حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ اسْتَشَارَهُمْ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. فَقَالَ ائْتِ مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِهِ.
Narrated Hisham's father from Al-Mughira bin Shu'ba: 'Umar consulted the companions about the case of a woman's abortion (caused by somebody else). Al-Mughira said: The Prophet (PBUH) gave the verdict that a male or female slave should be given (as a Diya). Then Muhammad bin Maslama testified that he had witnessed the Prophet (PBUH) giving such a verdict. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے وھیب نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھشام نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد نے ، ان سے مغیرھ بن شعبھ رضی اللھ عنھ نے کھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے ان سے ایک عورت کے حمل گرادینے کے خون بھا کے سلسلھ میں مشورھ کیا تو حضرت مغیرھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے غلام یا کنیز کا اس سلسلے میں فیصلھ کیا تھا ۔ پھر حضرت محمد بن مسلمھ رضی اللھ عنھ نے بھی گواھی دی کھ جب آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس کا فیصلھ کیا تھا تو وھ موجود تھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 87 Hadith no 6905, 6906
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 83 Hadith no 42
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنْ عُمَرَ، نَشَدَ النَّاسَ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي السِّقْطِ وَقَالَ الْمُغِيرَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. قَالَ ائْتِ مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ عَلَى هَذَا فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَا أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا.
Narrated Hisham's father: 'Umar asked the people, "Who heard the Prophet (PBUH) giving his verdict regarding abortions?" Al-Mughira said, "I heard him judging that a male or female slave should be given (as a Diya)." 'Umar said, "Present a witness to testify your statement." Muhammad bin Maslama said, "I testify that the Prophet (PBUH) gave such a judgment." ھم سے عبیداللھ بن موسیٰ نے بیان کیا ، ان سے ھشام نے ، ان سے ان کے والد نے کھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے لوگوں سے قسم دے کر پوچھا کھ کس نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے حمل گرنے کے سلسلے میں فیصلھ سنا ھے ؟ مغیرھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ھے ، آپ نے اس میں ایک غلام یا کنیز دینے کا فیصلھ کیا تھا ۔ عمر رضی اللھ عنھ نے کھا کھ اس پر اپنا کوئی گواھ لاؤ ۔ چنانچھ محمد بن مسلمھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ میں گواھی دیتا ھوں کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ فیصلھ کیا تھا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 87 Hadith no 6907, 6908
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 83 Hadith no 42
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ اسْتَشَارَهُمْ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ مِثْلَهُ.
Narrated `Urwa: I heard Al-Maghira bin Shu`ba narrating that `Umar had consulted them about the case of abortion (similarly as narrated in No. 42). مجھ سے محمد بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے محمد بن سابق نے بیان کیا ، کھا ھم سے زائدھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد نے ، انھوں نے مغیرھ بن شعبھ رضی اللھ عنھ سے سنا ، وھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ سے بیان کرتے تھے کھ امیرالمؤمنین نے ان سے عورت کے حمل گرادینے کے ( خون بھا کے سلسلے میں ) ان سے اسی طرح مشورھ کیا تھا آخر تک ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 87 Hadith no 6908b
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 83 Hadith no 43
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،. أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا.
Chapter: The Diya is to be collected from the father of the killer and his ‘Asaba but not from the killer’s childrenNarrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) gave a verdict regarding an aborted fetus of a woman from Bani Lihyan that the killer (of the fetus) should give a male or female slave (as a Diya) but the woman who was required to give the slave, died, so Allah's Messenger (PBUH) gave the verdict that her inheritance be given to her children and her husband and the Diya be paid by her 'Asaba. ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے سعید بن مسیب نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے بنی لحیان کی ایک عورت کے جنین ( کے گرنے ) پر ایک غلام یا کنیز کا فیصلھ کیا تھا ۔ پھر وھ عورت جس کے متعلق آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دیت دینے کا فیصلھ کیا تھا اس کا انتقال ھو گیا تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فیصلھ کیا کھ اس کی میراث اس کے لڑکوں اور اس کے شوھر کو ملے گی اور دیت اس کے ددھیال والوں کو دینی ھو گی ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 87 Hadith no 6909
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 83 Hadith no 44
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ قَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى دِيَةَ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا.
Narrated Abu Huraira: Two women from Hudhail fought with each other and one of them hit the other with a stone that killed her and what was in her womb. The relatives of the killer and the relatives of the victim submitted their case to the Prophet (PBUH) who judged that the Diya for the fetus was a male or female slave, and the Diya for the killed woman was to be paid by the 'Asaba (near relatives) of the killer. ھم سے احمد بن صالح نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن وھب نے بیان کیا ، کھا ھم سے یونس نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے ابن المسیب اور ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ بنی ھذیل کی دو عورتیں آپس میں لڑیں اور ایک نے دوسری عورت پر پتھر پھینک مارا جس سے وھ عورت اپنے پیٹ کے بچے ( جنین ) سمیت مرگئی ۔ پھر ( مقتولھ کے رشھ دار ) مقدمھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے دربار میں لے گئے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فیصلھ کیا کھ پیٹ کے بچے کا خون بھا ایک غلام یا کنیز دینی ھو گی اور عورت کے خون بھا کو قاتل عورت کے عاقلھ ( عورت کے باپ کی طرف سے رشتھ دار عصبھ ) کے ذمھ واجب قرار دیا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 87 Hadith no 6910
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 83 Hadith no 45
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَنَسًا غُلاَمٌ كَيِّسٌ فَلْيَخْدُمْكَ. قَالَ فَخَدَمْتُهُ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَوَاللَّهِ مَا قَالَ لِي لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ، لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا وَلاَ لِشَىْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ لِمَ لَمْ تَصْنَعْ هَذَا هَكَذَا
Narrated `Abdul-`Aziz: Anas said, "When Allah's Messenger (PBUH) arrived at Medina, Abu Talha took hold of my hand and brought me to Allah's Messenger (PBUH) and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Anas is an intelligent boy, so let him serve you." Anas added, "So I served the Prophet (PBUH) L at home and on journeys; by Allah, he never said to me for anything which I did: Why have you done this like this or, for anything which I did not do: 'Why have you not done this like this?" مجھ سے عمر بن زرارھ نے بیان کیا ، کھا ھم کو اسماعیل بن ابراھیم نے خبر دی ، انھیں عبدالعزیز نے اور ان سے حضرت انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم مدینھ تشریف لائے تو حضرت طلحھ رضی اللھ عنھ میرا ھاتھ پکڑ کر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس لائے اور کھا یا رسول اللھ ! انس سمجھ دار لڑکا ھے اور یھ آپ کی خدمت کرے گا ۔ حضرت انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ پھر میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت سفر میں بھی کی اور گھر پر بھی ۔ واللھ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے کبھی مجھ سے کسی چیز کے متعلق جو میں نے کر دیا ھو یھ نھیں فرمایا کھ یھ کام تم نے اس طرح کیوں کیا اور نھ کسی ایسی چیز کے متعلق جسے میں نے نھ کیا ھو آپ نے یھ نھیں فرمایا کھ یھ کام تم نے اس طرح کیوں نھیں کیا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 87 Hadith no 6911
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 83 Hadith no 46