Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Food, Meals

كتاب الأطعمة

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَنَسٍ وَعِنْدَهُ خَبَّازٌ لَهُ فَقَالَ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مُرَقَّقًا وَلاَ شَاةً مَسْمُوطَةً حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ‏.‏


Chapter: Thin bread and eating at a dining table.

Narrated Qatada: We were in the company of Anas whose baker was with him. Anas said, The Prophet (PBUH) did not eat thin bread, or a roasted sheep till he met Allah (died). ھم سے محمد بن سنان نے بیان کیا ، ان سے ھمام نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے ، کھا کھ ھم حضرت انس رضی اللھ عنھ کی خدمت میں بیٹھے ھوئے تھے ، اس وقت ان کا روٹی پکانے والا خادم بھی موجود تھا ۔ انھوں نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے کبھی چپاتی ( میدھ کی روٹی ) نھیں کھائی اور نھ ساری دم پختھ بکری کھائی یھاں تک کھ آپ اللھ سے جا ملے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5385
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 297


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ ـ قَالَ عَلِيٌّ هُوَ الإِسْكَافُ ـ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ مَا عَلِمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عَلَى سُكُرُّجَةٍ قَطُّ، وَلاَ خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَطُّ، وَلاَ أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ‏.‏ قِيلَ لِقَتَادَةَ فَعَلَى مَا كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ عَلَى السُّفَرِ‏.‏

Narrated Anas: To the best of my knowledge, the Prophet (PBUH) did not take his meals in a big tray at all, nor did he ever eat well-baked thin bread, nor did he ever eat at a dining table. ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، کھا ھم سے معاذ بن ھشام نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا ، ان سے یونس نے ، علی بن عبداللھ المدینی نے کھا کھ یھ یونس اسکاف ھیں ( نھ کھ یونس بن عبید بصریٰ ) ان سے قتادھ نے اور ان سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نھیں جانتا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے کبھی تشتری رکھ کر ( ایک وقت مختلف قسم کا ) کھانا کھایا ھو اور نھ کبھی آپ نے پتلی روٹیاں ( چپاتیاں ) کھائیں اور نھ کبھی آپ نے میز پر کھایا ۔ قتادھ سے پوچھا گیا کھ پھر کس چیز پر آپ کھاتے تھے ؟ کھا کھ آپ سفرھ ( عام دسترخوان ) پر کھانا کھایا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5386
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 298


حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبْنِي بِصَفِيَّةَ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ أَمَرَ بِالأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ وَالأَقِطُ وَالسَّمْنُ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو عَنْ أَنَسٍ بَنَى بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ‏.‏

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) halted to consummate his marriage with Safiyya. I invited the Muslims to his wedding banquet. He ordered that leather dining sheets be spread. Then dates, dried yoghurt and butter were put on those sheets. Anas added: The Prophet (PBUH) consummated his marriage with Safiyya (during a journey) whereupon Hais (sweet dish) was served on a leather dining sheet. ھم سے سعید بن مریم نے بیان کیا ، کھا ھم کو محمد بن جعفر نے خبر دی ، کھا مجھ کو حمید نے خبر دی اور انھوں نے حضرت انس رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے حضرت صفیھ رضی اللھ عنھا سے نکاح کے بعد ان کے ساتھ راستے میں قیام کیا اور میں نے مسلمانوں کو آپ کے ولیمھ کی دعوت میں بلایا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دسترخوان بچھا نے کا حکم دیا اور وھ بچھایا گیا ، پھر آپ نے اس پر کھجور ، پنیر اور گھی ڈال دیا اور عمرو بن ابی عمرو نے کھا ، ان سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے کھ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم نے حضرت صفیھ رضی اللھ عنھا کے ساتھ صحبت کی ، پھر ایک چمڑے کے دسترخوان پر ( کھجور ، گھی ، پنیر ملا کر بنا ھوا ) حلوھ رکھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5387
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 299


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ كَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ يُعَيِّرُونَ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُونَ يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ أَسْمَاءُ يَا بُنَىَّ إِنَّهُمْ يُعَيِّرُونَكَ بِالنِّطَاقَيْنِ، هَلْ تَدْرِي مَا كَانَ النِّطَاقَانِ إِنَّمَا كَانَ نِطَاقِي شَقَقْتُهُ نِصْفَيْنِ، فَأَوْكَيْتُ قِرْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَحَدِهِمَا، وَجَعَلْتُ فِي سُفْرَتِهِ آخَرَ، قَالَ فَكَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ إِذَا عَيَّرُوهُ بِالنِّطَاقَيْنِ يَقُولُ إِيهًا وَالإِلَهْ‏.‏ تِلْكَ شَكَاةٌ ظَاهِرٌ عَنْكَ عَارُهَا‏.‏

