Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prayers (Salat)

كتاب الصلاة

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهْوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَبِي الْعَاصِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا‏.‏


Chapter: If a small girl is carried on one's neck during the Salat (prayer)

Narrated Abu Qatada Al-Ansari: Allah's Messenger (PBUH) was praying and he was carrying Umama the daughters of Zainab, the daughter of Allah's Messenger (PBUH) and she was the daughter of 'As bin Rabi`a bin `Abd Shams. When he prostrated, he put her down and when he stood, he carried her (on his neck). ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں امام مالک نے عامر بن عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما سے خبر دی ، انھوں نے عمرو بن سلیم زرقی سے ، انھوں نے ابوقتادھ انصاری رضی اللھ عنھ سے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم امامھ بنت زینب بنت رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو ( بعض اوقات ) نماز پڑھتے وقت اٹھائے ھوتے تھے ۔ ابوالعاص بن ربیعھ بن عبدشمس کی حدیث میں ھے کھ سجدھ میں جاتے تو اتار دیتے اور جب قیام فرماتے تو اٹھا لیتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 516
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 9 Hadith no 495


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي خَالَتِي، مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ قَالَتْ كَانَ فِرَاشِي حِيَالَ مُصَلَّى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُبَّمَا وَقَعَ ثَوْبُهُ عَلَىَّ وَأَنَا عَلَى فِرَاشِي‏.‏


Chapter: To offer Salat (prayer) facing a bed occupied by a menstruatng woman

Narrated Maimuna bint Al-Harith: My bed was beside the praying place (Musalla) of the Prophet (PBUH) and sometimes his garment fell on me while I used to lie in my bed. ھم سے عمرو بن زرارھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ھشیم نے شیبانی کے واسطے سے بیان کیا ، انھوں نے عبداللھ بن شداد بن ھاد سے ، کھا مجھے میری خالھ میمونھ بنت الحارث رضی اللھ عنھا نے خبر دی کھ میرا بستر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے مصلے کے برابر میں ھوتا تھا ۔ اور بعض دفعھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کا کپڑا ( نماز پڑھتے میں ) میرے اوپر آ جاتا اور میں اپنے بستر پر ھی ھوتی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 517
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 9 Hadith no 496


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ، تَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ نَائِمَةٌ، فَإِذَا سَجَدَ أَصَابَنِي ثَوْبُهُ، وَأَنَا حَائِضٌ‏.‏ وَزَادَ مُسَدَّدٌ عَنْ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، وَأَنَا حَائِضٌ‏.‏

Narrated Maimuna: The Prophet (PBUH) used to pray while I used to sleep beside him during my periods (menses) and in prostration his garment used to touch me. ھم سے ابوالنعمان محمد بن فضل نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبدالواحد بن زیاد نے بیان کیا ، کھا ھم سے شیبانی سلیمان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبداللھ بن شداد بن ھاد نے بیان کیا ، کھا ھم نے حضرت میمونھ رضی اللھ عنھا سے سنا ، وھ فرماتی تھیں کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نماز پڑھتے ھوتے اور میں آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے برابر میں سوتی رھتی ۔ جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم سجدھ میں جاتے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم کا کپڑا مجھے چھو جاتا حالانکھ میں حائضھ ھوتی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 518
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 9 Hadith no 497


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ بِئْسَمَا عَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَأَنَا مُضْطَجِعَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلَىَّ فَقَبَضْتُهُمَا‏.‏


Chapter: Is it permissible to touch or push one's wife in prostration in order to prostrate properly?

Narrated `Aisha: It is not good that you people have made us (women) equal to dogs and donkeys. No doubt I saw Allah's Messenger (PBUH) praying while I used to lie between him and the Qibla and when he wanted to prostrate, he pushed my legs and I withdrew them. ھم سے عمرو بن علی نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبیداللھ عمری نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے قاسم بن محمد نے بیان کیا ، انھوں نے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے ، آپ نے فرمایا کھ تم نے برا کیا کھ ھم کو کتوں اور گدھوں کے حکم میں کر دیا ۔ خود نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نماز پڑھ رھے تھے ۔ میں آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے لیٹی ھوئی تھی ۔ جب سجدھ کرنا چاھتے تو میرے پاؤں کو چھو دیتے اور میں انھیں سکیڑ لیتی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 519
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 9 Hadith no 498


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ السُّرْمَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ، وَجَمْعُ قُرَيْشٍ فِي مَجَالِسِهِمْ إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا الْمُرَائِي أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى جَزُورِ آلِ فُلاَنٍ، فَيَعْمِدُ إِلَى فَرْثِهَا وَدَمِهَا وَسَلاَهَا فَيَجِيءُ بِهِ، ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَانْبَعَثَ أَشْقَاهُمْ، فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، وَثَبَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدًا، فَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ مِنَ الضَّحِكِ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَى فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَهْىَ جُوَيْرِيَةٌ، فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى وَثَبَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدًا حَتَّى أَلْقَتْهُ عَنْهُ، وَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ـ ثُمَّ سَمَّى ـ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْوَلِيدِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ، ثُمَّ سُحِبُوا إِلَى الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأُتْبِعَ أَصْحَابُ الْقَلِيبِ لَعْنَةً ‏"‏‏.‏


