حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ.
Chapter: Shuf'a is valid if the property is undividedNarrated Jabir bin `Abdullah: Allah's Messenger (PBUH) gave a verdict regarding Shuf'a in every undivided joint thing (property). But if the limits are defined (or demarcated) or the ways and streets are fixed, then there is no pre-emption. ھم سے مسدد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے عبدالواحد نے بیان کیا ، ان سے معمر نے بیان کیا ، ان سے زھری نے بیان کیا ، ان سے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ھر اس چیز میں شفعھ کا حق دیا تھا جو ابھی تقسیم نھ ھوئی ھو ۔ لیکن جب حدود مقرر ھو گئیں اور راستے بدل دیئے گئے تو پھر حق شفعھ باقی نھیں رھتا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 36 Hadith no 2257
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 35 Hadith no 458
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، قَالَ وَقَفْتُ عَلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، فَجَاءَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى إِحْدَى مَنْكِبَىَّ إِذْ جَاءَ أَبُو رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا سَعْدُ ابْتَعْ مِنِّي بَيْتَىَّ فِي دَارِكَ. فَقَالَ سَعْدٌ وَاللَّهِ مَا أَبْتَاعُهُمَا. فَقَالَ الْمِسْوَرُ وَاللَّهِ لَتَبْتَاعَنَّهُمَا. فَقَالَ سَعْدٌ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُكَ عَلَى أَرْبَعَةِ آلاَفٍ، مُنَجَّمَةٍ أَوْ مُقَطَّعَةٍ. قَالَ أَبُو رَافِعٍ لَقَدْ أُعْطِيتُ بِهَا خَمْسَمِائَةِ دِينَارٍ، وَلَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ ". مَا أَعْطَيْتُكَهَا بِأَرْبَعَةِ آلاَفٍ، وَأَنَا أُعْطَى بِهَا خَمْسَمِائَةِ دِينَارٍ. فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ.
Narrated `Amr bin Ash-Sharid: While I was standing with Sa`d bin Abi Waqqas, Al-Miswar bin Makhrama came and put his hand on my shoulder. Meanwhile Abu Rafi`, the freed slave of the Prophet (PBUH) came and asked Sa`d to buy from him the (two) dwellings which were in his house. Sa`d said, "By Allah I will not buy them." Al- Miswar said, "By Allah, you shall buy them." Sa`d replied, "By Allah, I will not pay more than four thousand (Dirhams) by installments." Abu Rafi` said, "I have been offered five hundred Dinars (for it) and had I not heard the Prophet (PBUH) saying, 'The neighbor has more right than anyone else because of his nearness, I would not give them to you for four-thousand (Dirhams) while I am offered five-hundred Dinars (one Dinar equals ten Dirhams) for them." So, he sold it to Sa`d. ھم سے مکی بن ابراھیم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم کو ابن جریج نے خبر دی ، انھوں نے کھا مجھ کو ابراھیم بن میسرھ نے خبر دی ، انھیں عمرو بن شرید نے ، کھا کھ میں سعد بن ابی وقاص رضی اللھ عنھ کے پاس کھڑا تھا کھ مسور بن مخرمھ رضی اللھ عنھ تشریف لائے اور اپنا ھاتھ میرے شانے پر رکھا ۔ اتنے میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے غلام ابورافع رضی اللھ عنھ بھی آ گئے اور فرمایا کھ اے سعد ! تمھارے قبیلھ میں جو میرے دو گھر ھیں ، انھیں تم خرید لو ۔ سعد رضی اللھ عنھ بولے کھ بخدا میں تو انھیں نھیں خریدوں گا ۔ اس پر مسور رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ نھیں جی تمھیں خریدنا ھو گا ۔ سعد رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ پھر میں چار ھزار سے زیادھ نھیں دے سکتا ۔ اور وھ بھی قسط وار ۔ ابورافع رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ مجھے پانچ سو دینار ان کے مل رھے ھیں ۔ اگر میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی زبان سے یھ نھ سنا ھوتا کھ پڑوسی اپنے پڑوس کا زیادھ حقدار ھے ۔ تو میں ان گھروں کو چار ھزار پر تمھیں ھرگز نھ دیتا ۔ جب کھ مجھے پانچ سو دینار ان کے مل رھے ھیں ۔ چنانچھ وھ دونوں گھر ابورافع رضی اللھ عنھ نے سعد رضی اللھ عنھ کو دے دئیے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 36 Hadith no 2258
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 35 Hadith no 459
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي جَارَيْنِ، فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي قَالَ " إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا ".
Chapter: Who is considered the nearer neighbour?Narrated Aisha: I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! I have two neighbors and would like to know to which of them I should give presents." He replied, "To the one whose door is nearer to you." ھم سے حجاج بن منھال نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ( دوسری سند ) اور مجھ سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، ان سے شبابھ نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے ابوعمران نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے طلحھ بن عبداللھ سے سنا ، اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ میں نے پوچھا یا رسول اللھ ! میرے دو پڑوسی ھیں ، میں ان دونوں میں سے کس کے پاس ھدیھ بھیجوں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جس کا دروازھ تجھ سے زیادھ قریب ھو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 36 Hadith no 2259
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 35 Hadith no 460