Narrated Wahb bin Kaisan: The People of Sham taunted `Abdullah bin Az-Zubair by calling him "The son of Dhatin-Nataqain" (the woman who has two waist-belts). (His mother) (Asma, said to him, "O my son! They taunt you with "Nataqain". Do you know what the Nataqain were? That was my waist-belt which I divided in two parts. I tied the water skin of Allah's Messenger (PBUH) with one part, and with the other part I tied his food container." ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم کو ابومعاویھ نے خبر دی ، کھا ھم سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد نے اور وھب بن کیسان نے بیان کیا کھ اھل شام ( حجاج بن یوسف کے فوجی ) شام کے لوگ حضرت عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما کو عار دلانے کے لیے کھنے لگے ” یا ابن ذات النطاقین “ ( اے دو کمربند والی کے بیٹے اور ان کی والدھ ) حضرت اسماء رضی اللھ عنھا نے کھا ، اے بیٹے ! یھ تمھیں دو کمربند والی کی عار دلاتے ھیں ، تمھیں معلوم ھے وھ کمربند کیا تھے ؟ وھ میرا کمربند تھا جس کے میں نے دو ٹکڑے کر دیئے تھے اور ایک ٹکڑے سے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے بر تن کا منھ باندھا تھا اور دوسرے سے دسترخوان بنایا ( اس میں توشھ لپیٹا ) وھب نے بیان کیا کھ پھر جب حضرت عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما کو اھل شام دو کمربند والی کی عار دلاتے تھے ، تو وھ کھتے ھاں ۔ اللھ کی قسم ! یھ بیشک سچ ھے اور وھ یھ مصرعھ پڑھتے تلک شکاۃ ظاھر منک عارھا یھ تو ویسا طعنھ ھے جس میں کچھ عیب نھیں ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5388
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 300


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ حَزْن ٍ ـ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا، فَدَعَا بِهِنَّ فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، وَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَالْمُسْتَقْذِرِ لَهُنَّ، وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: that his aunt, Um Hufaid bint Al-Harith bin Hazn, presented to the Prophet (PBUH) butter, dried yoghurt and mastigures. The Prophet (PBUH) invited the people to those mastigures and they were eaten on his dining sheet, but the Prophet (PBUH) did not eat of it, as if he disliked it. Nevertheless. if it was unlawful to eat that, the people would not have eaten it on the dining sheet of the Prophet (PBUH) nor would he have ordered that they be eaten. ھم سے ابو نعمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ، ان سے ابو بشر نے ، ان سے سعید بن جبیر نے اور ان سے حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ابن عباس رضی اللھ عنھما کی خالھ ام حفید بنت حارث بن حزن رضی اللھ عنھا نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو گھی ، پنیر اور ساھنھ ھدیھ کے طور پر بھیجی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے عورتوں کو بلایا اور انھوں نے آپ کے دسترخوان پر ساھنھ کو کھایا لیکن آپ نے اسے ھاتھ بھی نھیں لگایا جیسے آپ اسے ناپسند کرتے ھیں لیکن اگر ساھنھ حرام ھوتا تو آپ کے دسترخوان پر کھایا نھ جاتا اور نھ آپ انھیں کھانے کے لیے فرماتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5389
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 301


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ عَلَى رَوْحَةٍ مِنْ خَيْبَرَ ـ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَدَعَا بِطَعَامٍ فَلَمْ يَجِدْهُ إِلاَّ سَوِيقًا، فَلاَكَ مِنْهُ فَلُكْنَا مَعَهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ، ثُمَّ صَلَّى وَصَلَّيْنَا، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏


Chapter: As-Sawiq

Narrated Suwaid bin An-Nu`man: that while they were with the Prophet (PBUH) at As-Sahba' which was at a distance of one day's journey from Khaibar the prayer became due, and the Prophet (PBUH) asked the people for food but there was nothing with the people except Sawiq. He ate of it and we ate along with him, and then he asked for water and rinsed his mouth (with it), and then offered the (Maghrib) prayer and we too offered the prayer but the Prophet did not perform ablution (again after eating the Sawiq.). ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد نے بیان کیا ، ان سے یحییٰ بن سعید انصاری نے ، ان سے بشیر بن یسار نے ، انھیں سوید بن نعمان رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ مقام صھبا میں تھے ۔ وھ خیبر سے ایک منزل پر ھے ۔ نماز کا وقت قریب تھا تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے کھانا طلب فرمایا لیکن ستو کے سوا اور کوئی چیز نھیں لائی گئی ۔ آخر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس کو پھانک لیا اور ھم نے بھی پھانکا پھر آپ نے پانی طلب فرمایا اور کلی کی ۔ اس کے بعد آپ نے نماز پڑھائی اور ھم نے بھی آپ کے ساتھ نماز پڑھی اور آپ نے ( اس نماز کے لیے نیا ) وضو نھیں کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 70 Hadith no 5390
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 65 Hadith no 302



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.