Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prophets

كتاب أحاديث الأنبياء

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّ رَجُلاً كَانَ قَبْلَكُمْ رَغَسَهُ اللَّهُ مَالاً فَقَالَ لِبَنِيهِ لَمَّا حُضِرَ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي لَمْ أَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ، فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ‏.‏ فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ مَا حَمَلَكَ قَالَ مَخَافَتُكَ‏.‏ فَتَلَقَّاهُ بِرَحْمَتِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Abu Sa`id: The Prophet (PBUH) said, "Amongst the people preceding your age, there was a man whom Allah had given a lot of money. While he was in his death-bed, he called his sons and said, 'What type of father have I been to you? They replied, 'You have been a good father.' He said, 'I have never done a single good deed; so when I die, burn me, crush my body, and scatter the resulting ashes on a windy day.' His sons did accordingly, but Allah gathered his particles and asked (him), 'What made you do so?' He replied, "Fear of you.' So Allah bestowed His Mercy upon him. (forgave him). ھم سے ابوالولید نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے ان سے عقبھ بن عبدالغافر نے ان سے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے اور ان سے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے کھ گزشتھ امتوں میں ایک آدمی کو اللھ تعالیٰ نے خوب دولت دی تھی ۔ جب اس کی موت کا وقت آیا تو اس نے اپنے بیٹوں سے پوچھا میں تمھارے حق میں کیسا باپ ثابت ھوا ؟ بیٹوں نے کھا کھ آپ ھمارے بھترین باپ تھے ۔ اس شخص نے کھا لیکن میں نے عمر بھر کوئی نیک کام نھیں کیا ۔ اس لئے جب میں مر جاؤں تو مجھے جلا ڈالنا ، پھر میری ھڈیوں کو پیس ڈالنا اور ( راکھ کو ) کسی سخت آندھی کے دن ھوا میں اڑا دینا ۔ بیٹوں نے ایسا ھی کیا ۔ لیکن اللھ پاک نے اسے جمع کیا اور پوچھا کھ تو نے ایسا کیوں کیا ؟ اس شخص نے عرض کیا کھ پروردگار تیرے ھی خوف سے چنانچھ اللھ تعالیٰ نے اسے اپنے سایھ رحمت میں جگھ دی ۔ اس حدیث کو معاذ عنبری نے بیان کیا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے ، انھوں نے عقبھ بن عبدالغافر سے سنا ، انھوں نے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ سے اور انھوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3478
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 684


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، لَمَّا أَيِسَ مِنَ الْحَيَاةِ، أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا، ثُمَّ أَوْرُوا نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، فَذَرُّونِي فِي الْيَمِّ فِي يَوْمٍ حَارٍّ أَوْ رَاحٍ‏.‏ فَجَمَعَهُ اللَّهُ، فَقَالَ لِمَ فَعَلْتَ قَالَ خَشْيَتَكَ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏.‏ حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وَقَالَ ‏"‏ فِي يَوْمٍ رَاحٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Rabi` bin Hirash: `Uqba said to Hudhaifa, "Won't you narrate to us what you heard from Allah's Messenger (PBUH) ?" Hudhaifa said, "I heard him saying, 'Death approached a man and when he had no hope of surviving, he said to his family, 'When I die, gather for me much wood and build a fire (to burn me),. When the fire has eaten my flesh and reached my bones, take the bones and grind them and scatter the resulting powder in the sea on a hot (or windy) day.' (That was done.) But Allah collected his particles and asked (him), 'Why did you do so?' He replied, 'For fear of You.' So Allah forgave him."Narrated `Abdu Malik: As above, saying, "On a windy day." ھم سے مسدد نے بیان کیا کھا ، ھم سے ابوعوانھ نے ان سے عبدالملک بن عمیر نے ، ان سے ربعی بن حراش نے بیان کیا کھ عقبھ بن عمرو ابومسعود انصاری نے حذیفھ رضی اللھ عنھ سے کھا کھ آپ نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے جو حدیثیں سنی ھیں وھ آپ ھم سے کیوں بیان نھیں کرتے ؟ حذیفھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ کھتے سنا تھا کھ ایک شخص کی موت کا وقت جب قریب ھوا اور وھ زندگی سے بالکل ناامید ھو گیا تو اپنے گھر والوں کو وصیت کی کھ جب میری موت ھو جائے تو پھلے میرے لئے بھت سی لکڑیاں جمع کرنا اور اس سے آگ جلانا ۔ جب آگ میرے جسم کو خاکستر بنا چکے اور صرف ھڈیاں باقی رھ جائیں تو ھڈیوں کو پیس لینا اور کسی سخت گرمی کے دن میں یا ( یوں فرمایا کھ ) سخت ھوا کے دن مجھ کو ھوا میں اڑا دینا لیکن اللھ تعالیٰ نے اسے جمع کیا اور پوچھا کھ تو نے ایسا کیوں کیا تھا ؟ اس نے کھا کھ تیرے ھی ڈر سے ۔ آخر اللھ تعالیٰ نے اس کو بخش دیا ۔ عقبھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ میں نے بھی آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو فرماتے ھوئے یھ حدیث سنی ھے ۔ ھم سے موسیٰ نے بیان کیا کھا ھم سے ابوعوانھ نے بیان کیا کھا ھم سے عبدالملک نے بیان کیا اور کھا کھ اس روایت میں فی یوم راح ھے ( سوا شک کے ) اس کے معنی بھی کسی تیز ھوا کے دن کے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3479
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 685


