Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Invoking Allah for Rain (Istisqaa)

كتاب الاستسقاء

وَقَالَ الأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَشَرِيكٍ، سَمِعَا أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ‏.‏

The narrator Anas added that the Prophet (PBUH) raised his hands (during the invocation) to such an extent that the whiteness of his armpits was visible. عبد العزیز اویسی نے کھا کھ مجھ سے محمد بن جعفر نے بیان کیا ان سے یحییٰ بن سعید اور شریک نے ، انھوں نے کھا کھ ھم نے انس رضی اللھ عنھ سے سنا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ( نے استسقاء میں دعا کرنے کے لیے ) اس طرح ھاتھ اٹھائے کھ میں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی بغلوں کی سفیدی دیکھ لی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 15 Hadith no 1030
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 17 Hadith no 140


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَىْءٍ مِنْ دُعَائِهِ إِلاَّ فِي الاِسْتِسْقَاءِ، وَإِنَّهُ يَرْفَعُ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ‏.‏


Chapter: The raising of both hands by the Imam during Istisqa' while invoking Allah for rain

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) never raised his hands for any invocation except for that of Istisqa' and he used to raise them so much that the whiteness of his armpits became visible. (Note: It may be that Anas did not see the Prophet (PBUH) raising his hands, but it is narrated that the Prophet (PBUH) used to raise his hands for invocations other than Istisqa. See Hadith No. 807 & 808 and also see Hadith No. 612, Vol. 5). ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے یحییٰ بن سعید قطان اور محمد بن ابراھیم بن عدی بن عروبھ نے بیان کیا ، ان سے سعید نے ، ان سے قتادھ اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم دعائے استسقاء کے سوا اور کسی دعا کے لیے ھاتھ ( زیادھ ) نھیں اٹھاتے تھے اور استسقاء میں ھاتھ اتنا اٹھاتے کھ بغلوں کی سفیدی نظر آ جاتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 15 Hadith no 1031
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 17 Hadith no 141


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ـ هُوَ ابْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ ‏"‏ صَيِّبًا نَافِعًا ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ‏.‏ وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ وَعُقَيْلٌ عَنْ نَافِعٍ‏.‏

Narrated Aisha: Whenever Allah's Messenger (PBUH) saw the rain, he used to say, "O Allah! Let it be a strong fruitful rain." ھم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، کھا کھ ھمیں عبیداللھ عمری نے نافع سے خبر دی ، انھیں قاسم بن محمد نے ، انھیں عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم جب بارش ھوتی دیکھتے تو یھ دعا کرتے «صيبا نافعا» اے اللھ ! نفع بخشنے والی بارش برسا ۔ اس روایت کی متابعت قاسم بن یحییٰ نے عبیداللھ عمری سے کی ھے اور اس کی روایت اوزاعی اور عقیل نے نافع سے کی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 15 Hadith no 1032
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 17 Hadith no 142


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا أَنْ يَسْقِيَنَا‏.‏ قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، وَمَا فِي السَّمَاءِ قَزَعَةٌ، قَالَ فَثَارَ سَحَابٌ أَمْثَالُ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ، قَالَ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، وَفِي الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ إِلَى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، فَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ أَوْ رَجُلٌ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَا جَعَلَ يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّمَاءِ إِلاَّ تَفَرَّجَتْ حَتَّى صَارَتِ الْمَدِينَةُ فِي مِثْلِ الْجَوْبَةِ، حَتَّى سَالَ الْوَادِي ـ وَادِي قَنَاةَ ـ شَهْرًا‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ‏.‏


Chapter: One who stood in the rain till the water started trickling down his beard

