حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ ظَلَمَ مِنَ الأَرْضِ شَيْئًا طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ ".
Chapter: The sin of him who usurps the land of othersNarrated Sa`id bin Zaid: Allah's Messenger (PBUH) said, "Whoever usurps the land of somebody unjustly, his neck will be encircled with it down the seven earths (on the Day of Resurrection). " ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، انھوں نے کھا کھ ھم سے زھری نے بیان کیا ، ان سے طلحھ بن عبداللھ نے بیان کیا ، انھیں عبدالرحمٰن بن عمرو بن سھل نے خبر دی اور ان سے سعید بن زید رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جس نے کسی کی زمین ظلم سے لے لی ، اسے قیامت کے دن سات زمینوں کا طوق پھنایا جائے گا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2452
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 632
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُنَاسٍ خُصُومَةٌ، فَذَكَرَ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَتْ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الأَرْضَ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الأَرْضِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ ".
Narrated Abu Salama: That there was a dispute between him and some people (about a piece of land). When he told `Aisha about it, she said, "O Abu Salama! Avoid taking the land unjustly, for the Prophet (PBUH) said, 'Whoever usurps even one span of the land of somebody, his neck will be encircled with it down the seven earths." ھم سے ابومعمر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے عبدالوارث نے بیان کیا ، ان سے حسین نے بیان کیا ، ان سے یحییٰ بن ابی کثیر نے کھ مجھ سے محمد بن ابراھیم نے بیان کیا ، ان سے ابوسلمھ نے بیان کیا کھ ان کے اور بعض دوسرے لوگوں کے درمیان ( زمین کا ) جھگڑا تھا ۔ اس کا ذکر انھوں نے عائشھ رضی اللھ عنھا سے کیا تو انھوں نے بتلایا ، ابوسلمھ ! زمین سے پرھیز کر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اگر کسی شخص نے ایک بالشت بھر زمین بھی کسی دوسرے کی ظلم سے لے لی تو سات زمینوں کا طوق ( قیامت کے دن ) اس کے گردن میں ڈالا جائے گا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2453
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 633
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَخَذَ مِنَ الأَرْضِ شَيْئًا بِغَيْرِ حَقِّهِ خُسِفَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى سَبْعِ أَرَضِينَ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِخُرَاسَانَ فِي كِتَابِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أَمْلاَهُ عَلَيْهِمْ بِالْبَصْرَةِ.
Narrated Salim's father (i.e. `Abdullah): The Prophet (PBUH) said, "Whoever takes a piece of the land of others unjustly, he will sink down the seven earths on the Day of Resurrection." ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن مبارک نے بیان کیا ، کھا ھم سے مو سیٰ بن عقبھ نے بیان کیا سالم سے اور ان سے ان کے والد ( عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما ) نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، جس شخص نے ناحق کسی زمین کا تھوڑا سا حصھ بھی لے لیا ، تو قیامت کے دن اسے سات زمینوں تک دھنسایا جائے گا ۔ ابوعبداللھ ( حضرت امام بخاری رحمۃاللھ علیھ ) نے کھا کھ یھ حدیث عبداللھ بن مبارک کی اس کتاب میں نھیں ھے جو خراسان میں تھی ۔ بلکھ اس میں تھی جسے انھوں نے بصرھ میں اپنے شاگردوں کو املا کرایا تھا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2454
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 634
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فِي بَعْضِ أَهْلِ الْعِرَاقِ، فَأَصَابَنَا سَنَةٌ، فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُنَا التَّمْرَ، فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَمُرُّ بِنَا فَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ، إِلاَّ أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَخَاهُ.
Chapter: If somebody allows another to do somethingNarrated Jabala: "We were in Medina with some of the Iraqi people, and we were struck with famine and Ibn Az- Zubair used to give us dates. Ibn `Umar used to pass by and say, "The Prophet (PBUH) forbade us to eat two dates at a time, unless one takes the permission of one's companions." ھم سے حفص بن عمر نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے جبلھ نے بیان کیا کھ ھم بعض اھل عراق کے ساتھ مدینھ میں مقیم تھے ۔ وھاں ھمیں قحط میں مبتلا ھوناپڑا ۔ عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما کھانے کے لیے ھمارے پاس کھجور بھجوایا کرتے تھے ۔ اور عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما جب ھماری طرف سے گزرتے تو فرماتے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ( دوسرے لوگوں کے ساتھ مل کر کھاتے وقت ) دو کھجور کو ایک ساتھ ملا کر کھانے سے منع فرمایا ھے مگر یھ کھ تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی سے اجازت لے لے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2455
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 635
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ كَانَ لَهُ غُلاَمٌ لَحَّامٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ اصْنَعْ لِي طَعَامَ خَمْسَةٍ لَعَلِّي أَدْعُو النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ. وَأَبْصَرَ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ ـ فَدَعَاهُ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يُدْعَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا قَدِ اتَّبَعَنَا أَتَأْذَنُ لَهُ ". قَالَ نَعَمْ.
Narrated Abu Mas`ud: There was an Ansari man called Abu Shu'aib who had a slave butcher. Abu Shu'aib said to him, "Prepare a meal sufficient for five persons so that I might invite the Prophet (PBUH) besides other four persons." Abu Shu'aib had seen the signs of hunger on the face of the Prophet (PBUH) and so he invited him. Another man who was not invited, followed the Prophet. The Prophet (PBUH) said to Abu Shu'aib, "This man has followed us. Do you allow him to share the meal?" Abu Shu'aib said, "Yes." ھم سے ابوالنعمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوعوانھ نے بیان کیا ، ان سے اعمش نے ، ان سے ابووائل نے اور ان سے ابومسعود رضی اللھ عنھ نے کھ انصار میں ایک صحابی جنھیں ابوشعیب رضی اللھ عنھ کھا جاتا تھا ، کا ایک قصائی غلام تھا ۔ ابوشعیب رضی اللھ عنھ نے ان سے کھا کھ میرے لیے پانچ آدمیوں کا کھانا تیا رکر دے ، کیونکھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو چار دیگر اصحاب کے ساتھ دعوت دوں گا ۔ انھوں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے چھرھ مبارک پر بھوک کے آثار دیکھے تھے ۔ چنانچھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو انھوں نے بتلایا ۔ ایک اور شخص آپ کے ساتھ بن بلائے چلا گیا ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے صاحب خانھ سے فرمایا یھ آدمی بھی ھمارے ساتھ آ گیا ھے ۔ کیا اس کے لیے تمھاری اجازت ھے ؟ انھوں نے کھا جی ھاں اجازت ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2456
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 636
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ".
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "Yet he is the most quarrelsome of the opponents..."Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) said, "The most hated person in the sight of Allah is the most quarrelsome person." ھم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، ان سے ابن جریج نے ، ان سے ابن ابی ملیکھ نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اللھ تعالیٰ کے یھاں سب سے زیادھ ناپسند وھ آدمی ھے جو سخت جھگڑالو ھو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2457
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 637