Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Witnesses

كتاب الشهادات

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخَلَفَ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "The signs of a hypocrite are three: (1) whenever he speaks, he tells a lie, (2) whenever he is entrusted, he proves to be dishonest, (3) whenever he promises, he breaks his promise. ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا ، ان سے ابوسھیل نافع بن مالک بن ابی عامر نے بیان کیا ، ان سے ان کے باپ نے بیان کیا اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، منافق کی تین نشانیاں ھیں ۔ جب بات کھی تو جھوٹ کھی ، امانت دی گئی تو اس نے اس میں خیانت کی اور وعدھ کیا تو اسے پورا نھیں کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2682
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 847


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهم قَالَ لَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ أَبَا بَكْرٍ مَالٌ مِنْ قِبَلِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ، أَوْ كَانَتْ لَهُ قِبَلَهُ عِدَةٌ، فَلْيَأْتِنَا‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ وَعَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْطِيَنِي هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا، فَبَسَطَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، قَالَ جَابِرٌ فَعَدَّ فِي يَدِي خَمْسَمِائَةٍ، ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ، ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ‏.‏

Narrated Muhammad bin `Ali: Jabir bin `Abdullah said, "When the Prophet (PBUH) died, Abu Bakr received some property from Al-`Ala bin Al-Hadrami. Abu Bakr said to the people, "Whoever has a money claim on the Prophet, or was promised something by him, should come to us (so that we may pay him his right)." Jabir added, "I said (to Abu Bakr), Allah's Messenger (PBUH) promised me that he would give me this much, and this much, and this much (spreading his hands three times)." Jabir added, "Abu Bakr counted for me and handed me five-hundred (gold pieces), and then five-hundred, and then five-hundred." ھم سے ابراھیم بن موسیٰ نے بیان کیا ، کھا ھمیں ھشام نے خبر دی ، ان سے ابن جریج نے بیان کیا ، انھیں عمرو بن دینار نے خبر دی ، انھیں محمد بن علی نے اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے بیان کیا ، کھا نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی وفات کے بعد حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ کے پاس ( بحرین کے عامل ) علاء بن حضرمی رضی اللھ عنھ کی طرف سے مال آیا ۔ ابوبکر رضی اللھ عنھ نے اعلان کرا دیا کھ جس کسی کا بھی نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم پر کوئی قرض ھو ، یا آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کا اس سے وعدھ ھو تو وھ ھمارے پاس آئے ۔ جابر رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ اس پر میں نے ان سے کھا کھ مجھ سے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے وعدھ فرمایا تھا کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم اتنا مال مجھے عطا فرمائیں گے ۔ چنانچھ حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ نے تین مرتبھ اپنے ھاتھ بڑھائے اور میرے ھاتھ پر پانچ سو پھر پانچ سو اور پھر پانچ سو گن دئیے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2683
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 848


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلَنِي يَهُودِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ أَىَّ الأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى قُلْتُ لاَ أَدْرِي حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى حَبْرِ الْعَرَبِ فَأَسْأَلَهُ‏.‏ فَقَدِمْتُ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ قَضَى أَكْثَرَهُمَا وَأَطْيَبَهُمَا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ فَعَلَ‏.‏

