Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Ablutions (Wudu')

كتاب الوضوء

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ‏"‏‏.‏

Narrated `Abbad bin Tamim: My uncle said: The Prophet (PBUH) said, "One should not leave his prayer unless he hears sound or smells something." ھم سے ابوالولید نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن عیینھ نے ، وھ زھری سے ، وھ عباد بن تمیم سے ، وھ اپنے چچا سے ، وھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے روایت کرتے ھیں کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ( نمازی نماز سے ) اس وقت تک نھ پھرے جب تک ( ریح کی ) آواز نھ سن لے یا اس کی بو نھ پا لے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 177
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 177


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ أَبِي يَعْلَى الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏"‏ فِيهِ الْوُضُوءُ ‏"‏‏.‏ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏

Narrated `Ali: I used to get emotional urethral discharges frequently and felt shy to ask Allah's Messenger (PBUH) about it. So I requested Al-Miqdad bin Al-Aswad to ask (the Prophet (PBUH) ) about it. Al-Miqdad asked him and he replied, "One has to perform ablution (after it)." ھم سے قتیبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے جریر نے اعمش کے واسطے سے بیان کیا ، وھ منذر سے ، وھ ابویعلیٰ ثوری سے ، وھ محمد ابن الحنفیھ سے نقل کرتے ھیں کھ حضرت علی رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ میں ایسا آدمی تھا جس کو سیلان مذی کی شکایت تھی ، مگر رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے دریافت کرتے ھوئے مجھے شرم آئی ۔ تو میں نے ابن الاسود کو حکم دیا ، انھوں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اس میں وضو کرنا فرض ھے ۔ اس روایت کو شعبھ نے بھی اعمش سے روایت کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 178
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 178


حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا، وَالزُّبَيْرَ، وَطَلْحَةَ، وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ‏.‏

Narrated Zaid bin Khalid: I asked `Uthman bin `Affan about a person who engaged in intercourse but did no discharge. `Uthman replied, "He should perform ablution like the one for an ordinary prayer but he must wash his penis." `Uthman added, "I heard it from Allah's Messenger (PBUH)." I asked `Ali Az-Zubair, Talha and Ubai bin Ka`b about it and they, too, gave the same reply. (This order was canceled later on and taking a bath became necessary for such cases). ھم سے سعد بن حفص نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شیبان نے یحییٰ کے واسطے سے نقل کیا ، وھ عطاء بن یسار سے نقل کرتے ھیں ، انھیں زید بن خالد نے خبر دی کھ انھوں نے حضرت عثمان بن عفان رضی اللھ عنھ سے پوچھا کھ اگر کوئی شخص صحبت کرے اور منی نھ نکلے ۔ فرمایا کھ وضو کرے جس طرح نماز کے لیے وضو کرتا ھے اور اپنے عضو کو دھولے ۔ حضرت عثمان رضی اللھ عنھ کھتے ھیں کھ ( یھ ) میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ھے ۔ ( زید بن خالد کھتے ھیں کھ ) پھر میں نے اس کے بارے میں حضرت علی ، زبیر ، طلحھ اور ابی بن کعب رضی اللھ عنھم سے دریافت کیا ۔ سب نے اس شخص کے بارے میں یھی حکم دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 179
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 179


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ، فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ غُنْدَرٌ وَيَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ الْوُضُوءُ‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: Allah's Messenger (PBUH) sent for a Ansari man who came with water dropping from his head. The Prophet (PBUH) said, "Perhaps we have forced you to hurry up, haven't we?" The Ansari replied, "Yes." Allah's Messenger (PBUH) further said, "If you are forced to hurry up (during intercourse) or you do not discharge then ablution is due on you (This order was canceled later on, i.e. one has to take a bath). ھم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا ، کھا ھمیں نضر نے خبر دی ، کھا ھم کو شعبھ نے حکم کے واسطے سے بتلایا ، وھ ذکوان سے ، وھ ابوصالح سے ، وھ ابو سعید خدری سے روایت کرتے ھیں کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک انصاری کو بلایا ۔ وھ آئے تو ان کے سر سے پانی ٹپک رھا تھا ۔ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، شاید ھم نے تمھیں جلدی میں ڈال دیا ۔ انھوں نے کھا ، جی ھاں ۔ تب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جب کوئی جلدی ( کا کام ) آ پڑے یا تمھیں انزال نھ ھو تو تم پر وضو ھے ( غسل ضروری نھیں ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 180
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 180


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ‏.‏ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ ‏"‏ الْمُصَلَّى أَمَامَكَ ‏"‏‏.‏


Chapter: (What is said regarding) a man who helps his companion to perform ablution (by pouring water for him)

Narrated Usama bin Zaid: "When Allah's Messenger (PBUH) departed from `Arafat, he turned towards a mountain pass where he answered the call of nature. (After he had finished) I poured water and he performed ablution and then I said to him, "O Allah's Messenger (PBUH)! Will you offer the prayer?" He replied, "The Musalla (place of the prayer) is ahead of you (in Al-Muzdalifa). ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم کو یزید بن ھارون نے یحییٰ سے خبر دی ، وھ موسیٰ بن عقبھ سے ، وھ کریب ابن عباس کے آزاد کردھ غلام سے ، وھ اسامھ بن زید سے نقل کرتے ھیں کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم جب عرفھ سے لوٹے ، تو ( پھاڑ کی ) گھاٹی کی جانب مڑ گئے ، اور رفع حاجت کی ۔ اسامھ کھتے ھیں کھ پھر ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے وضو کیا اور ) میں آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے ( اعضاء ) پر پانی ڈالنے لگا اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم وضو فرماتے رھے ۔ میں نے کھا یا رسول اللھ ! آپ ( اب ) نماز پڑھیں گے ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا نماز کا مقام تمھارے سامنے ( یعنی مزدلفھ میں ) ھے ۔ وھاں نماز پڑھی جائے گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 181
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 181


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَأَنَّهُ ذَهَبَ لِحَاجَةٍ لَهُ، وَأَنَّ مُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ‏.‏

Narrated Al-Mughira bin Shu`ba: I was in the company of Allah's Messenger (PBUH) on one of the journeys and he went out to answer the call of nature (and after he finished) I poured water and he performed ablution; he washed his face, forearms and passed his wet hand over his head and over the two Khuff (socks made from thick fabric or leather). ھم سے عمرو بن علی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عبدالوھاب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا میں نے یحییٰ بن سعید سے سنا ، انھوں نے کھا مجھے سعد بن ابراھیم نے نافع بن جبیر بن مطعم سے بتلایا ۔ انھوں نے عروھ بن مغیرھ بن شعبھ سے سنا ، وھ مغیرھ بن شعبھ رضی اللھ عنھ سے نقل کرتے ھیں کھ وھ ایک سفر میں رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ تھے ۔ ( وھاں ) آپ رفع حاجت کے لیے تشریف لے گئے ( جب آپ واپس آئے ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے وضو شروع کیا ) تو مغیرھ بن شعبھ آپ کے ( اعضاء وضو ) پر پانی ڈالنے لگے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم وضو کر رھے تھے آپ نے اپنے منھ اور ھاتھوں کو دھویا ، سر کا مسح کیا اور موزوں پر مسح کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 182
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 182



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.