Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Wedlock, Marriage (Nikaah)

كتاب النكاح

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Amr bin Al-`As: Allah's Messenger (PBUH) said, "O `Abdullah! Have I not been formed that you fast all the day and stand in prayer all night?" I said, "Yes, O Allah's Messenger (PBUH)!" He said, "Do not do that! Observe the fast sometimes and also leave them (the fast) at other times; stand up for the prayer at night and also sleep at night. Your body has a right over you, your eyes have a right over you and your wife has a right over you." ھم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، کھا ھم کو اوزاعی نے خبر دی ، کھا کھ مجھ سے یحییٰ ابن ابی کثیر نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے حضرت عبداللھ بن عمرو بن العاص رضی اللھ عنھما نے بیان کیا ، انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا عبداللھ ! کیا میری یھ اطلاع صحیح ھے کھ تم ( روزانھ ) دن میں روزے رکھتے ھو اور رات بھر عبادت کرتے ھو ؟ میں نے عرض کیا جی ھاں یا رسول اللھ ! آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ایسا نھ کرو ، روزے بھی رکھو اور بلا روزے بھی رھو ۔ رات میں عبادت بھی کرو اور سوؤ بھی ۔ کیونکھ تمھارے بدن کا بھی تم پر حق ھے ، تمھاری آنکھ کا بھی تم پر حق ھے اور تمھاری بیوی کا بھی تم پر حق ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5199
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 127


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالأَمِيرُ رَاعٍ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وَوَلَدِهِ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: The woman is a guardian in her husband's house

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said, "All of you are guardians and are responsible for your wards. The ruler is a guardian and the man is a guardian of his family; the lady is a guardian and is responsible for her husband's house and his offspring; and so all of you are guardians and are responsible for your wards." ھم سے عبدان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو عبداللھ نے خبر دی ، انھوں نے کھا ھم کو موسیٰ بن عقبھ نے خبر دی ، انھیں نافع نے اور انھیں حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تم میں سے ھر ایک حاکم ھے اور ھر ایک سے اس کی رعیت کے بارے میں سوال ھو گا ۔ امیر ( حاکم ) ھے ، مراد اپنے گھر والوں پر حاکم ھے ۔ عورت اپنے شوھر کے گھر اور اس کے بچوں پر حاکم ھے ۔ تم میں سے ھر ایک حاکم ھے اور ھر ایک سے اس کی رعیت کے بارے میں سوال ھو گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5200
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 128


حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا وَقَعَدَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ فَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ عَلَى شَهْرٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏


Chapter: "Men are protectors and maintainers of women."

Narrated Anas: Allah's Messenger (PBUH) took an oath that he would not visit his wives for one month, and he sat in an upper room belonging to him. Then, on the twenty ninth day he came down. It was said, "O Allah's Messenger (PBUH)! You had taken an oath not to visit your wives for one month." He said, "The (present) month is of twenty-nine days." ھم سے خالد نے مخلد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سلیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے حمید نے بیان کیا اور ان سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اپنی ازواج مطھرات سے ایک مھینھ تک الگ رھے اور اپنے ایک بالاخانھ میں قیام کیا ۔ پھر آپ انتیس دن کے بعد گھر میں تشریف لائے تو کھا گیا کھ یا رسول اللھ ! آپ نے تو ایک مھینھ کے لئے عھد کیا تھا آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ یھ مھینھ 29 کا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5201
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 129


حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَلَفَ لاَ يَدْخُلُ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ شَهْرًا، فَلَمَّا مَضَى تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا عَلَيْهِنَّ أَوْ رَاحَ فَقِيلَ لَهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا ‏"‏‏.‏

