Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Friday Prayer

كتاب الجمعة

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ لِمَ تَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلاَةِ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا هُوَ إِلاَّ سَمِعْتُ النِّدَاءَ تَوَضَّأْتُ‏.‏ فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ‏"‏‏.‏


Chapter: Chapter

Narrated Abu Huraira: While `Umar (bin Al-Khattab) was delivering the Khutba on a Friday, a man entered (the mosque). `Umar asked him, "What has detained you from the prayer?" The man said, "It was only that when I heard the Adhan I performed ablution (for the prayer)." On that `Umar said, "Did you not hear the Prophet saying: 'Anyone of you going out for the Jumua prayer should take a bath'?". ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شیبان بن عبدالرحمٰن نے یحییٰ بن ابی کثیر سے بیان کیا ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ عمر بن خطاب رضی اللھ عنھ جمعھ کے دن خطبھ دے رھے تھے کھ ایک بزرگ ( حضرت عثمان رضی اللھ عنھ ) داخل ھوئے ۔ عمر بن خطاب رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ آپ لوگ نماز کے لیے آنے میں کیوں دیر کرتے ھیں ۔ ( اول وقت کیوں نھیں آتے ) آنے والے بزرگ نے فرمایا کھ دیر صرف اتنی ھوئی کھ اذان سنتے ھی میں نے وضو کیا ( اور پھر حاضر ھوا ) آپ نے فرمایا کھ کیا آپ لوگوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے یھ حدیث نھیں سنی ھے کھ جب کوئی جمعھ کے لیے جائے تو غسل کر لینا چاھیے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 11 Hadith no 882
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 13 Hadith no 7


حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيَتَطَهَّرُ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيَدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَوْ يَمَسُّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ، فَلاَ يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ‏"‏‏.‏


Chapter: To us e(hair) oil for the Friday prayer

Narrated Salman-Al-Farsi: The Prophet (p.b.u.h) said, "Whoever takes a bath on Friday, purifies himself as much as he can, then uses his (hair) oil or perfumes himself with the scent of his house, then proceeds (for the Jumua prayer) and does not separate two persons sitting together (in the mosque), then prays as much as (Allah has) written for him and then remains silent while the Imam is delivering the Khutba, his sins in-between the present and the last Friday would be forgiven." ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابن ابی ذئب نے سعید مقبری سے بیان کیا ، کھا کھ مجھے میرے باپ ابوسعید مقبری نے عبداللھ بن ودیعھ سے خبر دی ، ان سے حضرت سلمان فارسی رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جو شخص جمعھ کے دن غسل کرے اور خوب اچھی طرح سے پاکی حاصل کرے اور تیل استعمال کرے یا گھر میں جو خوشبو میسر ھو استعمال کرے پھر نماز جمعھ کے لیے نکلے اور مسجد میں پھنچ کر دو آدمیوں کے درمیان نھ گھسے ، پھر جتنی ھو سکے نفل نماز پڑھے اور جب امام خطبھ شروع کرے تو خاموش سنتا رھے تو اس کے اس جمعھ سے لے کر دوسرے جمعھ تک سارے گناھ معاف کر دیئے جاتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 11 Hadith no 883
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 13 Hadith no 8


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ طَاوُسٌ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا، وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلاَ أَدْرِي‏.‏

Narrated Tawus: I said to Ibn `Abbas, "The people are narrating that the Prophet (PBUH) said, 'Take a bath on Friday and wash your heads (i.e. take a thorough bath) even though you were not Junub and use perfume'." On that Ibn `Abbas replied, "I know about the bath, (i.e. it is essential) but I do not know about the perfume (i.e. whether it is essential or not.) ھم سے ابو الیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں شعیب نے زھری سے خبر دی کھ طاؤس بن کیسان نے بیان کیا کھ میں نے عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما سے پوچھا کھ لوگ کھتے ھیں کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ھے کھ جمعھ کے دن اگرچھ جنابت نھ ھو لیکن غسل کرو اور اپنے سر دھویا کرو اور خوشبو لگایا کرو ۔ ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا کھ غسل کا حکم تو ٹھیک ھے لیکن خوشبو کے متعلق مجھے علم نھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 11 Hadith no 884
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 13 Hadith no 9


