Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Supporting the Family

كتاب النفقات

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فِي الْبَيْتِ قَالَتْ كَانَ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ، فَإِذَا سَمِعَ الأَذَانَ خَرَجَ‏.‏


Chapter: A man's serving his family.

Narrated Al-Aswad bin Yazid: I asked `Aisha "What did the Prophet (PBUH) use to do at home?" She said, "He used to work for his family, and when he heard the Adhan (call for the prayer), he would go out." ھم سے محمد بن عرعرھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے حکم بن عتبھ نے ، ان سے ابراھیم نے ، ان سے اسود بن یزید نے کھ میں نے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے پوچھا کھ گھر میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کیا کیا کرتے تھے ؟ ام المؤمنین رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم گھر کے کام کیا کرتے تھے ، پھر آپ جب اذان کی آواز سنتے تو باھر چلے جاتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5363
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 276


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَلَيْسَ يُعْطِينِي مَا يَكْفِينِي وَوَلَدِي، إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْهُ وَهْوَ لاَ يَعْلَمُ فَقَالَ ‏"‏ خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏‏.‏


Chapter: If a man does not provide for his family

Narrated `Aisha: Hind bint `Utba said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Abu Sufyan is a miser and he does not give me what is sufficient for me and my children. Can I take of his property without his knowledge?" The Prophet (PBUH) said, "Take what is sufficient for you and your children, and the amount should be just and reasonable. ھم سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ نے بیان کیا ، ان سے ھشام نے ، کھا کھ مجھے میرے والد ( عروھ نے ) خبر دی اور انھیں عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ ھند بنت عتبھ نے عرض کیا ، یا رسول اللھ ! ابوسفیان ( ان کے شوھر ) بخیل ھیں اور مجھے اتنا نھیں دیتے جو میرے اور میرے بچوں کے لیے کافی ھو سکے ۔ ھاں اگر میں ان کی لاعلمی میں ان کے مال میں سے لے لوں ( تو کام چلتا ھے ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تم دستور کے موافق اتنا لے سکتی ھو جو تمھارے اور تمھارے بچوں کے لیے کافی ھو سکے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5364
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 277


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ ـ وَقَالَ الآخَرُ صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ ـ أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏"‏‏.‏ وَيُذْكَرُ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏


Chapter: A woman should take care of the wealth of her husband.

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "The best women among the camel riders, are the women of Quraish." (Another narrator said) The Prophet (PBUH) said, "The righteous among the women of Quraish are those who are kind to their young ones and who look after their husband's property . " ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن طاؤس نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد ( طاؤس ) اور ابوالزناد نے بیان کیا ، ان سے اعرج نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اونٹ پر سوار ھونے والی عورتوں میں ( یعنی عرب کی عورتوں میں ) بھترین عورتیں قریشی عورتیں ھیں ۔ دوسرے راوی ( ابن طاؤس ) نے بیان کیا کھ ” قریش کی صالح ، نیک عورتیں ( صرف لفظ قریشی عورتوں “ کے بجائے ) بچے پر بچپن میں سب سے زیادھ مھربان اور اپنے شوھر کے مال کی سب سے زیادھ حفاظت کرنے والیاں ھوتی ھیں ۔ معاویھ اور ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بھی نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے ایسی ھی روایت کی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5365
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 278


حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آتَى إِلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حُلَّةً سِيَرَاءَ فَلَبِسْتُهَا، فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَشَقَّقْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي‏.‏


Chapter: Providing one's wife with clothes reasonably

Narrated `Ali: The Prophet (PBUH) gave me a silk suit and I wore it, but when I noticed anger on his face, I cut it and distributed it among my women-folk. ھم سے حجاج بن منھال نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان ، کھا کھ مجھے عبدالملک بن میسرھ نے خبر دی ، کھا کھ میں نے زید بن وھب سے سنا اور ان سے علی رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھے میرا کپڑا کا جوڑا ھدیھ میں دیا تو میں نے اسے خود پھن لیا ، پھر میں نے حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم کے چھرھ مبارک پر خفگی دیکھی تو میں نے اسے پھاڑ کر اپنی عورتوں میں تقسیم کر دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5366
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 279


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ هَلَكَ أَبِي وَتَرَكَ سَبْعَ بَنَاتٍ أَوْ تِسْعَ بَنَاتٍ فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ثَيِّبًا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ، وَتُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ هَلَكَ وَتَرَكَ بَنَاتٍ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً تَقُومُ عَلَيْهِنَّ وَتُصْلِحُهُنَّ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ خَيْرًا‏.‏