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَ الرَّجُلُ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ، لَعَلَّ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا‏.‏ قَالَ فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "A man used to give loans to the people and used to say to his servant, 'If the debtor is poor, forgive him, so that Allah may forgive us.' So when he met Allah (after his death), Allah forgave him." ھم سے عبدالعزیز بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ان سے ابن شھاب نے ان سے عبیداللھ بن عباللھ بن عتبھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ایک شخص لوگوں کو قرض دیا کرتا تھا اور اپنے نوکروں کو اس نے یھ کھھ رکھا تھا کھ جب تم کسی کو مفلس پاؤ ( جو میرا قرض دار ھو ) تو اسے معاف کر دیا کرو ۔ ممکن ھے اللھ تعالیٰ بھی ھمیں معاف فرما دے ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب وھ اللھ تعالیٰ سے ملا تو اللھ نے اسے بخش دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3480
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 687


حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَ رَجُلٌ يُسْرِفُ عَلَى نَفْسِهِ، فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ لِبَنِيهِ إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اطْحَنُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الرِّيحِ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَىَّ رَبِّي لَيُعَذِّبَنِّي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا‏.‏ فَلَمَّا مَاتَ فُعِلَ بِهِ ذَلِكَ، فَأَمَرَ اللَّهُ الأَرْضَ، فَقَالَ اجْمَعِي مَا فِيكِ مِنْهُ‏.‏ فَفَعَلَتْ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ، فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ يَا رَبِّ، خَشْيَتُكَ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ غَيْرُهُ ‏"‏ مَخَافَتُكَ يَا رَبِّ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "A man used to do sinful deeds, and when death came to him, he said to his sons, 'After my death, burn me and then crush me, and scatter the powder in the air, for by Allah, if Allah has control over me, He will give me such a punishment as He has never given to anyone else.' When he died, his sons did accordingly. Allah ordered the earth saying, 'Collect what you hold of his particles.' It did so, and behold! There he was (the man) standing. Allah asked (him), 'What made you do what you did?' He replied, 'O my Lord! I was afraid of You.' So Allah forgave him. " Another narrator said "The man said, Fear of You, O Lord!" ھم سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا کھا ھم سے ھشام نے بیان کیا کھا ھم کو معمر نے خبر دی ، انھیں زھری نے انھیں حمید بن عبدالرحمان نے اور انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ایک شخص بھت گناھ کیا کرتا تھا جب اس کی موت کا وقت قریب آیا تو اپنے بیٹوں سے اس نے کھا کھ جب میں مر جاؤں تو مجھے جلا ڈالنا پھر میری ھڈیوں کو پیس کر ھوا میں اڑا دینا اللھ کی قسم ! اگر میرے رب نے مجھے پکڑ لیا تو مجھے اتنا سخت عذاب کرے گا جو پھلے کسی کو بھی اس نے نھیں کیا ھو گا ۔ جب وھ مر گیا تو ( اس کی وصیت کے مطابق ) اس کے ساتھ ایسا ھی کیا گیا ۔ اللھ تعالیٰ نے زمین کو حکم فرمایا کھ اگر ایک ذرھ بھی کھیں اس کے جسم کا تیرے پاس ھے تو اسے جمع کر کے لا ۔ زمین حکم بجا لائی اور وھ بندھ اب ( اپنے رب کے سامنے ) کھڑا ھوا تھا ۔ اللھ تعالیٰ نے دریافت فرمایا تو نے ایسا کیوں کیا ؟ اس نے عرض کیا اے رب ! تیرے ڈر کی وجھ سے ۔ آخر اللھ تعالیٰ نے اس کی مغفرت کر دی ۔ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کے سوا دوسرے صحابھ نے اس حدیث میں لفظخشیتک کے بدل مخافتک کھا ھے ( دونوں لفظوں کا مطلب ایک ھی ھے ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3481
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 688


حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ، لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ سَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا، وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger (PBUH) said, "A lady was punished because of a cat which she had imprisoned till it died. She entered the (Hell) Fire because of it, for she neither gave it food nor water as she had imprisoned it, nor set it free to eat from the vermin of the earth." مجھ سے عبداللھ بن محمد بن اسماء نے بیان کیا کھا ھم سے جویریھ بن اسماء نے بیان کیا ، ان سے نافع نے ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ( بنی اسرائیل کی ) ایک عورت کو ایک بلی کی وجھ سے عذاب دیا گیا تھا جسے اس نے قید کر رکھا تھا جس سے وھ بلی مر گئی تھی اور اس کی سزا میں وھ عورت دوزخ میں گئی ۔ جب وھ عورت بلی کو باندھے ھوئے تھی تو اس نے اسے کھانے کے لئے کوئی چیز نھ دی ، نھ پینے کے لئے اور نھ اس نے بلی کو چھوڑا ھی کھ وھ زمین کے کیڑے مکوڑے ھی کھا لیتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3482
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 689


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ، عُقْبَةُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ، إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَافْعَلْ مَا شِئْتَ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Masud `Uqba: The Prophet (PBUH) said, "One of the sayings of the prophets which the people have got, is. 'If you do not feel ashamed, then do whatever you like." ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ، ان سے زھیر نے کھا ھم سے منصور نے بیان کیا ان سے ربعی بن حراش نے کھا ھم سے ابومسعود عقبھ بن عمرو رضی اللھ عنھ نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا لوگوں نے اگلے پیغمبروں کے کلام جو پائے ان میں یھ بھی ھے کھ جب تجھ میں حیاء نھ ھو تو پھر جو جی چاھے کر ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3483
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 690



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.