Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Shortening the Prayers (At-Taqseer)

كتاب التقصير

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said, "A woman should not travel for more than three days except with a Dhi-Mahram (i.e. a male with whom she cannot marry at all, e.g. her brother, father, grandfather, etc.) or her own husband.)" ھم سے اسحاق بن راھویھ نے بیان کیا ، انھوں نے ابواسامھ سے ، میں نے پوچھا کھ کیا آپ سے عبیداللھ عمری نے نافع سے یھ حدیث بیان کی تھی کھ ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کا یھ فرمان نقل کیا تھا کھ عورتیں تین دن کا سفر ذی رحم محرم کے بغیر نھ کریں ( ابواسامھ نے کھا ھاں ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 18 Hadith no 1086
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 20 Hadith no 192


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَحْمَدُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said, "A woman should not travel for more than three days except with a Dhi-Mahram." ھم سے مسدد بن مسرھد نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے یحی ٰ بن سعیدقطان نے ، عبیداللھ عمری سے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں نافع نے خبر دی ، انھیں ابن عمر رضی اللھ عنھما نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے خبر دی کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا عورت تین دن کا سفر اس وقت تک نھ کرے جب تک اس کے ساتھ کوئی محرم رشتھ دار نھ ھو ۔ اس روایت کی متابعت احمد نے ابن مبارک سے کی ان سے عبیداللھ عمری نے ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے حوالھ سے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 18 Hadith no 1087
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 20 Hadith no 193


حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لَيْسَ مَعَهَا حُرْمَةٌ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَسُهَيْلٌ وَمَالِكٌ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (p.b.u.h) said, "It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day to travel for one day and night except with a Mahram." ھم سے آدم نے بیان کیا انھوں نے کھا کھ ھم سے ابن ابی ذئب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے سعید مقبری نے اپنے باپ سے بیان کیا ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ کسی خاتون کے لیے جو اللھ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتی ھو ، جائز نھیں کھ ایک دن رات کا سفر بغیر کسی ذی رحم محرم کے کرے ۔ اس روایت کی متابعت یحییٰ بن ابی کثیر ، سھیل اور مالک نے مقبری سے کی ۔ وھ اس روایت کو ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے بیان کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 18 Hadith no 1088
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 20 Hadith no 194


حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ الظُّهْرَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: offered four rak`at of Zuhr prayer with the Prophet (p.b.u.h) at Medina and two rak`at at Dhul-Hulaifa. (i.e. shortened the `Asr prayer). ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے سفیان نے ، محمد بن منکدر اور ابراھیم بن میسرھ سے بیان کیا ، ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ مدینھ منورھ میں ظھر کی چار رکعت پڑھی اور ذوالحلیفھ میں عصر کی دو رکعت پڑھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 18 Hadith no 1089
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 20 Hadith no 195


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ الصَّلاَةُ أَوَّلُ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ، وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ مَا بَالُ عَائِشَةَ تُتِمُّ قَالَ تَأَوَّلَتْ مَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ‏.‏

Narrated `Aisha: "When the prayers were first enjoined they were of two rak`at each. Later the prayer in a journey was kept as it was but the prayers for non-travelers were completed." Az-Zuhri said, "I asked `Urwa what made Aisha pray the full prayers (in journey)." He replied, "She did the same as `Uthman did." ھم سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے سفیان بن عیینھ نے زھری سے بیان کیا ، ان سے عروھ نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ پھلے نماز دو رکعت فرض ھوئی تھی بعد میں سفر کی نماز تو اپنی اسی حالت پر رھ گئی البتھ حضر کی نماز پوری ( چار رکعت ) کر دی گئی ۔ زھری نے بیان کیا کھ میں نے عروھ سے پوچھا کھ پھر خود حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کیوں نماز پوری پڑھی تھی انھوں نے اس کا جواب یھ دیا کھ عثمان رضی اللھ عنھ نے اس کی جو تاویل کی تھی وھی انھوں نے بھی کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 18 Hadith no 1090
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 20 Hadith no 196


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ‏.‏ وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ سِرْ‏.‏ فَقُلْتُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ سِرْ‏.‏ حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: "I saw Allah's Messenger (PBUH) delaying the Maghrib prayer till he offered it along with the `Isha' prayer whenever he was in a hurry during the journey." Salim narrated, "Ibn `Umar used to do the same whenever he was in a hurry during the journey." And Salim added, "Ibn `Umar used to pray the Maghrib and `Isha' prayers together in Al-Muzdalifa." Salim said, "Ibn `Umar delayed the Maghrib prayer because at that time he heard the news of the death of his wife Safiya bint Abi `Ubaid. I said to him, 'The prayer (is due).' He said, 'Go on.' Again I said, 'The prayer (is due).' He said, 'Go on,' till we covered two or three miles. Then he got down, prayed and said, 'I saw the Prophet (PBUH) praying in this way, whenever he was in a hurry during the journey.' `Abdullah (bin `Umar) added, "Whenever the Prophet was in a hurry, he used to delay the Maghrib prayer and then offer three rak`at (of the Maghrib) and perform Taslim, and after waiting for a short while, Iqama used to be pronounced for the `Isha' prayer when he would offer two rak`at and perform Taslim. He would never offer any optional prayer till the middle of the night (when he used to pray the Tahajjud)." ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں شعیب نے خبر دی ، زھری سے انھوں نے کھا کھ مجھے سالم نے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے خبر دی آپ نے فرمایا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا جب سفر میں چلنے کی جلدی ھوتی تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم مغرب کی نماز دیر سے پڑھتے یھاں تک کھ مغرب اور عشاء ایک ساتھ ملا کر پڑھتے ۔ سالم نے کھا کھ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کو بھی جب سفر میں جلدی ھوتی تو اس طرح کرتے ۔ لیث بن سعد نے اس روایت میں اتنا زیادھ کیا کھ مجھ سے یونس نے ابن شھاب سے بیان کیا ، کھ سالم نے بیان کیا کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما مزدلفھ میں مغرب اور عشاء ایک ساتھ جمع کر کے پڑھتے تھے ۔ سالم نے کھا کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما نے مغرب کی نماز اس دن دیر میں پڑھی تھی جب انھیں ان کی بیوی صفیھ بنت ابی عبید کی سخت بیماری کی اطلاع ملی تھی ( چلتے ھوئے ) میں نے کھا کھ نماز ! ( یعنی وقت ختم ھوا چاھتا ھے ) لیکن آپ نے فرمایا کھ چلے چلو پھر دوبارھ میں نے کھا کھ نماز ! آپ نے پھر فرمایا کھ چلے چلو اس طرح جب ھم دو یا تین میل نکل گئے تو آپ اترے اور نماز پڑھی پھر فرمایا کھ میں نے خود دیکھا ھے کھ جب نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سفر میں تیزی کے ساتھ چلنا چاھتے تو اسی طرح کرتے تھے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے یھ بھی فرمایا کھ میں نے خود دیکھا کھ جب نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ( منزل مقصود تک ) جلدی پھنچنا چاھتے تو پھلے مغرب کی تکبیر کھلواتے اور آپ اس کی تین رکعت پڑھا کر سلام پھیرتے ۔ پھر تھوڑی دیر ٹھھر کر عشاء پڑھاتے اور اس کی دو ھی رکعت پر سلام پھیرتے ۔ عشاء کے فرض کے بعد آپ سنتیں وغیرھ نھیں پڑھتے تھے آدھی رات کے بعد کھڑے ھو کر نماز پڑھتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 18 Hadith no 1091, 1092
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 20 Hadith no 197



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.