Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Wedlock, Marriage (Nikaah)

كتاب النكاح

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَزَوَّجْتَ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَتَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الأُمَّةِ أَكْثَرُهَا نِسَاءً‏.‏

Narrated Sa`id bin Jubair: Ibn `Abbas asked me, "Are you married?" I replied, "No." He said, "Marry, for the best person of this (Muslim) nation (i.e., Muhammad) of all other Muslims, had the largest number of wives." ھم سے علی بن حکم انصاری نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ، ان سے رقبھ نے ، ان سے طلحھ الیامی نے ، ان سے سعید بن جبیر نے بیان کیا کھ مجھ سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے دریافت فرمایا کھ تم نے شادی کر لی ھے ؟ میں نے عرض کیا کھ نھیں ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا شادی کر لو کیونکھ اس امت کے بھترین شخص جو تھے ( یعنی آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ) ان کی بھت سی بیویاں تھیں ۔ بعضوں نے یوں ترجمھ کیا ھے کھ اس امت میں اچھے وھی لوگ ھیں جن کی بھت عورتیں ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5069
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 7


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْعَمَلُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Whoever emigrated with the intention of marrying a woman

Narrated `Umar bin Al-Khattab: The Prophet (PBUH) said, "The rewards (of deeds) are according to the intention, and everybody will get the reward for what he has intended. So whoever emigrated for Allah's and His Apostle's sake, his emigration was for Allah and His Apostle; and whoever emigrated for worldly benefits, or to marry a woman, then his emigration was for the thing for what he emigrated for." (1) ھم سے یحی بن قزعھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے امام مالک نے بیان کیا ، ان سے یحی بن سعید نے ، ان سے محمدبن ابراھیم بن حارث نے ، ان سے علقمھ بن وقاص نے اور ان سے عمر بن الخطاب رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا عمل کا دار ومدار نیت پر ھے اور ھر شخص کو وھی ملتا ھے جس کی وھ نیت کرے اس لئے جس کی ھجرت اللھ اور اس کے رسول کی رضا حاصل کرنے کے لیے ھو ، اسے اللھ اور اس کے رسول کی رضا حاصل ھو گی لیکن جس کی ھجرت دنیا حاصل کرنے کی نیت سے یا کسی عورت سے شادی کرنے کے اردھ سے ھو ، اس کی ھجرت اسی کے لئے ھے جس کے لئے اس نے ھجرت کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5070
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 8


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏

Narrated Ibn Masud: We used to fight in the holy battles in the company of the Prophet (PBUH) and we had no wives with us. So we said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Shall we get castrated?" The Prophet (PBUH) forbade us to do so. ھم سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ، ان سے قیس نے بیان کیا اور ان سے حضرت ابن مسعود رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ھم نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ جھاد کیا کرتے تھے اور ھمار ے ساتھ بیویاں نھیں تھیں ۔ اس لئے ھم نے کھا کھ یا رسول اللھ ! ھم اپنے آپ کو خصی کیوں نھ کر لیں ؟ آپ نے ھمیں اس سے منع فرمایا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5071
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 9


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ وَعِنْدَ الأَنْصَارِيِّ امْرَأَتَانِ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ أَنْ يُنَاصِفَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ، فَأَتَى السُّوقَ فَرَبِحَ شَيْئًا مِنْ أَقِطٍ وَشَيْئًا مِنْ سَمْنٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَيَّامٍ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَهْيَمْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ تَزَوَّجْتُ أَنْصَارِيَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا سُقْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: `Abdur-Rahman bin `Auf came (from Mecca to Medina) and the Prophet (PBUH) made a bond of brotherhood between him and Sa`d bin Ar-Rabi` Al-Ansari. Al-Ansari had two wives, so he suggested that `Abdur- Rahman take half, his wives and property. `Abdur-Rahman replied, "May Allah bless you with your wives and property. Kindly show me the market." So `Abdur-Rahman went to the market and gained (in bargains) some dried yoghurt and some butter. After a few days the Prophet (PBUH) saw `Abdur-Rahman with some yellow stains on his clothes and asked him, "What is that, O `Abdur-Rahman?" He replied, "I had married an Ansari woman." The Prophet (PBUH) asked, "How much Mahr did you give her?" He replied, "The weight of one (date) stone of gold." The Prophet (PBUH) said, "Offer a banquet, even with one sheep." ھم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے ، ان سے حمید طویل نے بیان کیا کھ میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ، بیان کیا کھ عبدالرحمن بن عوف رضی اللھ عنھ ( ھجرت کر کے مدینھ ) آئے تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کے اور سعد بن ربیع انصاری رضی اللھ عنھ کے درمیان بھائی چارھ کرایا ۔ سعد انصاری رضی اللھ عنھ کے نکاح میںدو بیو یاںتھیں ۔ انھوں نے عبدالرحمٰن رضی اللھ عنھ سے کھا کھ وھ ان کے اھل ( بیوی ) اور مال میں سے آدھے لیں ۔ اس پر عبد الر حمن نے کھا کھ اللھ تعا لیٰ آپ کے اھل اور آپ کے مال میں برکت دے ، مجھے تو بازار کا راستھ بتا دو ۔ چنانچھ آپ بازار آئے اور یھاں آپ نے کچھ پنیر اور کچھ گھی کی تجارت کی اور نفع کمایا ۔ چند دنوں کے بعد ان پر زعفران کی زردی لگی ھوئی تھی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا کھ عبدالرحمٰن یھ کیا ھے ؟ انھوں نے عرض کیا کھ میں نے ایک انصار ی خاتون سے شادی کر لی ھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا کھ انھیں مھر میں کیا دیا عرض کیا کھ ایک گٹھلی برابر سونا دیا ھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا پھر ولیمھ کر اگرچھ ایک بکری ھی کا ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5072
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 10


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ، وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاَخْتَصَيْنَا‏.‏


Chapter: What is disliked of not marrying and of getting castrated

Narrated Sa`d bin Abi Waqqas: Allah's Messenger (PBUH) forbade `Uthman bin Maz'un to abstain from marrying (and other pleasures) and if he had allowed him, we would have gotten ourselves castrated. ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ، کھا ھم کو ابن شھاب نے خبر دی ، انھوں نے سعید بن مسیب سے سنا ، وھ کھتے ھیں کھ میں نے حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے تبتل یعنی عورتوں سے الگ رھنے کی زندگی سے منع فرمایا تھا ۔ اگر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم انھیں اجازت دے دیتے تو ھم تو خصی ھی ھو جاتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5073
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 11


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ لَقَدْ رَدَّ ذَلِكَ ـ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى عُثْمَانَ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لاَخْتَصَيْنَا‏.‏

Narrated Sa`d bin Abi Waqqas: The Prophet (PBUH) prevented `Uthman bin Mazun from that (not marrying), and had he allowed him, we would have got ourselves castrated. ھم سے ابو الیمان نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، ان سے زھری نے بیان کیا ، کھا مجھے سعید بن مسیب نے خبر دی اور انھوں نے حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے حضرت عثمان بن مظعون رضی اللھ عنھ کو عورت سے الگ رھنے کی اجازت نھیں دی تھی ۔ اگر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم انھیں اس کی اجازت دے دیتے تو ھم بھی اپنے کو خصی بنا لیتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5074
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 12



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.