Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Invocations

كتاب الدعوات

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَكُنَّا إِذَا عَلَوْنَا كَبَّرْنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، وَلَكِنْ تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَتَى عَلَىَّ وَأَنَا أَقُولُ فِي نَفْسِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَإِنَّهَا‏.‏ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ هِيَ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Invoking Allah while ascending a high place

Narrated Abu Musa: We were in the company of the Prophet (PBUH) on a journey, and whenever we ascended a high place, we used to say Takbir (in a loud voice). The Prophet (PBUH) said, "O people! Be kind to yourselves, for you are not calling upon a deaf or an absent one, but You are calling an All-Hearer, and an All-Seer." Then he came to me as I was reciting silently, "La haul a wala quwwata illa bil-lah." He said, "O `Abdullah bin Qais! Say: La haul a walaquwata illa bil-lah, for it is one of the treasures of Paradise." Or he said, "Shall I tell you a word which is one of the treasures of Paradise? It is: La haul a wala quwwata illa bil-lah." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے ابوایوب سختیانی نے بیان کیا ، ان سے ابوعثمان نھدی نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ھم نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے جب ھم کسی بلند جگھ پر چڑھتے تو تکبیر کھتے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا لوگو ! اپنے اوپر رحم کرو ، تم کسی بھرے غائب خدا کو نھیں پکارتے ھو تم تو اس ذات کو پکارتے ھو جو بھت زیادھ سننے والا ، بھت زیادھ دیکھنے والا ھے ۔ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم میرے پاس تشریف لائے ۔ میں اس وقت زیر لب کھھ رھا تھا ۔ ” لا حول ولا قوۃ إلا بالله “ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، عبداللھ بن قیس کھو ” لا حول ولا قوۃ إلا بالله “ کیونکھ یھ جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانھ ھے ، یا آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ فرمایا میں تمھیں ایک ایسا کلمھ نھ بتا دوں جو جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانھ ھے ۔ لا حول ولا قوۃ إلا بالله ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6384
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 393


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الأَرْضِ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ، ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا، حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Umar: Whenever Allah's Messenger (PBUH) returned from a Ghazwa or Hajj or `Umra, he used to say, "Allahu Akbar," three times; whenever he went up a high place, he used to say, "La ilaha illal-lahu wahdahu la sharika lahu, lahu-l-mulk wa lahu-l-hamd, wa huwa'ala kulli Shai 'in qadir. Ayibuna ta'ibuna 'abiduna lirabbina hamidun. Sadaqa-l-lahu wa'dahu, wa nasara`Abdahu wa hazama-l-ahzaba wahdahu." ھم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے نافع نے بیان کیا اور ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیاکھ رسول اللھ کریم صلی اللھ علیھ وسلم جب کسی غزوھ یا حج یا عمرھ سے واپس ھوتے تو زمین سے ھر بلند چیز پر چڑھتے وقت تین تکبیر یں کھا کرتے تھے ۔ پھر دعا کرتے ” اللھ کے سوا کوئی معبود نھیں ، تنھا ھے اس کا کوئی شریک نھیں ، اس کے لئے بادشاھی ھے اور اسی کے لئے تمام تعریفیں ھیں اور وھ ھر چیز پر قدرت رکھنے والا ھے ۔ لوٹتے ھیں ھم توبھ کرتے ھوئے اپنے رب کی عبادت کرتے ھوئے اور حمد بیان کرتے ھوئے ۔ اللھ نے اپنا وعدھ سچ کر دکھایا ، اپنے بندھ کی مدد کی اور تنھا تمام لشکر کو شکست دی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6385
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 394


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏


Chapter: Invocation for a bridegroom

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) seeing a yellow mark (of perfume) on the clothes of `Abdur-Rahman bin `Auf, said, "What about you?" `Abdur-Rahman replied, "I have married a woman with a Mahr of gold equal to a date-stone." The Prophet (PBUH) said, "May Allah bestow His Blessing on you (in your marriage). Give a wedding banquet, (Walima) even with one sheep." ھم سے مسددنے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے حماد بن زید رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللھ عنھ پر زردی کا اثر دیکھا تو فرمایا یھ کیا ھے ؟ کھا کھ میں نے ایک عورت سے ایک گٹھلی کے برابرسونے پر شادی کی ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ تمھیں برکت عطا فرمائے ، ولیمھ کر ، چاھے ایک بکری کا ھی ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6386
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 395