Narrated Sa`id bin Jubair: A Jew from Hira asked me which one of the two periods Musa (i.e. Prophet Moses) completed. I said, "I don't know, (but wait) till I see the most learned 'Arab and inquire him about it." So, I went to Ibn `Abbas and asked him. He replied, "Moses completed the longer and better period." Ibn `Abbas added, "No doubt, an apostle of Allah always does what he says." ھم سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا ، کھا ھم کو سعید بن سلیمان نے خبر دی ، ان سے مروان بن شجاع نے بیان کیا ، ان سے سالم افطس نے اور ان سے سعید بن جبیر نے بیان کیا کھ حیرھ کے یھودی نے مجھ سے پوچھا ، موسیٰ علیھ السلام نے ( اپنے مھر کے ادا کرنے میں ) کون سی مدت پوری کی تھی ؟ ( یعنی آٹھ سال کی یا دس سال کی ، جن کا قرآن میں ذکر ھے ) میں نے کھا کھ مجھے معلوم نھیں ، ھاں ! عرب کے بڑے عالم کی خدمت میں حاضر ھو کر پوچھ لوں ( تو پھر تمھیں بتادوں گا ) چنانچھ میں نے ابن عباس رضی اللھ عنھما سے پوچھا تو انھوں نے بتایا کھ آپ نے بڑی مدت پوری کی ( دس سال کی ) جو دونوں مدتوں میں بھتر تھی ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم بھی جب کسی سے وعدھ کرتے تو پورا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2684
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 849


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، كَيْفَ تَسْأَلُونَ أَهْلَ الْكِتَابِ، وَكِتَابُكُمُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثُ الأَخْبَارِ بِاللَّهِ، تَقْرَءُونَهُ لَمْ يُشَبْ، وَقَدْ حَدَّثَكُمُ اللَّهُ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ بَدَّلُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ وَغَيَّرُوا بِأَيْدِيهِمُ الْكِتَابَ، فَقَالُوا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أَفَلاَ يَنْهَاكُمْ مَا جَاءَكُمْ مِنَ الْعِلْمِ عَنْ مُسَاءَلَتِهِمْ، وَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا مِنْهُمْ رَجُلاً قَطُّ يَسْأَلُكُمْ عَنِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ‏.‏

Narrated Ubaidullah bin `Abdullah bin `Utba: Ibn `Abbas said, "O Muslims? How do you ask the people of the Scriptures, though your Book (i.e. the Qur'an) which was revealed to His Prophet is the most recent information from Allah and you recite it, the Book that has not been distorted? Allah has revealed to you that the people of the scriptures have changed with their own hands what was revealed to them and they have said (as regards their changed Scriptures): This is from Allah, in order to get some worldly benefit thereby." Ibn `Abbas added: "Isn't the knowledge revealed to you sufficient to prevent you from asking them? By Allah I have never seen any one of them asking (Muslims) about what has been revealed to you." ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، یونس سے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے عبیداللھ بن عبداللھ بن عتبھ نے کھ ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا ، اے مسلمانو ! اھل کتاب سے کیوں سوالات کرتے ھو ۔ حالانکھ تمھاری کتاب جو تمھارے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم پر نازل ھوئی ھے ، اللھ تعالیٰ کی طرف سے سب سے بعد میں نازل ھوئی ھے ۔ تم اسے پڑھتے ھو اور اس میں کسی قسم کی آمیزش بھی نھیں ھوئی ھے ۔ اللھ تعالیٰ تو تمھیں پھلے ھی بتا چکا ھے کھ اھل کتاب نے اس کتاب کو بدل دیا ، جو اللھ تعالیٰ نے انھیں دی تھی اور خود ھی اس میں تغیر کر دیا اور پھر کھنے لگے یھ کتاب اللھ کی طرف سے ھے ۔ ان کا مقصد اس سے صرف یھ تھا کھ اس طرح تھوڑی پونجی ( دنیا کی ) حاصل کر سکیں پس کیا جو علم ( قرآن ) تمھارے پاس آیا ھے وھ تم کو ان ( اھل کتاب سے پوچھنے کو نھیں روکتا ۔ اللھ کی قسم ! ھم نے ان کے کسی آدمی کو کبھی نھیں دیکھا کھ وھ ان آیات کے متعلق تم سے پوچھتا ھو جو تم پر ( تمھارے نبی کے ذریعھ ) نازل کی گئی ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2685
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 850


حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَثَلُ الْمُدْهِنِ فِي حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا مَثَلُ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا سَفِينَةً، فَصَارَ بَعْضُهُمْ فِي أَسْفَلِهَا وَصَارَ بَعْضُهُمْ فِي أَعْلاَهَا، فَكَانَ الَّذِي فِي أَسْفَلِهَا يَمُرُّونَ بِالْمَاءِ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا، فَتَأَذَّوْا بِهِ، فَأَخَذَ فَأْسًا، فَجَعَلَ يَنْقُرُ أَسْفَلَ السَّفِينَةِ، فَأَتَوْهُ فَقَالُوا مَا لَكَ قَالَ تَأَذَّيْتُمْ بِي، وَلاَ بُدَّ لِي مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْجَوْهُ وَنَجَّوْا أَنْفُسَهُمْ، وَإِنْ تَرَكُوهُ أَهْلَكُوهُ وَأَهْلَكُوا أَنْفُسَهُمْ ‏"‏‏.‏

Narrated An-Nu`man bin Bashir: The Prophet (PBUH) said, "The example of the person abiding by Allah's orders and limits (or the one who abides by the limits and regulations prescribed by Allah) in comparison to the one who do wrong and violate Allah's limits and orders is like the example of people drawing lots for seats in a boat. Some of them got seats in the upper part while the others in the lower part ; those in the, lower part have to pass by those in the upper one to get water, and that troubled the latter. One of them (i.e. the people in the lower part) took an ax and started making a hole in the bottom of the boat. The people of the upper part came and asked him, (saying), 'What is wrong with you?' He replied, "You have been troubled much by my (coming up to you), and I have to get water.' Now if they prevent him from doing that they will save him and themselves, but if they leave him (to do what he wants), they will destroy him and themselves." ھم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھمارے والد نے بیان کیا ، کھا ھم سے اعمش نے ، کھا کھ ھم سے شعبی نے بیان کیا ، انھوں نے نعمان بن بشیر رضی اللھ عنھما سے سنا ، وھ کھتے تھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اللھ کی حدود میں سستی برتنے والے اور اس میں مبتلا ھو جانے والے کی مثال ایک ایسی قوم کی سی ھے جس نے ایک کشتی ( پر سفر کرنے کے لیے جگھ کے بارے میں ) قرعھ اندازی کی ۔ پھر نتیجے میں کچھ لوگ نیچے سوار ھوئے اور کچھ اوپر ۔ نیچے کے لوگ پانی لے کر اوپر کی منزل سے گزرتے تھے اور اس سے اوپر والوں کو تکلیف ھوتی تھی ۔ اس خیال سے نیچے والا ایک آدمی کلھاڑی سے کشتی کا نیچے کا حصھ کاٹنے لگا ( تاکھ نیچے ھی سمندر سے پانی لے لیا کرے ) اب اوپر والے آئے اور کھنے لگے کھ یھ کیا کر رھے ھو ؟ اس نے کھا کھ تم لوگوں کو ( میرے اوپر آنے جانے سے ) تکلیف ھوتی تھی اور میرے لیے بھی پانی ضروری تھا ۔ اب اگر انھوں نے نیچے والے کا ھاتھ پکڑ لیا تو انھیں بھی نجات دی اور خود بھی نجات پائی ۔ لیکن اگر اسے یوں ھی چھوڑ دیا تو انھیں بھی ھلاک کیا اور خود بھی ھلاک ھو گئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2686
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 851


