Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Witnesses

كتاب الشهادات

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، وَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ خَيْرٌ فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ خَيْرًا فَقَالَ وَجَبَتْ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ شَرًّا، فَقَالَ وَجَبَتْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا وَثَلاَثَةٌ قَالَ ‏"‏ وَثَلاَثَةٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَاثْنَانِ قَالَ ‏"‏ وَاثْنَانِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ‏.‏

Narrated Abu Al-Aswad: Once I went to Medina where there was an outbreak of disease and the people were dying rapidly. I was sitting with `Umar and a funeral procession passed by. The people praised the deceased. `Umar said, "It has been affirmed" (Paradise). Then another funeral procession passed by. The people praised the deceased. `Umar said, "It has been affirmed." (Paradise). Then another funeral procession passed by. The people praised the deceased. `Umar said, "It has been affirmed (Paradise)." Then a third funeral procession passed by and the people talked badly of the deceased. `Umar said, "It has been affirmed (Hell)." I asked `Umar, "O chief of the believers! What has been affirmed?" He said, "I have said what the Prophet (PBUH) said. He said, 'Allah will admit into paradise any Muslim whose good character is attested by four persons.' We asked the Prophet, 'If there were three witnesses only?' He said, 'Even three.' We asked, 'If there were two only?' He said, 'Even two.' But we did not ask him about one witness." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے داؤد بن ابی فرات نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن بریدھ نے بیان کیا ابی الاسود سے کھ میں مدینھ آیا تو یھاں وبا پھیلی ھوئی تھی ، لوگ بڑی تیزی سے مر رھے تھے ۔ میں حضرت عمر رضی اللھ عنھ کی خدمت میں تھا کھ ایک جنازھ گزرا ۔ لوگوں نے اس میت کی تعریف کی تو حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے کھا کھ واجب ھو گئی ۔ پھر دوسرا گزار لوگوں نے اس کی بھی تعریف کی حضرت عمر نے کھا واجب ھو گئی ۔ پھر تیسرا گزرا تو لوگوں نے اس کی برائی کی ، حضرت عمر نے اس کے لیے یھی کھا کھ واجب ھو گئی ۔ میں نے پوچھا امیرالمؤمنین ! کیا واجب ھو گئی ۔ انھوں نے کھا کھ میں نے اسی طرح کھا ھے جس طرح نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا کھ جس مسلمان کے لیے چار آدمی اچھائی کی گواھی دے دیں اسے اللھ تعالیٰ جنت میں داخل کرتا ھے ۔ ھم نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا اور اگر تین دیں ؟ آپ نے فرمایا کھ تین پر بھی ۔ ھم نے پوچھا اور اگر دو آدمی گواھی دیں ؟ فرمایا دو پر بھی ۔ پھر ھم نے ایک کے متعلق آپ سے نھیں پوچھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2643
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 811


حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ فَلَمْ آذَنْ لَهُ، فَقَالَ أَتَحْتَجِبِينَ مِنِّي وَأَنَا عَمُّكِ فَقُلْتُ وَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي بِلَبَنِ أَخِي‏.‏ فَقَالَتْ سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَ أَفْلَحُ، ائْذَنِي لَهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Aisha: Aflah asked the permission to visit me but I did not allow him. He said, "Do you veil yourself before me although I am your uncle?" `Aisha said, "How is that?" Aflah replied, "You were suckled by my brother's wife with my brother's milk." I asked Allah's Messenger (PBUH) about it, and he said, "Aflah is right, so permit him to visit you." ھم سے آدم نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھا ھم کو حکم نے خبر دی ، انھیں عراک بن مالک نے ، انھیں عروھ بن زبیر نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ( پردھ کا حکم نازل ھونے کے بعد ) افلح رضی اللھ عنھ نے مجھ سے ( گھر میں آنے کی ) اجازت چاھی تو میں نے ان کو اجازت نھیں دی ۔ وھ بولے کھ آپ مجھ سے پردھ کرتی ھیں حالانکھ میں آپ کا ( دودھ ) کا چچا ھوں ۔ میں نے کھا کھ یھ کیسے ؟ تو انھوں نے بتایا کھ میرے بھائی ( وائل ) کی عورت نے آپ کو میرے بھائی کا ھی دودھ پلایا تھا ۔ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ پھر میں نے اس کے متعلق رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ افلح نے سچ کھا ھے ۔ انھیں ( اندر آنے کی ) اجازت دے دیا کرو ( ان سے پردھ نھیں ھے ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2644
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 812


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بِنْتِ حَمْزَةَ ‏"‏ لاَ تَحِلُّ لِي، يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ، هِيَ بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) said about Hamza's daughter, "I am not legally permitted to marry her, as foster relations are treated like blood relations (in marital affairs). She is the daughter of my foster brother." ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھمام نے بیان کیا ، کھا ھم سے قتادھ نے بیان کیا جابر بن زید سے اور ان سے عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے حمزھ رضی اللھ عنھ کی صاحبزادی کے متعلق فرمایا کھ یھ میرے لیے حلال نھیں ھو سکتیں ، جو رشتے نسب کی وجھ سے حرام ھو جاتے ھیں ، وھی دودھ کی وجھ سے بھی حرام ھو جاتے ھیں ۔ یھ تو میرے رضاعی بھائی کی لڑکی ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2645
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 813


