Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Wedlock, Marriage (Nikaah)

كتاب النكاح

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا شَىْءٌ فَقُلْنَا أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ‏}‏‏.‏

Narrated 'Abdullah: We used to participate in the holy battles led by Allah's Messenger (PBUH) and we had nothing (no wives) with us. So we said, "Shall we get ourselves castrated?" He forbade us that and then allowed us to marry women with a temporary contract (2) and recited to us: -- 'O you who believe ! Make not unlawful the good things which Allah has made lawful for you, but commit no transgression.' (5.87) ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، کھا ھم سے جریر نے ، ان سے اسمٰعیل بن ابی خالد بجلی نے ، ان سے قیس بن ابی حازم نے بیان کیا اور ان سے عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ جھاد کو جایا کرتے تھے اور ھمارے پاس روپیھ نھ تھا ( کھ ھم شادی کر لیتے ) اس لئے ھم نے عرض کیا ھم اپنے کو خصی کیوں نھ کرالیں لیکن آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ھمیں اس سے منع فرمایا ۔ پھر ھمیں اس کی اجازت دے دی کھ ھم کسی عورت سے ایک کپڑے پر ( ایک مدت تک کے لئے ) نکاح کر لیں ۔ آپ نے ھمیں قرآن مجید کی یھ آیت پڑھ کر سنا ئی کھ ” ایمان لانے والو ! وھ پاکیزھ چیزیں مت حرام کرو جو تمھارے لئے اللھ تعالیٰ نے حلال کی ھیں اور حد سے آگے نھ بڑھو ، بیشک اللھ حد سے آگے بڑھنے والوں کو پسند نھیں کرتا “ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5075
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 13


وَقَالَ أَصْبَغُ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ وَأَنَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ وَلاَ أَجِدُ مَا أَتَزَوَّجُ بِهِ النِّسَاءَ، فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قُلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قُلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لاَقٍ، فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ ذَرْ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! I am a young man and I am afraid that I may commit illegal sexual intercourse and I cannot afford to marry." He kept silent, and then repeated my question once again, but he kept silent. I said the same (for the third time) and he remained silent. Then repeated my question (for the fourth time), and only then the Prophet said, "O Abu Huraira! The pen has dried after writing what you are going to confront. So (it does not matter whether you) get yourself castrated or not." اور اصبغ نے کھا کھ مجھے ابن وھب نے خبر دی ، انھیں یونس بن یزید نے ، انھیں ابن شھاب نے ، انھیں ابوسلمھ نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! میں نوجوان ھوں اور مجھے اپنے پر زنا کا خوف رھتا ھے ۔ میرے پاس کوئی ایسی چیز نھیں جس پر میں کسی عورت سے شادی کر لوں ۔ آپ میری یھ بات سن کر خاموش رھے ۔ دوبارھ میں نے اپنی یھی بات دھرائی لیکن آپ اس مر تبھ بھی خاموش رھے ۔ سھ بارھ میں نے عرض کیا آپ پھر بھی خاموش رھے ۔ میں نے چو تھی مرتبھ عرض کیا آپ نے فرمایا اے ابوھریرھ ! جو کچھ تم کرو گے اسے ( لوح محفوظ میں ) لکھ کر قلم خشک ھوچکاھے ۔ خواھ اب تم خصی ھو جاؤ یا باز رھو ۔ یعنی خصی ھونا بیکار محض ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5076
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 13


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ نَزَلْتَ وَادِيًا وَفِيهِ شَجَرَةٌ قَدْ أُكِلَ مِنْهَا، وَوَجَدْتَ شَجَرًا لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا، فِي أَيِّهَا كُنْتَ تُرْتِعُ بَعِيرَكَ قَالَ ‏"‏ فِي الَّذِي لَمْ يُرْتَعْ مِنْهَا ‏"‏‏.‏ تَعْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرَهَا‏.‏

Narrated `Aisha: I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Suppose you landed in a valley where there is a tree of which something has been eaten and then you found trees of which nothing has been eaten, of which tree would you let your camel graze?" He said, "(I will let my camel graze) of the one of which nothing has been eaten before." (The sub-narrator added: `Aisha meant that Allah's Messenger (PBUH) had not married a virgin besides herself .) ھم سے اسماعیل بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے میرے بھائی عبدالحمید نے بیان کیا ، ان سے سلیمان بن بلال نے ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! فرمائیے اگر آپ کسی وادی میں اتریں اور اس میں ایک درخت ایسا ھو جس میں اونٹ چر گئے ھوں اور ایک درخت ایسا ھو جس میں سے کچھ بھی نھ کھایا گیا ھو تو آپ اپنا اونٹ ان درختوںمیں سے کس درخت میں چرائیں گے ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اس درخت میں جس میں سے ابھی چرا یا نھیں گیا ھو ۔ ان کا اشارھ اس طرف تھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کے سوا کسی کنواری لڑکی سے نکاح نھیں کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5077
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 14


