Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Supporting the Family

كتاب النفقات

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ أَنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ، وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا، إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ لَكِ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Um Salama: I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Shall I get a reward (in the Hereafter) if I spend on the children of Abu Salama and do not leave them like this and like this (i.e., poor) but treat them like my children?" The Prophet said, "Yes, you will be rewarded for that which you will spend on them." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے وھیب نے بیان کیا ، انھیں ھشام نے خبر دی ، انھیں ان کے والد نے ، انھیں زینب بنت ابی سلمھ رضی اللھ عنھا نے کھ ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا ، میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! کیا مجھے ابوسلمھ رضی اللھ عنھ ( ان کے پھلے شوھر ) کے لڑکوں کے بارے میں ثواب ملے گا اگر میں ان پر خرچ کروں ۔ میں انھیں اس محتاجی میں دیکھ نھیں سکتی ، وھ میرے بیٹے ھی تو ھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں ۔ تمھیں ھر اس چیز کا ثواب ملے گا جو تم ان پر خرچ کرو گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5369
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 282


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ هِنْدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ مَا يَكْفِينِي وَبَنِيَّ قَالَ ‏"‏ خُذِي بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: Hind (bint `Utba) said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Abu Sufyan is a miser. Is there any harm if I take of his property what will cover me and my children's needs?" The Prophet (PBUH) said, "Take (according to your needs) in a reasonable manner." ھم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا ، ان سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ھند نے عرض کیا یا رسول اللھ ! ابوسفیان بخیل ھیں ۔ اگر میں ان کے مال سے اتنا ( ان سے پوچھے بغیر ) لے لیا کروں جو میرے اور میرے بچوں کو کافی ھو تو کیا اس میں کوئی گناھ ھے ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ دستور کے مطابق لے لیا کرو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5370
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 283


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى عَلَيْهِ الدَّيْنُ، فَيَسْأَلُ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ فَضْلاً ‏"‏‏.‏ فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى، وَإِلاَّ قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ تُوُفِّيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَتَرَكَ دَيْنًا فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: "If one dies leaving debts to be repaid or dependents to be taken care of, it is for me."

Narrated Abu Huraira: A dead man in debt used to be brought to Allah's Messenger (PBUH) who would ask, "Has he left anything to re pay his debts?" If he was informed that he had left something to cover his debts the Prophet (PBUH) would offer the funeral prayer for him; otherwise he would say to the Muslims present there), "Offer the funeral prayer for your friend:"but when Allah helped the Prophet (PBUH) to gain victory (on his expeditions), he said, "I am closer to the Believers than themselves, so. if one of the Believers dies in debt, I will repay it, but if he leaves wealth, it will be for his heirs. ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث بن سعد نے ، ان سے عقیل نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے ابوسلمھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس جب کسی ایسے شخص کا جنازھ لایا جاتا جس پر قرض ھوتا تو آپ دریافت فرماتے کھ مرنے والے نے قرض کی ادائیگی کے لیے ترکھ چھوڑا ھے یا نھیں ۔ اگر کھا جاتا کھ اتنا چھوڑا ھے جس سے ان کا قرض ادا ھو سکتا ھے تو آپ ان کی نماز پڑھتے ، ورنھ مسلمانوں سے کھتے کھ اپنے ساتھی پر تم ھی نماز پڑھ لو ۔ پھر جب اللھ تعالیٰ نے آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم پر فتوحات کے دروازے کھول دیئے تو فرمایا کھ میں مسلمانوں سے ان کی خود اپنی ذات سے بھی زیادھ قریب ھوں اس لیے ان مسلمانوں میں جو کوئی وفات پائے اور قرض چھوڑ ے تو اس کی ادائیگی کی ذمھ داری میری ھے اور جو کوئی مال چھوڑ ے وھ اس کے ورثاء کا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5371
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 284


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي ابْنَةَ أَبِي سُفْيَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ إِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي، إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ، فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ عُرْوَةُ ثُوَيْبَةُ أَعْتَقَهَا أَبُو لَهَبٍ‏.‏


Chapter: Freed female slaves or any other women can be wet nurses.

Narrated Um Habiba: (the wife of the Prophet) I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Will you marry my sister, the daughter of Abu Sufyan." The Prophet (PBUH) said, "Do you like that?" I said, "Yes, for I am not your only wife, and the person I like most to share the good with me, is my sister." He said, "That is not lawful for me." I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! We have heard that you want to marry Durra, the daughter of Abu Salama." He said, "You mean the daughter of Um Salama?" I said, "Yes." He said, "Even if she were not my stepdaughter, she is unlawful for me, for she is my foster niece. Thuwaiba suckled me and Abu Salama. So you should not present to me your daughters and sisters." Narrated 'Urwa: Thuwaiba had been a slave girl whom Abu Lahab had emancipated. ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے عقیل نے ، ان سے ابن شھاب نے ، انھیں عروھ نے خبر دی ، ان کو ابوسلمھ کی صاحبزادی زینب نے خبر دی کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ ام حبیبھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! میری بھن ( عزھ ) بنت ابی سفیان سے نکاح کر لیجئے ۔ آپ نے فرمایا اور تم اسے پسند بھی کروگی ( کھ تمھاری بھن تمھاری سوکن بن جائے ) میں نے عرض کیا جی ھاں ، اس سے خالی تو میں اب بھی نھیں ھوں اور میں پسند کرتی ھوں کھ اپنی بھن کو بھی بھلائی میں اپنے ساتھ شریک کر لوں ۔ آپ نے اس پر فرمایا کھ یھ میرے لیے جائز نھیں ھے ۔ ( دو بھنوں کو ایک ساتھ نکاح میں جمع کرنا ) میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ( صلی اللھ علیھ وسلم ) ! واللھ اس طرح کی باتیں ھو رھی ھیں کھ آپ درھ بنت ابی سلمھ سے نکاح کا ارادھ رکھتے ھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ، ام سلمھ کی بیٹی ۔ جب میں نے عرض کیا ، جی ھاںتو آپ نے فرمایا اگر وھ میری پرورش میں نھ ھوتی جب بھی وھ میرے لیے حلال نھیں تھی وھ تو میرے رضاعی بھائی کی لڑکی ھے ۔ مجھے اور ابوسلمھ کو ثوبیھ نے دودھ پلایا تھا ۔ پس تم میرے لیے اپنی لڑکیوں اور بھنوں کو نھ پیش کیا کرو ۔ اور شعیب نے بیان کیا ، ان سے زھری نے اور ان سے عروھ نے ، کھا کھ ثوبیھ کو ابولھب نے آزاد کیا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 69 Hadith no 5372
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 64 Hadith no 285



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.