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُرَاهُ فُلاَنًا‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرَاهُ فُلاَنًا ‏"‏‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا ـ لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ـ دَخَلَ عَلَىَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ، إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Amra bint `Abdur-Rahman: That `Aisha the wife of the Prophet (PBUH) told her uncle that once, while the Prophet (PBUH) was in her house, she heard a man asking Hafsa's permission to enter her house. `Aisha said, "I said, 'O Allah's Messenger (PBUH)! I think the man is Hafsa's foster uncle.' " `Aisha added, "O Allah's Messenger (PBUH)! There is a man asking the permission to enter your house." Allah's Messenger (PBUH) replied, "I think the man is Hafsa's foster uncle." `Aisha said, "If so-and-so were living (i.e. her foster uncle) would he be allowed to visit me?" Allah's Apostle said, "Yes, he would, as the foster relations are treated like blood relations (in marital affairs). ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو امام مالک نے خبر دی عبداللھ بن ابی بکر سے ، وھ عمرھ بنت عبدالرحمٰن سے اور انھیں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ ام المؤمنین حضرت عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا نے خبر دی کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم ان کے یھاں تشریف فرما تھے ۔ حضرت عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا نے ایک صحابی کی آواز سنی جو ( ام المؤمنین ) حفصھ رضی اللھ عنھا کے گھر میں آنے کی اجازت چاھتا تھا ۔ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ میں نے کھا ، یا رسول اللھ ! میرا خیال ھے یھ حفصھ رضی اللھ عنھا کے رضاعی چچا ھیں ۔ انھوں نے عرض کیا ، یا رسول اللھ ! یھ صحابی آپ کے گھر میں ( جس میں حفصھ رضی اللھ عنھا رھتی ھیں ) آنے کی اجازت مانگ رھے ھیں ۔ انھوں نے بیان کیا کھ آپ نے فرمایا ، میرا خیال ھے یھ فلاں صاحب ، حفصھ کے رضاعی چچا ھیں ۔ پھر حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بھی اپنے ایک رضاعی چچا کے متعلق پوچھا کھ اگر فلاں زندھ ھوتے تو کیا وھ بے حجاب میرے پاس آ سکتے تھے ؟ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں ! دودھ سے بھی وھ تمام رشتے حرام ھو جاتے ھیں جو نسب کی وجھ سے حرام ھوتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2646
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 814


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي رَجُلٌ، قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ، انْظُرْنَ مَنْ إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ‏.‏

Narrated Aisha: Once the Prophet (PBUH) came to me while a man was in my house. He said, "O `Aisha! Who is this (man)?" I replied, "My foster brothers" He said, "O `Aisha! Be sure about your foster brothers, as fostership is only valid if it takes place in the suckling period (before two years of age). ھم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا ، کھا ھم کو سفیان نے خبر دی ، انھیں اشعث بن ابوشعثاء نے ، انھیں ان کے والد نے ، انھیں مسروق نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ( گھر میں ) تشریف لائے تو میرے یھاں ایک صاحب ( ان کے رضاعی بھائی ) بیٹھے ھوئے تھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ، عائشھ ! یھ کون ھے ؟ میں نے عرض کیا کھ یھ میرا رضاعی بھائی ھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا عائشھ رضی اللھ عنھا ذرا دیکھ بھال کر لو ، کون تمھارا رضاعی بھائی ھے ۔ کیونکھ رضاعت وھی معتبر ھے جو کم سنی میں ھو ۔ محمد بن کثیر کے ساتھ اس حدیث کو عبدالرحمٰن بن مھدی نے سفیان ثوری سے روایت کیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2647
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 815


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ، فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَمَرَ فَقُطِعَتْ يَدُهَا‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا وَتَزَوَّجَتْ، وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated `Urwa bin Az-Zubair: A woman committed theft in the Ghazwa of the Conquest (of Mecca) and she was taken to the Prophet who ordered her hand to be cut off. `Aisha said, "Her repentance was perfect and she was married (later) and used to come to me (after that) and I would present her needs to Allah's Messenger (PBUH)." ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ، کھا مجھ سے عبداللھ بن وھب نے بیان کیا اور ان سے یونس نے اور لیث نے بیان کیا کھ مجھ سے یونس نے بیان کیا اور ان سے ابن شھاب نے ، انھیں عروھ بن زبیر نے خبر دی کھ ایک عورت نے فتح مکھ پر چوری کر لی تھی ۔ پھر اسے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر کیا گیا اور آپ کے حکم کے مطابق اس کا ھاتھ کاٹ دیا گیا ۔ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ پھر انھوں نے اچھی طرح توبھ کر لی اور شادی کر لی ۔ اس کے بعد وھ آتی تھیں تو میں ان کی ضرورت رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں پیش کر دیا کرتی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2648
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 816



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.