Chapter: A lady should help her husband in looking after his children

Narrated Jabir bin `Abdullah: My father died and left seven or nine girls and I married a matron. Allah's Messenger (PBUH) said to me, "O Jabir! Have you married?" I said, "Yes." He said, "A virgin or a matron?" I replied, "A matron." he said, "Why not a virgin, so that you might play with her and she with you, and you might amuse her and she amuse you." I said, " `Abdullah (my father) died and left girls, and I dislike to marry a girl like them, so I married a lady (matron) so that she may look after them." On that he said, "May Allah bless you," or "That is good." ھم سے مسدد بن مسرھد نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد بن زید نے ، ان سے عمرو نے اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے کھ میرے والد شھید ھو گئے اور انھوں نے سات لڑکیاں چھوڑیں یا ( راوی نے کھا کھ ) نو لڑکیاں ۔ چنانچھ میں نے ایک پھلے کی شادی شدھ عورت سے نکاح کیا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھ سے دریافت فرمایا ، جابر ! تم نے شادی کی ھے ؟ میں نے کھا جی ھاں ۔ فرمایا ، کنواری سے یا بیاھی سے ۔ میں نے عرض کیا کھ بیاھی سے ۔ فرمایا تم نے کسی کنواری لڑکی سے شادی کیوں نھ کی ۔ تم اس کے ساتھ کھیلتے اور وھ تمھارے ساتھ کھیلتی ۔ تم اس کے ساتھ ھنسی مذاق کرتے اور وھ تمھارے ساتھ ھنسی کرتی ۔ جابر رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ اس پر میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے عرض کیا کھ عبداللھ ( میرے والد ) شھید ھو گئے اور انھوں نے کئی لڑکیاں چھوڑی ھیں ، اس لیے میں نے یھ پسند نھیں کیا کھ ان کے پاس ان ھی جیسی لڑکی بیاھ لاؤں ، اس لیے میں نے ایک ایسی عورت سے شادی کی ھے جو ان کی دیکھ بھال کر سکے اور ان کی اصلاح کا خیال رکھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر فرمایا ، اللھ تمھیں بر کت دے یا ( راوی کو شک تھا ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ” خیراً “ فرمایا یعنی اللھ تم کو خیر عطا کرے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5367
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 280


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ هَلَكْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلِمَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ عِنْدِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ‏.‏ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَا أَنَا ذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتُمْ إِذًا ‏"‏‏.‏


Chapter: The expenditure of a poor man on his family

Narrated Abu Huraira: A man came to the Prophet (PBUH) and said, "I am ruined!" The Prophet (PBUH) said, "Why?" He said, "I had sexual intercourse with my wife while fasting (in the month of Ramadan)." The Prophet (PBUH) said to him, "Manumit a slave (as expiation)." He replied, "I cannot afford that." The Prophet (PBUH) said, "Then fast for two successive months." He said, "I cannot." The Prophet (PBUH) said, "Then feed sixty poor persons." He said, "I have nothing to do that." In the meantime a basket full of dates was brought to the Prophet (PBUH) . He said, "Where is the questioner." The man said, "I am here." The Prophet (PBUH) said (to him), "Give this (basket of dates) in charity (as expiation)." He said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Shall I give it to poorer people than us? By Him Who sent you with the Truth, there is no family between Medina's two mountains poorer than us." The Prophet (PBUH) smiled till his pre-molar teeth became visible. He then said, "Then take it." ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن شھاب نے بیان کیا ، ان سے حمیدبن عبدالرحمٰن نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں ایک صاحب آئے اور کھا کھ میں تو ھلاک ھو گیا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، آخر کیا بات ھوئی ؟ انھوں نے کھا کھ میں نے اپنی بیوی سے رمضان میں ھمبستری کر لی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا پھر ایک غلام آزاد کر دو ۔ ( یھ کفارھ ھو جائے گا ) انھوں نے عرض کیا کھ میرے پاس کچھ نھیں ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، پھر دو مھینے متواتر روزے رکھ لو ۔ انھوں نے کھا کھ مجھ میں اس کی بھی طاقت نھیں ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ ۔ انھوں نے کھا کھ اتنا میرے پاس بھی نھیں ھے ۔ اس کے بعد آپ کے پاس ایک ٹوکرا لایا گیا جس میں کھجوریں تھیں ۔ آپ نے دریافت فرمایا کھ مسئلھ پوچھنے والا کھاں ھے ؟ ان صاحب نے عرض کیا میں یھاں حاضر ھوں ۔ آپ نے فرمایا لو اسے ( اپنی طرف سے ) صدقھ کر دینا ۔ انھوں نے کھا اپنے سے زیادھ ضرورت مند پر ، یا رسول اللھ ! اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ھے ، ان دونوں پتھریلے میدانوں کے درمیان کوئی گھرانھ ھم سے زیادھ محتاج نھیں ھے ۔ اس پر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ھنسے اور آپ کے مبارک دانت دکھائی دینے لگے اور فرمایا ، پھر تم ھی اس کے زیادھ مستحق ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5368
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 281



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.