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةِ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ، فَأَكْشِفُهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَأَقُولُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: Allah's Messenger (PBUH) said (to me), "You have been shown to me twice in (my) dreams. A man was carrying you in a silken cloth and said to me, 'This is your wife.' I uncovered it; and behold, it was you. I said to myself, 'If this dream is from Allah, He will cause it to come true.' " ھم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے اسامھ نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اے عائشھ ! مجھے خواب میں دو مرتبھ تم دکھائی گئیں ۔ ایک شخص ( جبرائیل ) تمھاری صورت حریر کے ایک ٹکڑے میں اٹھائے ھوئے ھے اور کھتا ھے کھ یھ آپ کی بیوی ھے میں نے جو اس کپڑے کو کھولا تو اس میں تم تھیں ۔ میں نے خیا ل کیا کھ اگر یھ خواب اللھ کی طرف سے ھے تو وھ اسے ضرور پورا کر کے رھے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5078
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 15


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَفَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ فَتَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي، فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا يُعْجِلُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كُنْتُ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرُسٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ قَالَ ‏"‏ أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏"‏‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: While we were returning from a Ghazwa (Holy Battle) with the Prophet, I started driving my camel fast, as it was a lazy camel A rider came behind me and pricked my camel with a spear he had with him, and then my camel started running as fast as the best camel you may see. Behold! The rider was the Prophet (PBUH) himself. He said, 'What makes you in such a hurry?" I replied, I am newly married " He said, "Did you marry a virgin or a matron? I replied, "A matron." He said, "Why didn't you marry a young girl so that you may play with her and she with you?" When we were about to enter (Medina), the Prophet (PBUH) said, "Wait so that you may enter (Medina) at night so that the lady of unkempt hair may comb her hair and the one whose husband has been absent may shave her pubic region. ھم سے ابو النعمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھشیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے سیا ر بن ابی سیار نے بیان کیا ، ان سے عامر شعبی نے اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ھم نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ایک جھاد سے واپس ھو رھے تھے ۔ میں اپنے اونٹ کو ، جو سست تھا تیز چلانے کی کو شش کر رھا تھا ۔ اتنے میں میرے پیچھے سے ایک سوار مجھ سے آکرملا اور اپنا نیزھ میرے اونٹ کو چبھو دیا ۔ اس کی وجھ سے میرا اونٹ تیز چل پڑا جیسا کھ کسی عمدھ قسم کے اونٹ کی چال تم نے دیکھی ھو گی ۔ اچانک نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم مل گئے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا جلدی کیوں کر رھے ھو ؟ میں نے عرض کیا ابھی میری شادی نئی ھوئی ھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایاکنواری سے یا بیوھ سے ؟ میں نے عرض کیا کھ بیوھ سے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر فرمایا کھ کسی کنواری سے کیوںنھ کی تم اس کے ساتھ کھیل کود کرتے اور وھ تمھارے ساتھ کرتی ۔ بیان کیا کھ پھر جب ھم مدینھ میں داخل ھونے والے تھے تو آپ نے فرمایا کھ تھوڑی دیر ٹھھر جاؤ اور رات ھو جائے تب داخل ھو تاکھ پریشان بالوں والی کنگھا کر لیوے اورجن کے شوھرموجود نھیں تھے وھ اپنے بال صاف کر لیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5079
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 16


حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَارِبٌ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهما يَقُولُ تَزَوَّجْتُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَزَوَّجْتَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلِلْعَذَارَى وَلِعَابِهَا ‏"‏‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: When I got married, Allah's Messenger (PBUH) said to me, "What type of lady have you married?" I replied, "I have married a matron' He said, "Why, don't you have a liking for the virgins and for fondling them?" Jabir also said: Allah's Messenger (PBUH) said, "Why didn't you marry a young girl so that you might play with her and she with you?' ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے محارب بن دثار نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے حضرت جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما سے سنا ، انھوں نے عرض کیا کھ میں نے شادی کی تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھ سے دریافت فرمایا کھ کس سے شادی کی ھے ؟ میں نے عرض کیا کھ ایک عورت سے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کنواری سے کیوں نھ کی کھ اس کے ساتھ تم کھیل کو د کرتے ۔ محارب نے کھا کھ پھر میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کا یھ ارشاد عمرو بن دینا ر سے بیان کیا تو انھوں نے کھا کھ میں نے حضرت جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھماسے سناھے ۔ مجھ سے انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کا فرمان اس طرح بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھ سے فرمایا تم نے کسی کنواری عورت سے شادی کیوں نھ کی کھ تم اس کے ساتھ کھیل کود کرتے اور وھ تمھارے ساتھ کھیلتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5080
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 17



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.