Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

`Umrah (Minor pilgrimage)

كتاب العمرة

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ، كَانَ لاَ يَدْخُلُ إِلاَّ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً‏.‏


Chapter: Returning after midday till sunset

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) never returned to his family from a journey at night. He used to return either in the morning or in the afternoon. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھمام نے بیان کیا ، ان سے اسحاق بن عبداللھ بن ابی طلحھ نے بیان کیا ، ان سے انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ( سفر سے ) رات کو گھر نھیں پھنچتے تھے یا صبح کے وقت پھنچ جاتے یا دوپھر بعد ( زوال سے لے کر غروب آفتاب تک کسی بھی وقت تشریف لاتے ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 26 Hadith no 1800
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 27 Hadith no 26


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَطْرُقَ أَهْلَهُ لَيْلاً‏.‏


Chapter: Not to go to family on arrival at night

Narrated Jabir: The Prophet (PBUH) forbade going to one's family at night (on arrival from a journey). ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے محارب بن دثار نے اور ان سے جابر رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ( سفر سے ) گھر رات کے وقت اترنے سے منع فرمایا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 26 Hadith no 1801
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 27 Hadith no 27


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَأَبْصَرَ دَرَجَاتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ نَاقَتَهُ، وَإِنْ كَانَتْ دَابَّةً حَرَّكَهَا‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ زَادَ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حُمَيْدٍ حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا‏.‏


Chapter: To proceed faster on reaching his town

Narrated Humaid: Anas said, "Whenever Allah's Messenger (PBUH) returned from a journey, he, on seeing the high places of Medina, would make his she-camel proceed faster; and if it were another animal, even then he used to make it proceed faster." Narrated Humaid that the Prophet (PBUH) used to make it proceed faster out of his love for Medina. ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو محمد بن جعفر نے خبر دی ، کھا کھ مجھے حمید طویل نے خبر دی انھوں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا کھ آپ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سفر سے مدینھ واپس ھوتے اور مدینھ کے بالائی علاقوں پر نظر پڑتی تو اپنی اونٹنی کو تیز کر دیتے ، کوئی دوسرا جانور ھوتا تو اسے بھی ایڑ لگاتے ۔ ابوعبداللھ امام بخاری نے کھا کھ حارث بن عمیر نے حمید سے یھ لفظ زیادھ کئے ھیں کھ ” مدینھ سے محبت کی وجھ سے سواری تیز کر دیتے تھے ۔ “ ھم سے قتیبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا ، ان سے حمید طویل نے اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے ، انھوں نے ( درجات کے بجائے ) «جدرات» کھا ، اس کی متابعت حارث بن عمیر نے کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 26 Hadith no 1802
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 27 Hadith no 28


حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا، كَانَتِ الأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَجَاءُوا لَمْ يَدْخُلُوا مِنْ قِبَلِ أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ، وَلَكِنْ مِنْ ظُهُورِهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَدَخَلَ مِنْ قِبَلِ بَابِهِ، فَكَأَنَّهُ عُيِّرَ بِذَلِكَ، فَنَزَلَتْ ‏{‏وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا‏}‏‏.‏


Chapter: "... So enter houses through their proper doors"

Narrated Abu 'Is-haq: I heard Al-Bara' saying, "The above Verse was revealed regarding us, for the Ansar on returning from Hajj never entered their houses through the proper doors but from behind. One of the Ansar came and entered through the door and he was taunted for it. Therefore, the following was revealed: -- "It is not righteousness That you enter the houses from the back, But the righteous man is He who fears Allah, Obeys His order and keeps away from What He has forbidden So, enter houses through the proper doors." (2.189) ھم سے ابوالولید نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے ابواسحاق نے کھ میں نے براء بن عازب رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے کھا کھ یھ آیت ھمارے بارے میں نازل ھوئی ۔ انصار جب حج کے لیے آتے تو ( احرام کے بعد ) گھروں میں دروازوں سے نھیں جاتے بلکھ دیواروں سے کود کر ( گھر کے اندر ) داخل ھوا کرتے تھے پھر ( اسلام لانے کے بعد ) ایک انصاری شخص آیا اور دروازے سے گھر میں داخل ھو گیا اس پر لوگوں نے لعنت ملامت کی تو یھ وحی نازل ھوئی کھ ” یھ کوئی نیکی نھیں ھے کھ گھروں میں پیچھے سے ( دیواروں پر چڑھ کر ) آؤ بلکھ نیک وھ شخص ھے جو تقویٰ اختیار کرے اور گھروں میں ان کے دروازوں سے آیا کرو ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 26 Hadith no 1803
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 27 Hadith no 30


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ، يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَنَوْمَهُ، فَإِذَا قَضَى نَهْمَتَهُ فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Travelling is a kind of torture

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Traveling is a kind of torture as it prevents one from eating, drinking and sleeping properly. So, when one's needs are fulfilled, one should return quickly to one's family." ھم سے عبداللھ بن مسلمھ قعنبی نے بیان کیا ، ان سے سمی نے ، ان سے ابوصالح نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا سفر عذاب کا ایک ٹکڑا ھے ، آدمی کو کھانے پینے اور سونے ( ھر ایک چیز ) سے روک دیتا ھے ، اس لیے جب کوئی اپنی ضرورت پوری کر چکے تو فوراً گھر واپس آ جائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 26 Hadith no 1804
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 27 Hadith no 31


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَبَلَغَهُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ شِدَّةُ وَجَعٍ فَأَسْرَعَ السَّيْرَ، حَتَّى كَانَ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّفَقِ نَزَلَ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعَتَمَةَ، جَمَعَ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ، وَجَمَعَ بَيْنَهُمَا‏.‏


Chapter: What to do to arrive home early?

Narrated Zaid bin Aslam from his father: I was with Ibn `Umar on the way to Mecca, and he got the news that Safiya bint Abu Ubaid was seriously ill. So, he hastened his pace, and when the twilight disappeared, he dismounted and offered the Maghrib and `Isha' prayers together. Then he said, "I saw that whenever the Prophet (PBUH) had to hasten when traveling, he would delay the Maghrib prayer and join them together (i.e. offer the Maghrib and the `Isha prayers together). ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو محمد بن جعفر نے خبر دی ، انھوں نے کھا کھ مجھے زید بن اسلم نے خبر دی ، ان سے ان کے باپ نے بیان کیا کھ میں حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کے ساتھ مکھ کے راستے میں تھا کھ انھیں ( اپنی بیوی ) صفیھ بنت ابی عبید کی سخت بیماری کی خبر ملی اور وھ نھایت تیزی سے چلنے لگے ، پھر جب سرخی غروب ھو گئی تو سواری سے نیچے اترے اور مغرب اور عشاء ایک ساتھ ملا کر پڑھیں ، اس کے بعد فرمایا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا کھ جب جلدی چلنا ھوتا تو مغرب میں دیر کر کے دونوں ( عشاء اور مغرب ) کو ایک ساتھ ملا کر پڑھتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 26 Hadith no 1805
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 27 Hadith no 32



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.