Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Oppressions

كتاب المظالم

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَمِعَ خُصُومَةً بِبَابِ حُجْرَتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّهُ يَأْتِينِي الْخَصْمُ، فَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَبْلَغَ مِنْ بَعْضٍ، فَأَحْسِبُ أَنَّهُ صَدَقَ، فَأَقْضِيَ لَهُ بِذَلِكَ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ، فَلْيَأْخُذْهَا أَوْ فَلْيَتْرُكْهَا ‏"‏‏.‏


Chapter: The sin of a man who quarrels unjustly

Narrated Um Salama: (the wife of the Prophet) Allah's Messenger (PBUH) heard some people quarreling at the door of his dwelling. He came out and said, "I am only a human being, and opponents come to me (to settle their problems); maybe someone amongst you can present his case more eloquently than the other, whereby I may consider him true and give a verdict in his favor. So, If I give the right of a Muslim to another by mistake, then it is really a portion of (Hell) Fire, he has the option to take or give up (before the Day of Resurrection). ھم سے عبدالعزیز بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ، ان سے صالح بن کیسان نے اور ان سے ابن شھاب نے کھ مجھے عروھ بن زبیر رضی اللھ عنھ نے خبر دی ، انھیں زینب بنت ام سلمھ رضی اللھ عنھما نے خبر دی اور انھیں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنے حجرے کے دروازے کے سامنے جھگڑے کی آواز سنی اور جھگڑا کرنے والوں کے پاس تشریف لائے ۔ آپ نے ان سے فرمایا کھ میں بھی ایک انسان ھوں ۔ اس لیے جب میرے یھاں کوئی جھگڑا لے کر آتا ھے تو ھو سکتا ھے کھ ( فریقین میں سے ) ایک فریق کی بحث دوسرے فریق سے عمدھ ھو ، میں سمجھتا ھوں کھ وھ سچا ھے ۔ اور اس طرح میں اس کے حق میں فیصلھ کر دیتا ھوں ، لیکن اگر میں اس کو ( اس کے ظاھری بیان پر بھروسھ کر کے ) کسی مسلمان کا حق دلا دوں تو دوزخ کا ایک ٹکڑا اس کو دلا رھا ھوں ، وھ لے لے یا چھوڑ دے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2458
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 638


حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا، أَوْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ أَرْبَعَةٍ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ، حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ‏"‏‏.‏


Chapter: The person who behaves impudently

Narrated `Abdullah bin `Amr: The Prophet (PBUH) said, "Whoever has (the following) four characters will be a hypocrite, and whoever has one of the following four characteristics will have one characteristic of hypocrisy until he gives it up. These are: (1 ) Whenever he talks, he tells a lie; (2) whenever he makes a promise, he breaks it; (3) whenever he makes a covenant he proves treacherous; (4) and whenever he quarrels, he behaves impudently in an evil insulting manner." (See Hadith No. 33 Vol. 1) ھم سے بشر بن خالد نے بیان کیا کھا ھم کو محمد نے خبر دی شعبھ سے ، انھیں سلیمان نے ، انھیں عبداللھ بن مرھ نے ، انھیں مسروق نے اور انھیں عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا چار خصلتیں ایسی ھیں کھ جس شخص میں بھی وھ ھوں گی ، وھ منافق ھو گا ۔ یا ان چار میں سے اگر ایک خصلت بھی اس میں ھے تو اس میں نفاق کی ایک خصلت ھے ۔ یھاں تک کھ وھ اسے چھوڑ دے ۔ جب بولے تو جھوٹ بولے ، جب وعدھ کرے تو پورا نھ کرے ، جب معاھدھ کرے تو بےوفائی کرے ، اور جب جھگڑے تو بدزبانی پر اترآئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2459
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 639


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ، فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُطْعِمِيهِمْ بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏‏.‏