Chapter: A woman can remove troublesome or offensive things from a person in Salat (prayer)

Narrated `Amr bin Maimun [??]: `Abdullah bin Mas`ud said, "While Allah's Messenger (PBUH) was praying beside the Ka`ba, there were some Quraish people sitting in a gathering. One of them said, 'Don't you see this (who does deeds just to show off)? Who amongst you can go and bring the dung, blood and the Abdominal contents (intestines, etc.) of the slaughtered camels of the family of so and so and then wait till he prostrates and put that in between his shoulders?' The most unfortunate amongst them (`Uqba bin Abi Mu'ait) went (and brought them) and when Allah's Messenger (PBUH) prostrated, he put them between his shoulders. The Prophet remained in prostration and they laughed so much so that they fell on each other. A passerby went to Fatima, who was a young girl in those days. She came running and the Prophet (PBUH) was still in prostration. She removed them and cursed upon the Quraish on their faces. When Allah's Messenger (PBUH) completed his prayer, he said, 'O Allah! Take revenge on Quraish.' He said so thrice and added, 'O Allah! take revenge on `Amr bin Hisham, `Utba bin Rabi`a, Shaiba bin Rabi`a, Al-Walid bin `Utba, Umaiya bin Khalaf, `Uqba bin Abi Mu'ait and `Umar a bin Al-Walid." `Abdullah added, "By Allah! I saw all of them dead in the battle field on the day of Badr and they were dragged and thrown in the Qalib (a well) at Badr: Allah's Messenger (PBUH) then said, 'Allah's curse has descended upon the people of the Qalib (well). ھم سے احمد بن اسحاق سرماری نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے اسرائیل نے ابواسحاق کے واسطھ سے بیان کیا ۔ انھوں نے عمرو بن میمون سے ، انھوں نے عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھما سے ، کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کعبھ کے پاس کھڑے نماز پڑھ رھے تھے ۔ قریش اپنی مجلس میں ( قریب ھی ) بیٹھے ھوئے تھے ۔ اتنے میں ان میں سے ایک قریشی بولا اس ریاکار کو نھیں دیکھتے ؟ کیا کوئی ھے جو فلاں قبیلھ کے ذبح کئے ھوئے اونٹ کا گوبر ، خون اور اوجھڑی اٹھا لائے ۔ پھر یھاں انتظار کرے ۔ جب یھ ( آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم ) سجدھ میں جائے تو گردن پر رکھ دے ( چنانچھ اس کام کو انجام دینے کے لیے ) ان میں سے سب سے زیادھ بدبخت شخص اٹھا اور جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم سجدھ میں گئے تو اس نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی گردن مبارک پر یھ غلاظتیں ڈال دیں ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم سجدھ ھی کی حالت میں سر رکھے رھے ۔ مشرکین ( یھ دیکھ کر ) ھنسے اور مارے ھنسی کے ایک دوسرے پر لوٹ پوٹ ھونے لگے ۔ ایک شخص ( غالباً ابن مسعود رضی اللھ عنھما ) حضرت فاطمھ رضی اللھ عنھا کے پاس آئے ۔ وھ ابھی بچھ تھیں ۔ آپ رضی اللھ عنھا دوڑتی ھوئی آئیں ۔ حضور صلی اللھ علیھ وسلم اب بھی سجدھ ھی میں تھے ۔ پھر ( حضرت فاطمھ رضی اللھ عنھا نے ) ان غلاظتوں کو آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے اوپر سے ھٹایا اور مشرکین کو برا بھلا کھا ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے نماز پوری کر کے فرمایا ’’ یا اللھ قریش پر عذاب نازل کر ۔ یا اللھ قریش پر عذاب نازل کر ۔ یا اللھ قریش پر عذاب نازل کر ۔ ‘‘ پھر نام لے کر کھا خدایا ! عمرو بن ھشام ، عتبھ بن ربیعھ ، شیبھ بن ربیعھ ، ولید بن عتبھ ، امیھ بن خلف ، عقبھ بن ابی معیط اور عمارھ ابن ولید کو ھلاک کر ۔ عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھما نے کھا ، خدا کی قسم ! میں نے ان سب کو بدر کی لڑائی میں مقتول پایا ۔ پھر انھیں گھسیٹ کر بدر کے کنویں میں پھینک دیا گیا ۔ اس کے بعد رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ کنویں والے خدا کی رحمت سے دور کر دئیے گئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 520
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 9 Hadith no 499



@2019 Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.