سوا کسی کو میسر نھ ھو ، ، اس لئے میں نے اسے نامراد واپس کر دیا ۔ عفریت سرکش کے معنی میں ھے ، خواھ انسانوں میں سے ھو یا جنوں میں سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3423
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 634


حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَحْمِلُ كُلُّ امْرَأَةٍ فَارِسًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ، وَلَمْ تَحْمِلْ شَيْئًا إِلاَّ وَاحِدًا سَاقِطًا إِحْدَى شِقَّيْهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قَالَهَا لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ شُعَيْبٌ وَابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ‏"‏ تِسْعِينَ ‏"‏‏.‏ وَهْوَ أَصَحُّ‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Solomon (the son of) David said, 'Tonight I will sleep with seventy ladies each of whom will conceive a child who will be a knight fighting for "Allah's Cause.' His companion said, 'If Allah will.' But Solomon did not say so; therefore none of those women got pregnant except one who gave birth to a half child." The Prophet (PBUH) further said, "If the Prophet (PBUH) Solomon had said it (i.e. 'If Allah will') he would have begotten children who would have fought in Allah's Cause." Shuaib and Ibn Abi Az-Zinad said, "Ninety (women) is more correct (than seventy). ھم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا ، کھا ھم سے مغیرھ بن عبدالرحمان نے بیان کیا ، ان سے ابوالزناد نے ، ان سے اعرج نے ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، سلیمان بن داؤد علیھما السّلام نے کھا کھ آج رات میں اپنی ستر بیویوں کے پاس جاؤں گا اور ھر بیوی ایک شھسوار جنے گی جو اللھ کے راستے میں جھاد کرے گا ۔ ان کے ساتھی نے کھا انشاءاللھ ، لیکن انھوں نے نھیں کھا ۔ چنانچھ کسی بیوی کے یھاں بھی بچھ پیدا نھیں ھوا ، صرف ایک کے یھاں ھوا اور اس کی بھی ایک جانب بیکار تھی ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اگر سلیمان علیھ السلام انشاءاللھ کھھ لیتے ( تو سب کے یھاں بچے پیدا ھوتے ) اور اللھ کے راستے میں جھاد کرتے ۔ شعیب اور ابن ابی الزناد نے بجائے ستر کے ) نوے کھا ھے اور یھی بیان زیادھ صحیح ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3424
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 635



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.