Narrated Aisha: Hind bint `Utba (Abu Sufyan's wife) came and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Abu Sufyan is a miser. Is there any harm if I spend something from his property for our children?" He said, there is no harm for you if you feed them from it justly and reasonably (with no extravagance). ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، انھیں زھری نے ، ان سے عروھ نے بیان کیا ، اور ان سے عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا نے کھ عتبھ بن ربیعھ کی بیٹی ھند رضی اللھ عنھا حاضر خدمت ھوئیں اور عرض کیا ، یا رسول اللھ ! ابوسفیان ( جو ان کے شو ھر ھیں وھ ) بخیل ھیں ۔ تو کیا اس میں کوئی حرج ھے اگر میں ان کے مال میں سے لے کر اپنے بال بچوں کو کھلایا کروں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تم دستور کے مطابق ان کے مال سے لے کر کھلاؤ تو اس میں کوئی حرج نھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2460
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 640


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قُلْنَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ لاَ يَقْرُونَا فَمَا تَرَى فِيهِ فَقَالَ لَنَا ‏"‏ إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ، فَأُمِرَ لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Uqba bin 'Amir: We said to the Prophet, "You send us out and it happens that we have to stay with people who do not entertain us. What do you think about it? He said to us, "If you stay with some people and they entertain you as they should for a guest, accept their hospitality, but if they don't, take the right of the guest from them." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے یزید نے بیان کیا ، ان سے ابوالخیر نے اور ان سے عقبھ بن عامر رضی اللھ عنھ نے کھ ھم نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے عرض کیا آپ ھمیں مختلف ملک والوں کے پاس بھیجتے ھیں اور ( بعض دفعھ ) ھمیں ایسے لوگوں کے پاس جانا پڑتا ھے کھ وھ ھماری ضیافت تک نھیں کرتے ۔ آپ کی ایسے مواقع پر کیا ھدایت ھے ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ھم سے فرمایا ، اگر تمھارا قیام کسی قبیلے میں ھو اور تم سے ایسا برتاؤ کیا جائے جو کسی مھمان کے لیے مناسب ھے تو تم اسے قبول کر لو ، لیکن اگر وھ نھ کریں تو تم خود مھمانی کا حق ان سے وصول کر لو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2461
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 641


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ،‏.‏ وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ حِينَ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الأَنْصَارَ اجْتَمَعُوا فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَقُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ انْطَلِقْ بِنَا‏.‏ فَجِئْنَاهُمْ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ‏.‏

Narrated `Umar: When Allah took away the soul of His Prophet at his death, the Ansar assembled In the shed of Bani Sa`ida. I said to Abu Bakr, "Let us go." So, we come to them (i.e. to Ansar) at the shed of Bani Sa`ida. (See Hadith No. 19, Vol. 5 for details) ھم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے ابن وھب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ( دوسری سند ) اور مجھ کو یونس نے خبر دی کھ ابن شھاب نے کھا ، مجھ کو خبر دی عبیداللھ بن عبداللھ بن عتبھ نے ، انھیں عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے خبر دی کھ عمر رضی اللھ عنھ نے کھا ، جب اپنے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو اللھ تعالیٰ نے وفات دے دی تو انصار بنو ساعدھ کے سقیفھ ( چوپال ) میں جمع ھوئے ۔ میں نے ابوبکر رضی اللھ عنھ سے کھا کھ آپ ھمیں بھی وھیں لے چلئے ۔ چنانچھ ھم انصار کے یھاں سقیفھ بنو ساعدھ میں پھنچے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2462
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 642


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَمْنَعُ جَارٌ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَهُ فِي جِدَارِهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا لِي أَرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَاللَّهِ لأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ‏.‏


Chapter: Not to prevent a neighbour from fixing a peg

Narrated Al-Araj: Abu Huraira said, "Allah's Messenger (PBUH) said, 'No one should prevent his neighbor from fixing a wooden peg in his wall." Abu Huraira said (to his companions), "Why do I find you averse to it? By Allah, I certainly will narrate it to you." ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے امام مالک رحمھ اللھ نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے اعرج نے ، اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، کوئی شخص اپنے پڑوسی کو اپنی دیوار میں کھونٹی گاڑنے سے نھ روکے ۔ پھر ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کھا کرتے تھے ، یھ کیا بات ھے کھ میں تمھیں اس سے منھ پھیرنے والا پاتا ھوں ۔ قسم اللھ ! اس کھونٹی کو تمھارے کندھوں کے درمیان گاڑ دوں گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 46 Hadith no 2463
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 43 Hadith no 643



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.