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ أُمَّ الْعَلاَءِ، امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُ سَهْمُهُ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الأَنْصَارُ سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ الْعَلاَءِ فَسَكَنَ عِنْدَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، فَاشْتَكَى، فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ وَجَعَلْنَاهُ فِي ثِيَابِهِ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ لاَ أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا عُثْمَانُ فَقَدْ جَاءَهُ ـ وَاللَّهِ ـ الْيَقِينُ وَإِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا، وَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ قَالَتْ فَنِمْتُ فَأُرِيتُ لِعُثْمَانَ عَيْنًا تَجْرِي، فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ ذَلِكَ عَمَلُهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Um Al-Ala: That when the Ansar drew lots as to which of the emigrants should dwell with which of the Ansar, the name of `Uthman bin Mazun came out (to be in their lot). Um Al-Ala further said, "Uthman stayed with us, and we nursed him when he got sick, but he died. We shrouded him in his clothes, and Allah's Apostle came to our house and I said, (addressing the dead `Uthman), 'O Abu As-Sa'ib! May Allah be merciful to you. I testify that Allah has blessed you.' The Prophet (PBUH) said to me, "How do you know that Allah has blessed him?" I replied, 'I do not know O Allah's Messenger (PBUH)! May my parents be sacrificed for you.' Allah's Messenger (PBUH) said, 'As regards `Uthman, by Allah he has died and I really wish him every good, yet, by Allah, although I am Allah's Messenger (PBUH), I do not know what will be done to him.' Um Al- Ala added, 'By Allah I shall never attest the piety of anybody after him. And what Allah's Messenger (PBUH)s said made me sad." Um Al-Ala further said, "Once I slept and saw in a dream, a flowing stream for `Uthman. So I went to Allah's Messenger (PBUH) and told him about it, he said, 'That is (the symbol of) his deeds." ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی زھری سے ، ان سے خارجھ بن زید انصاری نے بیان کیا کھ ان کی رشتھ دار ایک عورت ام علاء نامی نے جنھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے بیعت بھی کی تھی ، انھیں خبر دی کھ انصار نے مھاجرین کو اپنے یھاں ٹھھرانے کے لیے قرعے ڈالے تو عثمان بن مظعون رضی اللھ عنھ کا قیام ھمارے حصے میں آیا ۔ ام علاء رضی اللھ عنھا نے کھا کھ پھر عثمان بن مظعون رضی اللھ عنھ ھمارے گھر ٹھھرے اور کچھ مدت بعد وھ بیمار پڑ گئے ۔ ھم نے ان کی تیمارداری کی مگر کچھ دن بعد ان کی وفات ھو گئی ۔ جب ھم انھیں کفن دے چکے تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے ۔ میں نے کھا ، ابوالسائب ! ( عثمان رضی اللھ عنھ کی کنیت ) تم پر اللھ کی رحمتیں نازل ھوں ، میری گواھی ھے کھ اللھ تعالیٰ نے اپنے یھاں تمھاری ضرور عزت اور بڑائی کی ھو گی ۔ اس پر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا یھ بات تمھیں کیسے معلوم ھو گئی کھ اللھ تعالیٰ نے ان کی عزت اور بڑائی کی ھو گی ۔ میں نے عرض کیا ، میرے ماں اور باپ آپ پر فدا ھوں ، مجھے یھ بات کسی ذریعھ سے معلوم نھیں ھوئی ھے ۔ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، عثمان کا جھاں تک معاملھ ھے ، تو اللھ گواھ ھے کھ ان کی وفات ھو چکی اور میں ان کے بارے میں اللھ سے خیر ھی کی امید رکھتا ھوں ، لیکن اللھ کی قسم ! اللھ کے رسول ھونے کے باوجود مجھے بھی یھ علم نھیں کھ ان کے ساتھ کیا معاملھ ھو گا ۔ ام علاء رضی اللھ عنھا کھنے لگیں ، اللھ کی قسم ! اب اس کے بعد میں کسی شخص کی پاکی کبھی بیان نھیں کروں گی ۔ اس سے مجھے رنج بھی ھوا ( کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے میں نے ایک ایسی بات کھی جس کا مجھے حقیقی علم نھیں تھا ) انھوں نے کھا ( ایک دن ) میں سو رھی تھی ، میں نے خواب میں حضرت عثمان رضی اللھ عنھ کے لیے ایک بھتا ھوا چشمھ دیکھا ۔ میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوئی آپ سے خواب بیان کیا ۔ آپ نے فرمایا کھ یھ ان کا عمل ( نیک ) تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 52 Hadith no 2687
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 48 Hadith no 852



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.