Narrated Um Salama: The Prophet (PBUH) took an oath that he would not enter upon some of his wives for one month. But when twenty nine days had elapsed, he went to them in the morning or evening. It was said to him, "O Allah's Prophet! You had taken an oath that you would not enter upon them for one month." He replied, "The month can be of twenty nine days." ھم سے ابو عاصم نے بیان کیا ، ان سے ابن جریج نے ( دوسری سند ) امام بخاری نے کھا اور مجھ سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، کھا ھم کو حضرت عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، انھیں ابن جریج نے خبر دی ، کھا کھ مجھے یحییٰ بن عبداللھ بن صیفی نے خبر دی ، انھیں عکرمھ بن عبدالرحمٰن بن حارث نے خبر دی اور انھیں حضرت ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے خبر دی کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ( ایک واقعھ کی وجھ سے ) قسم کھائی کھ اپنی بعض ازواج کے یھاں ایک مھینھ تک نھیں جائیں گے ۔ پھر جب انتیس دن گزر گئے تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ان کے پاس صبح کے وقت گئے یا شام کے وقت آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے عرض کیا گیا کھ آپ نے تو قسم کھائی تھی کھ ایک مھینھ تک نھیں آئیں گے ؟ آپ نے فرمایا کھ مھینھ انتیس دن کا بھی ھوتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5202
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 130


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ، قَالَ تَذَاكَرْنَا عِنْدَ أَبِي الضُّحَى فَقَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ أَصْبَحْنَا يَوْمًا وَنِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَبْكِينَ، عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ أَهْلُهَا، فَخَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا هُوَ مَلآنُ مِنَ النَّاسِ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَصَعِدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي غُرْفَةٍ لَهُ، فَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، فَنَادَاهُ فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ آلَيْتُ مِنْهُنَّ شَهْرًا ‏"‏‏.‏ فَمَكَثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: One morning we saw the wives of the Prophet (PBUH) weeping, and everyone of them had her family with her, I went to the mosque and found that it was crowded with people. Then `Umar bin Al-Khattab came and went up to the Prophet (PBUH) who was in his upper room. He greeted him but nobody answered. He greeted again, but nobody answered. Then the gatekeeper called him and he entered upon the Prophet, and asked, "Have you divorced your wives?" The Prophet, said, "No, but I have taken an oath not to go to them for one month." So the Prophet (PBUH) stayed away (from his wives) for twenty nine days and then entered upon them. ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے مروان بن معاویھ نے ، کھا ھم سے ابو یعفور نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابو الضحیٰ کی مجلس میں ( مھینھ پر ) بحث کی تو انھوں نے بیان کیا کھ ھم سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ایک دن صبح ھوئی تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی ازواج رو رھی تھیں ، پر زوجھ مطھرھ کے پاس ان کے گھر والے موجود تھے ۔ مسجد کی طرف گیا تو وھ بھی لوگوں سے بھری ھوئی تھی ۔ پھر عمر بن خطاب آئے اورنبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں اوپر گئے تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس وقت ایک کمرھ میں تشریف رکھتے تھے ۔ انھوں نے سلام کیا لیکن کسی نے جواب نھیں دیا ۔ انھوں نے پھر سلام کیا لیکن کسی نے جواب نھیں دیا ۔ پھر سلام کیا اور اس مرتبھ بھی کسی نے جواب نھیں دیا تو آواز دی ( بعد میں اجازت ملنے پر ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں گئے اور عرض کیا کیا آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنی ازواج کو طلاق دے دی ھے ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ نھیں بلکھ ایک مھینھ تک ان سے الگ رھنے کی قسم کھائی ھے ۔ چنانچھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم انتیس دن تک الگ رھے اور پھر اپنے بیویوں کے پاس گئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5203
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 131


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَجْلِدُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ، ثُمَّ يُجَامِعُهَا فِي آخِرِ الْيَوْمِ ‏"‏‏.‏


Chapter: The beating of women is disapproved

Narrated `Abdullah bin Zam`a: The Prophet (PBUH) said, "None of you should flog his wife as he flogs a slave and then have sexual intercourse with her in the last part of the day." ھم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن زمعھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تم میں کوئی شخص اپنی بیوی کو غلاموں کی طرح نھ مارے کھ پھر دوسرے دن اس سے ھمبستر ھو گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5204
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 132



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.