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَلَكَ أَبِي وَتَرَكَ سَبْعَ ـ أَوْ تِسْعَ ـ بَنَاتٍ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ، أَوْ تُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ هَلَكَ أَبِي فَتَرَكَ سَبْعَ ـ أَوْ تِسْعَ ـ بَنَاتٍ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً تَقُومُ عَلَيْهِنَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ لَمْ يَقُلِ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرٍو ‏"‏ بَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏

Narrated Jabir: My father died and left behind seven or nine daughters, and I married a woman. The Prophet (PBUH) said, "Did you get married, O Jabir?" I replied, "Yes." He asked, "Is she a virgin or a matron?" I replied, "She is a matron." He said, "Why didn't you marry a virgin girl so that you might play with her and she with you (or, you might make her laugh and she make you laugh)?" I said, "My father died, leaving seven or nine girls (orphans) and I did not like to bring a young girl like them, so I married a woman who can look after them." He said, "May Allah bestow His Blessing on you." ھم سے ابو النعمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے عمرو نے اور ان سے جابر رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ میرے والد شھید ھوئے تو انھوں نے سات یانو لڑکیاں چھوڑی تھیں ( راوی کو تعداد میں شبھ تھا ) پھر میں نے ایک عورت سے شادی کی تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ، جابر کیا تم نے شادی کر لی ھے ؟ میں نے کھا جی ھاں ۔ فرمایا کنواری سے یا بیوھ سے ؟ میں نے کھا بیاھی سے ۔ فرمایا ، کسی لڑکی سے کیوں نھ کی ۔ تم اس کے ساتھ کھیلتے اور وھ تمھارے ساتھ کھیلتی یا ( انحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ) تم اسے ھنساتے اور وھ تمھیں ھنساتی ۔ میں نے عرض کی ، میرے والد ( حضرت عبداللھ ) شھید ھوئے اور سات یا نو لڑکیاں چھوڑی ھیں ۔ اس لئے میں نے پسند نھیں کیا کھ میں ان کے پاس انھی جیسی لڑکی لاؤں ۔ چنانچھ میں نے ایسی عورت سے شادی کی جو ان کی نگرانی کر سکے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اللھ تمھیں برکت عطا فرمائے ۔ ابن عیینھ اور محمد بن مسلمھ نے عمروسے روایت میں ۔ ” اللھ تمھیں برکت عطا فرمائے “ کے الفاظ نھیں کھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6387
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 396


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ، لَمْ يَضُرَّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا ‏"‏‏.‏


Chapter: What one should say before having sexual intercourse with his wife

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) said, "If anyone of you, when intending to have a sexual intercourse with his wife, says: 'Bismillah, Allahumma jannibna-sh-shaitan, wa jannibi-sh-shaitan ma razaqtana,' and if the couple are destined to have a child (out of that very sexual relation), then Satan will never be able to harm that child." ھم سے عثمان بن ابی شیبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے جریر نے بیان کیا ، ان سے منصور نے ، ان سے سالم نے ، ان سے کریب نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیاکھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے پاس آنے کا ارادھ کرے تو یھ دعا پڑھے ۔ باسم الله ، ‏‏‏‏ اللهم جنبنا الشيطان ، ‏‏‏‏ وجنب الشيطان ما رزقتنا ” اللھ کے نام سے ، اے اللھ ! ھمیں شیطان سے دور رکھ اور جو کچھ تو ھمیں عطا فرمائے اسے بھی شیطان سے دور رکھ ۔ “ تو اگر اس صحبت سے کوئی اولاد مقدر میں ھو گی تو شیطان اسے کچھ بھی نقصان نھیں پھنچا سکے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6388
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 397


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ‏"‏‏.‏


Chapter: "Our Lord! Give us in this world that which is good and in the Hereafter that which is good and save us from the torment of the Fire!"

Narrated Anas: The most frequent invocation of The Prophet (PBUH) was: "O Allah! Give to us in the world that which is good and in the Hereafter that which is good, and save us from the torment of the Fire." (2.201) ھم سے مسدد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عبدالوارث نے بیان کیا ، ان سے عبد العزیز نے بیان کیا اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی اکثر یھ دعا ھوا کرتی تھی اللهم ربنا آتنا في الدنيا حسنۃ ، ‏‏‏‏ وفي الآخرۃ حسنۃ ، ‏‏‏‏ وقنا عذاب النار ” اے اللھ ! ھمیں دنیا میں بھلائی ( حسنھ ) عطا کر اور آخرت میں بھلائی عطاکر اور ھمیں دوزخ سے بچا ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 80 Hadith no 6389
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 75 Hadith no 398



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.