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَيَمَسُّ طِيبًا أَوْ دُهْنًا إِنْ كَانَ عِنْدَ أَهْلِهِ فَقَالَ لاَ أَعْلَمُهُ‏.‏

Narrated Tawus: Ibn `Abbas mentioned the statement of the Prophet (PBUH) regarding the taking of a bath on Friday and then I asked him whether the Prophet (p.b.u.h) had ordered perfume or (hair) oil to be used if they could be found in one's house. He (Ibn `Abbas) replied that he did not know about it. ھم سے ابراھیم بن موسیٰ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں ھشام بن یوسف نے خبر دی ، کھ انھیں ابن جریج نے خبر دی انھوں نے کھا کھ مجھے ابراھیم بن میسرھ نے طاؤس سے خبر دی اور انھیں حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے ، آپ نے جمعھ کے دن غسل کے بارے میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی حدیث کا ذکر کیا تو میں نے کھا کھ کیا تیل اور خوشبو کا استعمال بھی ضروری ھے ؟ آپ نے فرمایا کھ مجھے معلوم نھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 11 Hadith no 885
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 13 Hadith no 10


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ عِنْدَ باب الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ أَخًا لَهُ بِمَكَّةَ مُشْرِكًا‏.‏


Chapter: To wear the best clothes (for the Jumu'ah prayer)

Narrated `Abdullah bin `Umar: `Umar bin Al-Khattab saw a silken cloak (being sold) at the gate of the Mosque and said to Allah's Apostle, "I wish you would buy this to wear on Fridays and also on occasions of the arrivals of the delegations." Allah's Messenger (PBUH) replied, "This will be worn by a person who will have no share (reward) in the Hereafter." Later on similar cloaks were given to Allah's Messenger (PBUH) and he gave one of them to `Umar bin Al-Khattab. On that `Umar said, "O Allah's Messenger (PBUH)! You have given me this cloak although on the cloak of Atarid (a cloak merchant who was selling that silken cloak at the gate of the mosque) you passed such and such a remark." Allah's Messenger (PBUH) replied, "I have not given you this to wear". And so `Umar bin Al-Khattab gave it to his pagan brother in Mecca to wear. ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں امام مالک نے نافع سے خبر دی ، انھیں عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ عمر بن خطاب رضی اللھ عنھ نے ( ریشم کا ) دھاری دار جوڑا مسجدنبوی کے دروازے پر بکتا دیکھا تو کھنے لگے یا رسول اللھ ! بھتر ھو اگر آپ اسے خرید لیں اور جمعھ کے دن اور وفود جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس آئیں تو ان کی ملاقات کے لیے آپ اسے پھنا کریں ۔ اس پر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے تو وھی پھن سکتا ھے جس کا آخرت میں کوئی حصھ نھ ھو ۔ اس کے بعد رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس اسی طرح کے کچھ جوڑے آئے تو اس میں سے ایک جوڑا آپ نے عمر بن خطاب رضی اللھ عنھ کو عطا فرمایا ۔ انھوں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! آپ مجھے یھ جوڑا پھنا رھے ھیں حالانکھ اس سے پھلے عطارد کے جوڑے کے بارے میں آپ نے کچھ ایسا فرمایا تھا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں نے اسے تمھیں خود پھننے کے لیے نھیں دیا ھے ، چنانچھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے اسے اپنے ایک مشرک بھائی کو پھنا دیا جو مکے میں رھتا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 11 Hadith no 886
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 13 Hadith no 11


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ـ أَوْ عَلَى النَّاسِ ـ لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "If I had not found it hard for my followers or the people, I would have ordered them to clean their teeth with Siwak for every prayer." ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، کھا کھ ھمیں امام مالک رحمھ اللھ نے ابوالزناد سے خبر دی ، ان سے اعرج نے ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اگر مجھے اپنی امت یا لوگوں کی تکلیف کا خیال نھ ھوتا تو میں ھر نماز کے لیے ان کو مسواک کا حکم دے دیتا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 11 Hadith no 887
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 13 Hadith no 12



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.