Narrated Anas bin Malik: In the lifetime of Allah's Messenger (PBUH) (p.b.u.h) the people were afflicted with a (famine) year. While the Prophet was delivering the Khutba (sermon) on the pulpit on a Friday, a Bedouin stood up and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! The livestock are dying and the families (offspring) are hungry: please pray to Allah to bless us with rain." Allah's Messenger (PBUH) raised both his hands towards the sky and at that time there was not a trace of cloud in they sky. Then the clouds started gathering like mountains. Before he got down from the pulpit I saw rainwater trickling down his beard. It rained that day, the next day, the third day, the fourth day and till the next Friday, when the same Bedouin or some other person stood up (during the Friday Khutba) and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! The houses have collapsed and the livestock are drowned. Please invoke Allah for us." So Allah's Messenger (PBUH) raised both his hands and said, "O Allah! Around us and not on us." Whichever side the Prophet (PBUH) directed his hand, the clouds dispersed from there till a hole (in the clouds) was formed over Medina. The valley of Qanat remained flowing (with water) for one month and none, came from outside who didn't talk about the abundant rain. ھم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، انھوں نے کھا کھ ھمیں امام اوزاعی نے خبر دی ، کھا کھ ھم سے اسحاق بن عبداللھ بن ابی طلحھ انصاری نے بیان کیا ، انھوں نے کھامجھ سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانھ میں لوگوں پر ایک دفعھ قحط پڑا ۔ انھی دنوں آپ صلی اللھ علیھ وسلم جمعھ کے دن منبر پر خطبھ دے رھے تھے کھ ایک دیھاتی نے کھڑے ھو کر کھا یا رسول اللھ ! جانور مر گئے اور بال بچے فاقے پر فاقے کر ھے ھیں ، اللھ تعالیٰ سے دعا کیجئے کھ پانی برسائے ۔ انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ سن کر دعا کے لیے دونوں ھاتھ اٹھا دیئے ۔ آسمان پر دور دور تک ابر کا پتھ تک نھیں تھا ۔ لیکن ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی دعا سے ) پھاڑوں کے برابر بادل گرجتے ھوئے آ گئے ابھی حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم منبر سے اترے بھی نھیں تھے کھ میں نے دیکھا کھ بارش کا پانی آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی داڑھی سے بھھ رھا ھے ۔ انس نے کھا کھ اس روز بارش دن بھر ھوتی رھی ۔ دوسرے دن تیسرے دن ، بھی اور برابر اسی طرح ھوتی رھی ۔ اس طرح دوسرا جمعھ آ گیا ۔ پھر یھی بدوی یا کوئی دوسرا شخص کھڑا ھوا اور کھا کھ یا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ! ( کثرت باراں سے ) عمارتیں گر گئیں اور جانور ڈوب گئے ، ھمارے لیے اللھ تعالیٰ سے دعا کیجئے ۔ چنانچھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے پھر دونوں ھاتھ اٹھائے اور دعا کی «اللهم حوالينا ولا علينا» کھ اے اللھ ! ھمارے اطراف میں برسا اور ھم پر نھ برسا ۔ حضرت انس نے کھا کھ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم اپنے ھاتھوں سے آسمان کی جس طرف بھی اشارھ کر دیتے ابر ادھر سے پھٹ جاتا ، اب مدینھ حوض کی طرح بن چکا تھا اور اسی کے بعد وادی قناۃ کا نالھ ایک مھینھ تک بھتا رھا ۔ حضرت انس نے بیان کیا کھ اس کے بعد مدینھ کے اردگرد سے جو بھی آیا اس نے خوب سیرابی کی خبر لائی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 15 Hadith no 1033
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 17 Hadith no 143


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَتِ الرِّيحُ الشَّدِيدَةُ إِذَا هَبَّتْ عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏


Chapter: If the wind blows (what should one do or say?)

Narrated Anas: Whenever a strong wind blew, anxiety appeared on the face of the Prophet (fearing that wind might be a sign of Allah's wrath). ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں محمد بن جعفر نے خبر دی ، انھوں نے کھا مجھے حمید طویل نے خبر دی اور انھوں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ جب تیز ھوا چلتی تو حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم کے چھرھ مبارک پر ڈر محسوس ھوتا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 15 Hadith no 1034
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 17 Hadith no 144


حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نُصِرْتُ بِالصَّبَا، وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ ‏"‏‏.‏


Chapter: "I was granted victory with As-Saba"

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) said, "I was granted victory with As-Saba and the nation of 'Ad was destroyed by Ad- Dabur (westerly wind) . ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے حکم سے بیان کیا ، ان سے مجاھد نے ، ان سے حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ مجھے پروا ھوا کے ذریعھ مدد پھنچائی گئی اور قوم عاد پچھوا کے ذریعھ ھلاک کر دی گئی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 15 Hadith no 1035
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 17 Hadith no 145



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.